[gnome-media] Updating Estonian translation



commit ced15fe71898bbccb039ab9e36152fb6d49a4460
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Thu Aug 13 22:17:37 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po | 2076 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1034 insertions(+), 1042 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 419e6d2..abc2e6a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 15:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:05+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,986 +24,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "CD-päringute tegemiseks kasutatava serveri aadress"
-
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Serverile saadetavad andmed"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Server name"
-msgstr "Serveri nimi"
-
-msgid "Server type"
-msgstr "Serveri tüüp"
-
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Hostinimi, mis saadetakse koos kõikide päringutega"
-
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Serveri port, kus andmebaas kuulab"
-
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-"Serveri nimi, mis võtab vastu CD-päringuid. Võimalikud väärtused on 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (muu freedb server) ja 2 (muu server)."
-
-msgid "The username"
-msgstr "Kasutajanimi"
-
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Kasutajanimi, mis saadetakse koos kõikide päringutega"
-
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
-msgstr ""
-"See võti määrab, milliseid kasutajaandmeid serverisse CD küsimuste jaoks "
-"saadetakse. Võimalikud väärtused on 0 (ei mingeid andmeid), 1 (tegelikud "
-"andmed) ja 3 (muud andmed)."
-
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Sinu hostinimi"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abiteabe kuvamisel ilmnes viga: \n"
-"%s"
-
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Andmeid _ei saadeta"
-
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Saadetakse _tegelikud andmed"
-
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Saadetakse _muud andmed:"
-
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
-
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Hostini_mi:"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Sisselogimise andmed"
-
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "FreeDB _round robin server"
-
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Muu _FreeDB server:"
-
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Uuenda serverite loendit"
-
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Muu _server:"
-
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Hos_tinimi:"
-
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "CD-andmebaasi eelistused"
-
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Tundmatu / Tundmatu"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Mitmed vastavused..."
-
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"Andmebaasist leiti mitu vastavust. Allpool on võimalike\n"
-"vastavuste loend, palun vali nende hulgast sobivaim"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategooria"
-
-msgid "Disc ID"
-msgstr "Plaadi ID"
-
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Artist ja pealkiri"
-
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Tundmatu lugu"
-
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "CD-andmebaasi server"
-
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "CD-andmebaasi serveri eelistuste muutmine"
-
-msgid "Blues"
-msgstr "Bluus"
-
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Klassikaline rokk"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Kantri"
-
-msgid "Dance"
-msgstr "Tantsumuusika"
-
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džäss"
-
-msgid "Metal"
-msgstr "Metall"
-
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-msgid "Oldies"
-msgstr "Igihaljas"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-msgid "Pop"
-msgstr "Popmuusika"
-
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-msgid "Rap"
-msgstr "Räpp"
-
-msgid "Reggae"
-msgstr "Regemuusika"
-
-msgid "Rock"
-msgstr "Rokk"
-
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
-
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industriaal"
-
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatiiv"
-
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Death Metal"
-
-msgid "Pranks"
-msgstr "Tillikad"
-
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Filmimuusika"
-
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Tehno"
-
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokaal"
-
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassika"
-
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentaalmuusika"
-
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-msgid "Game"
-msgstr "Mängumuusika"
-
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Helikatkend"
-
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "Müra"
-
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-msgid "Space"
-msgstr "Kosmos"
-
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditatiivne"
-
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Instrumentaalpopp"
-
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Instrumentaalrokk"
-
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etno"
-
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gooti muusika"
-
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tehno-Industriaal"
-
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektrooniline muusika"
-
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Popp-Folk"
-
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Euro tantsumuusika"
-
-msgid "Dream"
-msgstr "Unelemismuusika"
-
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Southern Rock"
-
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komöödia"
-
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gängster-räpp"
-
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Kristlik räpp"
-
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
-
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-msgid "Native American"
-msgstr "Indiaanimuusika"
-
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabaree"
-
-msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
-
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psühhedeelia"
