[evolution-mapi] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updating Estonian translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 15:14:58 +0000 (UTC)
commit ae14340d835d0ac67cd237b4c22581f89284586a
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Aug 30 18:14:40 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 30 ++++++++++++++++--------------
1 files changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 655a338..a63f136 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sisesta %s %s parool"
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
msgid "Select username"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajanime valimine"
msgid "Full name"
msgstr "Täisnimi"
@@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
+"Server, kasutajanimi ja domeeni nimi ei tohi olla tühjad. Palun sisesta "
+"neile sobilikud väärtused."
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Autentimine lõppes edukalt."
@@ -68,8 +70,8 @@ msgstr "Kaust"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-msgid "Unable to retrive folder size information"
-msgstr "Kasuta suuruse andmeid pole võimalik vastu võtta"
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Kausta suuruse andmeid pole võimalik vastu võtta"
msgid "Folder Size"
msgstr "Kausta suurus"
@@ -77,8 +79,8 @@ msgstr "Kausta suurus"
msgid "Fetching folder list ..."
msgstr "Kaustade nimekirja vastuvõtmine..."
-#. Miscelleneous settings
-msgid "Miscelleneous"
+#. Miscellaneous settings
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "View the size of all Exchange folders"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "See sõnum pole võrguvabas režiimis saadaval."
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaustas %s olevate uute sõnumite kohta andmete hankimine"
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Tõrge kirjete hankimisel"
@@ -160,13 +162,12 @@ msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada"
-#, c-format
-msgid "Offline. '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Offline."
+msgstr "Ã?hendamata."
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kokkuvõttefaili pole %s jaoks võimalik laadida"
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Uute sõnumite kontrollimine"
@@ -199,6 +200,7 @@ msgstr "Parool"
msgid ""
"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
msgstr ""
+"See valik ühendab Openchange serveriga, kasutades avatekstilist parooli."
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "MAPI-kausta `%s' nime pole võimalik muuta. Kausta pole olemas."
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi MAPI-kaustale `%s' pole võimalik uut nime `%s' määrata"
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI-kaustale `%s' pole võimalik uut nime `%s' määrata"
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Kaustade nimekiri pole võrguvabas režiimis saadaval."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]