[brasero] Updated Belarusian translation
- From: Ales Nyakhaychyk <alesnk src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Belarusian translation
- Date: Sat, 29 Aug 2009 01:09:05 +0000 (UTC)
commit 0b9545440244e8e1ae47116cd326ac1a3d629f4e
Author: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>
Date: Sat Aug 29 04:08:50 2009 +0300
Updated Belarusian translation
po/be.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 38af265..7f7f555 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 03:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 04:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1483,14 +1483,14 @@ msgstr "Ð?гÑ?лÑ?нÑ? Ñ?аÑ?: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
msgid "Average drive speed:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
@@ -1499,19 +1499,19 @@ msgstr "%i MiB з %i MiB"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?блÑ?знаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
#. Translators: %s is a path
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": загÑ?Ñ?зка"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": невÑ?домÑ? Ñ?Ñ?п вобÑ?азÑ?"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
@@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е каб вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в_обÑ?аз"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
msgid "Select Disc Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не вобÑ?азÑ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑ?аваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
msgid "Show _Dialog"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
-msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некÑ?анÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? дадзенÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?Ñ?м CD алÑ?бо DVD дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лаÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? данÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?Ñ?м CD алÑ?бо DVD дÑ?Ñ?кÑ?"
#. Translators: this is a picture not
#. * a disc image
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?к"
#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
-msgstr "_Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некÑ?анÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лаÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некÑ?анÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? дадзенÑ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лаÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?ка з данÑ?мÑ?"
#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "_Ð Ñ?дагаваÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ?..."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñ?дагаваÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка (паÑ?аÑ?ак, канеÑ?, аÑ?Ñ?аÑ?, ...)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
#: ../src/brasero-project.c:200
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? абÑ?анÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? з пÑ?аÑ?кÑ?а"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? з бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? абменÑ?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "I_nsert a Pause"
@@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? паÑ?зÑ? на 2 Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ? паÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "_Split Track..."
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?_Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к..."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "Split the selected track"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?Ñ?к"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
msgid "Pause"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?Ñ?к каÑ?аÑ?ейÑ?Ñ? за 6 Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е дадаÑ?Ñ? \"%s\" (вÑ?дÑ?а Ñ?айл)?"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
msgid ""
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?айл"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е зÑ?абÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?к аÑ?дÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ? Ñ? гÑ?Ñ?ае дÑ?Ñ?Ñ?кÑ?оÑ?Ñ?Ñ??"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
#, c-format
msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "Ð?аÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? плагÑ?на %s"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? %s"
#: ../src/brasero-search-entry.c:188
msgid "Search:"
@@ -4501,44 +4501,44 @@ msgstr "Ð?Ñ?_далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
msgid "Split Track"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
msgid "M_ethod:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ад:"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?апленÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ка"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track manually"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амаÑ?Ñ?ойна"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к на Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?, Ñ?Ñ?кÑ?аванае даÑ?жÑ?нÑ?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к на Ñ?Ñ?кÑ?аванÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ак"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track for each silence"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к на мÑ?жÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
msgid "_Slice"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
msgid "Add a splitting point"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? пÑ?нкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?апленÑ?нÑ?"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
msgid "Split this track every"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к кожнÑ?Ñ?"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
@@ -4548,12 +4548,12 @@ msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
msgid "Split this track in"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?апÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?к Ñ?"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
msgid "parts"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
msgid "Slicing Method"
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
msgid "Start"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?ак"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
msgid "End"
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
msgid "Slices Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аглÑ?д лÑ?Ñ?Ñ?ак"
#: ../src/brasero-time-button.c:286
msgid "Hours"
@@ -4617,23 +4617,23 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ? (1 Ñ?Ñ?кÑ?нда = 75 кадÑ?аÑ?)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?абоÑ? длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Cdrkit"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?абоÑ? длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Libburnia"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?абоÑ? длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Growisofs"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?абоÑ? длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Cdrdao"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?абоÑ? длÑ? запÑ?Ñ?Ñ? Cdrtools"
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
msgid "_Eject"
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?нÑ?не пÑ?авеÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?мÑ? длÑ? вобÑ?азÑ?"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Файл з пÑ?авеÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?Ñ?мамÑ? нÑ? зноайдзенÑ? на дÑ?Ñ?ке"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
msgid "Checking file integrity"
@@ -4736,18 +4736,18 @@ msgstr "Файл \"%s\" немагÑ?Ñ?ма адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?ке могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?Ñ?"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
msgid "File Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азвалÑ?е пÑ?авÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лаÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлаÑ? на дÑ?Ñ?ке"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
@@ -4797,23 +4797,23 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
msgid "<Keep current values>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ð?акÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?>"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
msgid "Song titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азвÑ? Ñ?Ñ?певаÑ?"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
msgid "Additional song information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаÑ?ковÑ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ?"
#: ../src/brasero-rename.c:283
msgid "Insert text"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?"
#: ../src/brasero-rename.c:284
msgid "Delete text"
@@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?"
#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Substitute text"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?"
#: ../src/brasero-rename.c:286
msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлаÑ? адпаведнÑ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ?"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
#: ../src/brasero-rename.c:301
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Ñ? канеÑ?"
#: ../src/brasero-rename.c:330
msgid "Delete every occurence of"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? кожнае Ñ?ваÑ?оджанÑ?не"
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
@@ -4858,19 +4858,19 @@ msgstr "з"
#: ../src/brasero-rename.c:374
msgid "Rename to"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?айменаваÑ?Ñ? Ñ?"
#: ../src/brasero-rename.c:383
msgid "{number}"
-msgstr ""
+msgstr "{нÑ?маÑ?}"
#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анае вÑ?дÑ?а"
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ñ?дагаваÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?кÑ? пÑ?а вÑ?дÑ?а (паÑ?аÑ?ак, канеÑ?, аÑ?Ñ?аÑ?, ...)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? абÑ?анае вÑ?дÑ?а з пÑ?аекÑ?а?"
#: ../src/brasero-video-disc.c:359
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? жадаеÑ?е зÑ?абÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?к вÑ?дÑ?а Ñ?айлаÑ? Ñ? гÑ?Ñ?ай дÑ?Ñ?Ñ?кÑ?оÑ?Ñ?Ñ??"
#: ../src/brasero-video-disc.c:364
msgid "Directories cannot be added to video discs."
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "У вÑ?дÑ?а-дÑ?Ñ?к нелÑ?га дадаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
#: ../src/brasero-video-disc.c:368
msgid "_Search Directory"
-msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "_ШÑ?каÑ?Ñ?"
#: ../src/brasero-video-disc.c:407
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]