-
-msgid "Rave"
-msgstr "Reiv"
-
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Tunnusmuusika"
-
-msgid "Trailer"
-msgstr "Tutvustusmuusika"
-
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid Punk"
-
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
-
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-msgid "Musical"
-msgstr "Muusikal"
-
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock'n'roll"
-
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
-
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rokk"
-
-msgid "National Folk"
-msgstr "Rahvuslik folk"
-
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
-
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
-
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bebop"
-
-msgid "Latin"
-msgstr "Ladina"
-
-msgid "Revival"
-msgstr "Revival"
-
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keldi"
-
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Bluegrass"
-
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avandard"
-
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gootirokk"
-
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progressiivne rokk"
-
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Psühodeelne rokk"
-
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Sümfooniline rokk"
-
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Aeglane rokk"
-
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
-
-msgid "Chorus"
-msgstr "Koor"
-
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Kerge kuulamine"
-
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akustiline"
-
-msgid "Humour"
-msgstr "Huumor"
-
-msgid "Speech"
-msgstr "Kõne"
-
-msgid "Chanson"
-msgstr "Chanson"
-
-msgid "Opera"
-msgstr "Ooper"
-
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Kammermuusika"
-
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonaat"
-
-msgid "Symphony"
-msgstr "Sümfoonia"
-
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
-
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
-
-msgid "Satire"
-msgstr "Satiir"
-
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Aeglane Jam"
-
-msgid "Club"
-msgstr "Klubimuusika"
-
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folkloor"
-
-msgid "Ballad"
-msgstr "Ballaad"
-
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
-
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Rütmikas Soul"
-
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Freestyle"
-
-msgid "Duet"
-msgstr "Duett"
-
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punkrokk"
-
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Trummisoolo"
-
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A capella"
-
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
-
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
-
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Trumm ja bass"
-
-msgid "Club-House"
-msgstr "Klubi-house"
-
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
-
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
-
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Neegripunk"
-
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
-
-msgid "Beat"
-msgstr "Rütm"
-
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Kristlik gängster-räpp"
-
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Raske metall"
-
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Metal"
-
-msgid "Crossover"
-msgstr "Crossover"
-
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Contemporary Christian"
-
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Kristlik rokk"
-
-msgid "Merengue"
-msgstr "Merenge"
-
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
-
-msgid "Anime"
-msgstr "Multifilmimuusika"
-
-msgid "JPop"
-msgstr "JPop"
-
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Synthpop"
-
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-Metal"
-
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Art Rock"
-
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Tundmatu esitaja"
-
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Tundmatu album"
-
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Plaadi ID redaktor: %s"
-
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Peida plaadi laiendatud võtmed"
-
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Näita plaadi laiendatud võtmeid"
-
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Peida loo laiendatud võtmed"
-
-#. More advanced options
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Näita loo laiendatud võtmeid"
-
-#. Info label
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Plaadi ID redaktor: "
-
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Esitaja:"
-
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "Plaadi _nimi:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Plaadi kommentaarid:"
-
-#. Genre
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Žanr:"
-
-#. Year
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Aasta:"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
-
-msgid "Length"
-msgstr "Pikkus"
-
-#. Extra data
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Lisaandmed loo kohta:"
-
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "CDDB looredaktor"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Viga CDDBTrackEditor factory't loomisel.\n"
-"Selle põhjuseks võib olla see, et mõni cddb-track-editor on juba "
-"käivitatud.\n"
-
-msgid "CD Display"
-msgstr "CD kuvamine"
-
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr "Andmete kuvamine hetkel esitatava albumi, esitaja ja kulunud aja kohta"
-
-msgid "Time Line"
-msgstr "Ajatelg"
-
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Telg, millel näidatakse käesoleva loo esitamisele kulunud aega"
-
-msgid "Info Line"
-msgstr "Teaberida"
-
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Teabekuvamiseks mõeldud rida"
-
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Esitaja rida"
-
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Esitaja nime kuvamiseks mõeldud rida"
-
-msgid "Album Line"
-msgstr "Albumi rida"
-
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Albumi nime kuvamiseks mõeldud rida"
-
-msgid "Play"
-msgstr "Esita"
-
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s - %s esitamine\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"Esitamine\n"
