[contact-lookup-applet] Updated Spanish translation



commit 17ba7917df9d5db22dc91be7731df74e1f4e4ec9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 30 11:39:06 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d8cdf6a..53b63b7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,17 +5,18 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact-lookup-applet.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 15:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=contact-lookup-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -35,63 +36,63 @@ msgstr "Busca una persona en su libreta de direcciones"
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
 msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
 msgstr "<b>«Fulano» está conectado</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
 msgid "<b>Electronic Mail</b>"
 msgstr "<b>Correo electrónico</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgstr "<b>Mensajería instantánea</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
 msgid "<b>Video Conferencing</b>"
 msgstr "<b>Vídeoconferencia</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "DIRECCIÃ?N"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
 msgid "Address Card"
 msgstr "Tarjeta de visita"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
 msgid "Compose _Mail Message\t"
 msgstr "Redactar un mensaje de _correo\t"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
 msgid "HOME PAGE"
 msgstr "PÃ?GINA PERSONAL"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
 msgid "PHONE"
 msgstr "TELÃ?FONO"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
 msgid "Send _Instant Message"
 msgstr "Enviar un mensaje _instantáneo"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
 msgid "Start _Video Conference"
 msgstr "Iniciar una _videoconferencia"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
 msgid "VIDEO"
 msgstr "VÃ?DEO"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
 msgid "_Edit Contact Information"
 msgstr "_Editar la información del contacto"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir a"
 
@@ -143,16 +144,16 @@ msgstr "(trabajo)\n"
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (móvil)\n"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
 msgstr "No se puede buscar en su libreta de direcciones: %s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 msgid "Search your address book"
 msgstr "Buscar en su libreta de direcciones"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:141
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
 msgid "An applet to search your address book."
 msgstr "Una miniaplicación para buscar en su libreta de direcciones."
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:153
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
 "\n"
@@ -183,114 +184,119 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar qué libreta de direcciones usar para autocompletar, vaya a "
 "«Editar â?? Preferencias â?? Autocompletado» en Evolution."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:158
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "No se puede obtener el contacto: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:191
+#: ../src/e-contact-entry.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "No se puede encontrar el contacto: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:417
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "No se puede crear una vista buscable."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
 msgid "Success"
 msgstr "Ã?xito"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Un argumento era inválido."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "La libreta de direcciones está llena."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "La libreta de direcciones está desconectada."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "La libreta de direcciones no existe."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "El contacto «Yo» no existe."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "La libreta de direcciones no está cargada."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "La libreta de direcciones ya está cargada."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Se denegó el permiso al acceder a la libreta de direcciones."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "No se encontró el contacto."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "El ID del contacto ya existe."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "El protocolo no está soportado."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "La operación fue cancelada."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "La operación no pudo ser cancelada."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "La autenticación de la libreta de direcciones ha fallado."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:920
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para acceder a la libreta de direcciones y no se "
 "proporcionó."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "No está disponible una conexión segura."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "Ocurrió un error CORBA al acceder a la libreta de direcciones."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:926
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "El origen de la libreta de direcciones no existe."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:928 ../src/e-contact-entry.c:931
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error desconocido."
 
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
 #, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo glade necesario «%s»"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Error del archivo de IU: %s"
 
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
 #, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "En el archivo glade «%s» falta el widget «%s»."
+#| msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "En el archivo «%s» falta el widget «%s»."
 
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
 #, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "El archivo glade falta el widget «%s»"
+#| msgid "Glade file is missing widget '%s'"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "En el archivo de IU falta el widget «%s»"
+
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el archivo glade necesario «%s»"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]