-": %s"
-
-msgid "Paused"
-msgstr "Paus"
-
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD-mängija"
-
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopp"
-
-msgid "Disc error"
-msgstr "Plaadi viga"
-
-msgid "No disc"
-msgstr "Plaati pole"
-
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Tühi plaat"
-
-msgid "Drive open"
-msgstr "Seade on avatud"
-
-msgid "Data CD"
-msgstr "Andme-CD"
-
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "CD-seade puudub"
-
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Seadme viga"
-
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "GNOME CD-mängija"
-
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "CDDB baasi sisu on muutunud"
-
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Valik 'Jah' kustutab CDDB eelmise sisu."
-
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Kas sa soovid jätkata?"
-
-#. Set the tooltip
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Helitugevus %d%%"
-
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Sul ei ole õiguseid %s ligipääsuks."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s ei paista olevat õige CD-seade. Selline olukord võib olla tekkinud "
-"järgmistel põhjustel:\n"
-"a) sellel masinal ei ole CD tuge\n"
-"b) sul ei ole piisavalt õigusi CD-seadmele ligipääsuks\n"
-"c) %s ei ole CD-seade.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Tundmatu"
-
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Esita / paus"
-
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Seiska"
-
-msgid "P_revious"
-msgstr "_Eelmine"
-
-msgid "_Next"
-msgstr "_Järgmine"
-
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Väljasta plaat"
-
-#. Help menu
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-msgid "_About"
-msgstr "_Programmist lähemalt"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
-
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"CD seade pole määratud. See tähendab, et CD mängijat\n"
-"pole võimalik käivitada. Klõpsa 'Määra seade' nupule, et avada\n"
-"dialoog, kus saad määrata seadme või klõpsa 'Välju', et väljuda CD mängijast."
-
-msgid "Set device"
-msgstr "Määra seade"
-
-msgid "No CD device"
-msgstr "CD-seadet ei ole"
-
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"CD-mängija ei saa korralikult käia.\n"
-"\n"
-"Tõrke põhjuseid saad vaadata vajutades nupule '�ksikasjad'.\n"
-"\n"
-"Vajuta 'Määra seade', et avada seadme määramise dialoog või vajuta 'Lõpeta' "
-"CD_mängija sulgemiseks."
-
-msgid "_Details"
-msgstr "Ã?_ksikasjad"
-
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Määra seade"
-
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Vigane CD-seade"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Asukoht"
-
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Eelistuste avamine"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-msgid "Track List"
-msgstr "Lugude nimekiri"
-
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Redaktori avamine"
-
-msgid "Track editor"
-msgstr "Looredaktor"
-
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Esitamine / paus"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Seiskamine"
-
-msgid "Previous track"
-msgstr "Eelmine rada"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
-
-msgid "Rewind"
-msgstr "Tagasikerimine"
-
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Edasikerimine"
-
-msgid "Next track"
-msgstr "Järgmine rada"
-
-msgid "Eject CD"
-msgstr "CD väljastamine"
-
-msgid "Eject"
-msgstr "Plaat välja"
-
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Kasutatav CD-seade"
-
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Käivitada ainult juhul, kui ükski CD-mängija rakendus ei käi"
-
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "CD mängimine käivitamisel"
-
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Käivitatakse teavitusalas ikoonina"
-
-#. Stick a message box here?
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Mängijat pole võimalik luua"
-
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Muusikaplaatide esitamine"
-
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "CD-mängija helitugevus"
-
-msgid "CD player theme"
-msgstr "CD-mängija teema"
-
-msgid "Device path"
-msgstr "Seadme rada"
-
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Kas kuvada järgijäänud aega?"
-
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Kas väljastada mängija sulgemisel CD-plaat?"
-
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Kuidas CD-mängija peab esitamisel aega kuvama?"
-
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Kas CD-mängija käivitamisel alustatakse plaadi esitamist?"
-
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Kas CD-mängija sulgemisel peab CD-plaadi väljastatama?"
-
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr "CD-plaatide esitamiseks kasutatava seadme otsingurada."
-
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Mis teemat peab kasutama CD-mängija välimuseks"
-
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Mis helitugevust peab CD-mängija käivitamisel kasutama?"
-
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr ""
-"Kui CD-mängija käivitatakse, kas see peab hakkama koheselt CD-plaati esitama?"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Tõrge CD väljastamisel: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"See tähendab, et CD-mängija ei ole võimeline käivituma."
-
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Viga seadme määramisel"
-
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD-mängija eelistused"
-
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Seade:"
-
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käitumine"
-
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "CD _esitamise alustamine CD-mängija käivitamisel"
-
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "CD esitamise alustamine CD-mängija käivitamisel"
-
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "CD _väljastamine CD-mängija lõpetamisel"
-
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "CD väljastamine CD-mängija lõpetamisel"
-
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemad"
-
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Vali teema:"
-
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "Töölaua helivaljuse juhtimise näitamine"
 
@@ -1084,6 +104,9 @@ msgstr "Võimendamata"
 msgid "Mute"
 msgstr "Tumm"
 
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profiil:"
+
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 msgid "Disabled"
@@ -1111,8 +134,8 @@ msgstr "Süsteemsed helid"
 msgid "GNOME Volume Control"
 msgstr "GNOME helitugevuse juhtija"
 
-msgid "Connector:"
-msgstr "Pistik:"
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Pistik:"
 
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Tiputuvastus"
@@ -1123,38 +146,35 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Device"
 msgstr "Seade"
 
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profiil:"
-
-msgid "Output Volume: "
-msgstr "Väljundi valjus: "
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "_Väljundi valjus: "
 
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Heliefektid"
 
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Hoiatuste valjus: "
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "_Hoiatuste valjus: "
 
 msgid "Hardware"
 msgstr "Riistvara"
 
-msgid "Choose a device to configure"
-msgstr "Seadistatava seadme valimine"
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "_Seadistatava seadme valimine:"
 
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Valitud seadme sätted:"
 
-msgid "Input Volume: "
-msgstr "Sisendi valjus: "
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "_Sisendi valjus: "
 
 msgid "Input level:"
 msgstr "Sisendi valjus:"
 
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Helisisendi seadme valimine"
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Heli_sisendi seadme valimine:"
 
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Helisiväljundi seadme valimine"
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Heli_väljundi seadme valimine:"
 
 msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
@@ -1314,6 +334,10 @@ msgstr[1] "%s (%llu baiti)"
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Tundmatu suurus"
 
+#. Attempts to get length ran out.
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
@@ -1454,6 +478,10 @@ msgstr "Heli esitamine"
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Heli seiskamine"
 
+#. Help menu
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisukord"
 
@@ -1985,14 +1013,14 @@ msgstr "Teemast"
 msgid "Type"
 msgstr "Liik"
 
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "Heliteema:"
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "Heli_teema:"
 
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Hoiatuse heli valimine:"
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Hoiatuse heli valimine:"
 
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "Akende ja nuppude helide lubamine"
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "_Akende ja nuppude helide lubamine"
 
 #. Bell
 msgctxt "Sound event"
@@ -2079,6 +1107,12 @@ msgstr "Helifailid"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Kohandatud..."
 
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Heliteema:"
+
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Akende ja nuppude helide lubamine"
+
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 msgid "Bark"
@@ -2099,55 +1133,1013 @@ msgstr "Klaas"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Helideemoniga pole võimalik ühendust saada.\n"
-"Palun käivitage käsurealt 'esd'."
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "CD-päringute tegemiseks kasutatava serveri aadress"
 
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Näidiku X-positsiooni määramine"
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Serverile saadetavad andmed"
 
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Näidiku Y-positsiooni määramine"
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Serveri nimi"
 
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Serveri tüüp"
 
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Ã?hendutakse selles hostis olevasse esd serverisse."
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Hostinimi, mis saadetakse koos kõikide päringutega"
 
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Serveri port, kus andmebaas kuulab"
 
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Näidiku vertikaalse versiooni avamine."
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri nimi, mis võtab vastu CD-päringuid. Võimalikud väärtused on 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (muu freedb server) ja 2 (muu server)."
 
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Toimimine salvestustaseme näidikuna."
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Kasutajanimi"
 
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Host on %s\n"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Kasutajanimi, mis saadetakse koos kõikide päringutega"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "See võti määrab, milliseid kasutajaandmeid serverisse CD küsimuste jaoks "
+#~ "saadetakse. Võimalikud väärtused on 0 (ei mingeid andmeid), 1 (tegelikud "
+#~ "andmed) ja 3 (muud andmed)."
+
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Sinu hostinimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abiteabe kuvamisel ilmnes viga: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Andmeid _ei saadeta"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Saadetakse _tegelikud andmed"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Saadetakse _muud andmed:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nimi:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "Hostini_mi:"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Sisselogimise andmed"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "FreeDB _round robin server"
+
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Muu _FreeDB server:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Asukoht"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Uuenda serverite loendit"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Muu _server:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Hos_tinimi:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "CD-andmebaasi eelistused"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Tundmatu / Tundmatu"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Mitmed vastavused..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmebaasist leiti mitu vastavust. Allpool on võimalike\n"
+#~ "vastavuste loend, palun vali nende hulgast sobivaim"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategooria"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "Plaadi ID"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Artist ja pealkiri"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Tundmatu lugu"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "CD-andmebaasi server"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "CD-andmebaasi serveri eelistuste muutmine"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Bluus"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Klassikaline rokk"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kantri"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Tantsumuusika"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Džäss"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metall"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "New Age"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Igihaljas"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Popmuusika"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Räpp"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Regemuusika"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rokk"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tehno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industriaal"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternatiiv"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Tillikad"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmimuusika"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Tehno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokaal"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Klassika"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumentaalmuusika"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Mängumuusika"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Helikatkend"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Müra"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Kosmos"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditatiivne"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentaalpopp"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentaalrokk"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etno"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gooti muusika"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tehno-Industriaal"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektrooniline muusika"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Popp-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Euro tantsumuusika"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Unelemismuusika"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komöödia"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gängster-räpp"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Kristlik räpp"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indiaanimuusika"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaree"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psühhedeelia"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Reiv"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Tunnusmuusika"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Tutvustusmuusika"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muusikal"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock'n'roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rokk"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Rahvuslik folk"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Sving"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bebop"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Ladina"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keldi"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avandard"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gootirokk"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressiivne rokk"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psühodeelne rokk"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Sümfooniline rokk"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Aeglane rokk"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Koor"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Kerge kuulamine"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustiline"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Huumor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Kõne"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Ooper"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Kammermuusika"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonaat"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Sümfoonia"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satiir"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Aeglane Jam"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubimuusika"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folkloor"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ballaad"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rütmikas Soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duett"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punkrokk"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Trummisoolo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A capella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Trumm ja bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Klubi-house"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Neegripunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Rütm"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Kristlik gängster-räpp"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Raske metall"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Crossover"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary Christian"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Kristlik rokk"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merenge"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Multifilmimuusika"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-Metal"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Art Rock"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Tundmatu esitaja"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Tundmatu album"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "Plaadi ID redaktor: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Peida plaadi laiendatud võtmed"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Näita plaadi laiendatud võtmeid"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Peida loo laiendatud võtmed"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Näita loo laiendatud võtmeid"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "Plaadi ID redaktor: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Esitaja:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "Plaadi _nimi:"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "_Plaadi kommentaarid:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Žanr:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Aasta:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Pealkiri"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Pikkus"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Lisaandmed loo kohta:"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "CDDB looredaktor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viga CDDBTrackEditor factory't loomisel.\n"
+#~ "Selle põhjuseks võib olla see, et mõni cddb-track-editor on juba "
+#~ "käivitatud.\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "CD kuvamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmete kuvamine hetkel esitatava albumi, esitaja ja kulunud aja kohta"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Ajatelg"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Telg, millel näidatakse käesoleva loo esitamisele kulunud aega"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Teaberida"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Teabekuvamiseks mõeldud rida"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Esitaja rida"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Esitaja nime kuvamiseks mõeldud rida"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Albumi rida"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Albumi nime kuvamiseks mõeldud rida"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Esita"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - %s esitamine\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esitamine\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paus"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "CD-mängija"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Plaadi viga"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Plaati pole"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Tühi plaat"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Seade on avatud"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "Andme-CD"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "CD-seade puudub"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Seadme viga"
+
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME CD-mängija"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "CDDB baasi sisu on muutunud"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Valik 'Jah' kustutab CDDB eelmise sisu."
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Kas sa soovid jätkata?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Helitugevus %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Sul ei ole õiguseid %s ligipääsuks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ei paista olevat õige CD-seade. Selline olukord võib olla tekkinud "
+#~ "järgmistel põhjustel:\n"
+#~ "a) sellel masinal ei ole CD tuge\n"
+#~ "b) sul ei ole piisavalt õigusi CD-seadmele ligipääsuks\n"
+#~ "c) %s ei ole CD-seade.\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - Tundmatu"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Esita / paus"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Seiska"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "_Eelmine"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Järgmine"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "_Väljasta plaat"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Programmist lähemalt"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lõpeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD seade pole määratud. See tähendab, et CD mängijat\n"
+#~ "pole võimalik käivitada. Klõpsa 'Määra seade' nupule, et avada\n"
+#~ "dialoog, kus saad määrata seadme või klõpsa 'Välju', et väljuda CD "
+#~ "mängijast."
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Määra seade"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "CD-seadet ei ole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD-mängija ei saa korralikult käia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tõrke põhjuseid saad vaadata vajutades nupule '�ksikasjad'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vajuta 'Määra seade', et avada seadme määramise dialoog või vajuta "
+#~ "'Lõpeta' CD_mängija sulgemiseks."
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "Ã?_ksikasjad"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Määra seade"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "Vigane CD-seade"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Asukoht"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Eelistuste avamine"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Eelistused"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Lugude nimekiri"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Redaktori avamine"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "Looredaktor"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Esitamine / paus"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Seiskamine"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Eelmine rada"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Eelmine"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tagasikerimine"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Edasikerimine"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "Järgmine rada"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "CD väljastamine"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Plaat välja"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "Kasutatav CD-seade"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Käivitada ainult juhul, kui ükski CD-mängija rakendus ei käi"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "CD mängimine käivitamisel"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "Käivitatakse teavitusalas ikoonina"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Mängijat pole võimalik luua"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Muusikaplaatide esitamine"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "CD-mängija helitugevus"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "CD-mängija teema"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Seadme rada"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Kas kuvada järgijäänud aega?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Kas väljastada mängija sulgemisel CD-plaat?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Kuidas CD-mängija peab esitamisel aega kuvama?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Kas CD-mängija käivitamisel alustatakse plaadi esitamist?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Kas CD-mängija sulgemisel peab CD-plaadi väljastatama?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr "CD-plaatide esitamiseks kasutatava seadme otsingurada."
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Mis teemat peab kasutama CD-mängija välimuseks"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Mis helitugevust peab CD-mängija käivitamisel kasutama?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui CD-mängija käivitatakse, kas see peab hakkama koheselt CD-plaati "
+#~ "esitama?"
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Tõrge CD väljastamisel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "See tähendab, et CD-mängija ei ole võimeline käivituma."
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Viga seadme määramisel"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "CD-mängija eelistused"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Seade:"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Käitumine"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "CD _esitamise alustamine CD-mängija käivitamisel"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "CD esitamise alustamine CD-mängija käivitamisel"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "CD _väljastamine CD-mängija lõpetamisel"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "CD väljastamine CD-mängija lõpetamisel"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Teemad"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "_Vali teema:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profiil:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helideemoniga pole võimalik ühendust saada.\n"
+#~ "Palun käivitage käsurealt 'esd'."
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "Näidiku X-positsiooni määramine"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "Näidiku Y-positsiooni määramine"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Ã?hendutakse selles hostis olevasse esd serverisse."
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Näidiku vertikaalse versiooni avamine."
+
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "Toimimine salvestustaseme näidikuna."
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Host on %s\n"
 
-msgid "Recording level"
-msgstr "Salvestustase"
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "Salvestustase"
 
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Näidik"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "Näidik"
 
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Monitoorib heli salvestamise taset"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Monitoorib heli salvestamise taset"
 
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Salvestustaseme monitor"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "Salvestustaseme monitor"
 
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Montoorib heliväljundit"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Montoorib heliväljundit"
 
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Helitugevuse monitor"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "Helitugevuse monitor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]