[libgweather] Updated Turkish translation.
- From: Baris Cicek <bcicek src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Turkish translation.
- Date: Fri, 28 Aug 2009 20:53:55 +0000 (UTC)
commit 954f90f35f1321060c994eb098a73c8c11a83c20
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date: Fri Aug 28 23:53:40 2009 +0300
Updated Turkish translation.
po/tr.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ca98306..c3fc4b3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sinan Imamoglu <sinan myrealbox com>, 2003.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008.
# Emre KadıoÄ?lu <emrek gawab com>, 2005.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-13 06:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 06:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:53+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "Ataturk"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ataturk"
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ataturk"
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "LTBA"
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "LTBA"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "DEFAULT_ZONE"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "DEFAULT_RADAR"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "40-58N 028-49E"
@@ -216,21 +216,24 @@ msgstr "kPa"
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "m"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich Ortalama Zamanı"
+
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"Weather.com radar haritası almak için http://svn.gnome.org/viewvc/"
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in konumundan bulunabilen üç basamaklı "
-"kod"
+"Weather.com radar haritası almak için http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
+"plain/data/Locations.xml.in konumundan bulunabilen üç basamaklı kod"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in içinde "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in içinde "
"bulunabilen Å?ehir için tekil alan"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
@@ -278,10 +281,10 @@ msgstr "Yakındaki Å?ehir"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in içinde "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in içinde "
"bulunduÄ?u gibi yakındaki ana alan, örneÄ?in bir baÅ?kent"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
@@ -372,116 +375,111 @@ msgstr "Hava durumu konum bilgisi."
msgid "Zone location"
msgstr "Alan bilgisi"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyen"
+
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:499
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR verileri alınamadı: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:536
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo konum bilgisi içermiyor"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:230
msgid "Variable"
msgstr "DeÄ?iÅ?ken"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Kuzey - KuzeydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "Northeast"
msgstr "KuzeydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "East - NorthEast"
msgstr "DoÄ?u - KuzeydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East"
msgstr "DoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East - Southeast"
msgstr "DoÄ?u - GüneydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Southeast"
msgstr "GüneydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "South - Southeast"
msgstr "Güney - GüneydoÄ?u"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South"
msgstr "Güney"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South - Southwest"
msgstr "Güney - Güneybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Southwest"
msgstr "Güneybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "West - Southwest"
msgstr "Batı - Güneybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West"
msgstr "Batı"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West - Northwest"
msgstr "Batı - Kuzeybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Northwest"
msgstr "Kuzeybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "North - Northwest"
msgstr "Kuzey - Kuzeybatı"
-#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
-#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
-#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
-#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
-#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
-#: ../libgweather/weather.c:884
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:247
msgid "Clear Sky"
msgstr "Açık Gökyüzü"
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:248
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parçalı bulutlu"
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Scattered clouds"
msgstr "DaÄ?ınık bulutlu"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Few clouds"
msgstr "Hafif bulutlu"
-#: ../libgweather/weather.c:213
+#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Overcast"
msgstr "AÅ?ırı bulutlu"
@@ -489,366 +487,376 @@ msgstr "AÅ?ırı bulutlu"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Fırtına"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Drizzle"
msgstr "Ã?ise"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Light drizzle"
msgstr "Hafif yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Vasat çise"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "AÄ?ır çise"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Dondurucu çise"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain"
msgstr "YaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Light rain"
msgstr "Hafif yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Moderate rain"
msgstr "Vasat yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Heavy rain"
msgstr "AÄ?ır yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain showers"
msgstr "Kısa yoÄ?un yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Freezing rain"
msgstr "Dondurucu yaÄ?mur"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow"
msgstr "Kar"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light snow"
msgstr "Hafif kar yaÄ?ıÅ?ı"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate snow"
msgstr "Vasat kar yadıÅ?ı"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy snow"
msgstr "AÄ?ır kar yaÄ?ıÅ?ı"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snowstorm"
msgstr "Kar fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Rüzgarlı kar fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow showers"
msgstr "Kısa yoÄ?un kar"
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drifting snow"
msgstr "Kaygan kar"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Snow grains"
msgstr "Karla karıÅ?ık yaÄ?mur"
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light snow grains"
msgstr "Hafif kar taneleri var"
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Vasat kar taneleri var"
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "AÄ?ır kar taneleri var"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Ice crystals"
msgstr "Buz kristalleri"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellets"
msgstr "Buz tanecikleri"
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Az buz tanecikleri"
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Vasat buz tanecikleri"
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "AÄ?ır buz tanecikleri"
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Buz tanecikleri fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Buz tanecikleri yaÄ?muru"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail"
msgstr "Dolu"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hailstorm"
msgstr "Dolu fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail showers"
msgstr "Dolu yaÄ?muru"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hail"
msgstr "Ufak dolu taneleri"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Ufak dolu taneleri fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Ufak dolu taneleri yaÄ?muru"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Bilinmeyen çökelme"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Mist"
msgstr "Sislik"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Ã?evrede sis var"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Shallow fog"
msgstr "Alçak sis"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Patches of fog"
msgstr "Sis'in izleri var"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Partial fog"
msgstr "Yer yer sis var"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Freezing fog"
msgstr "Dondurucu sis"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Smoke"
msgstr "Duman"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Volkan külü"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Sand"
msgstr "Kum"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Blowing sand"
msgstr "Rüzgarlı kum"
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Drifting sand"
msgstr "Kaygan kum"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Haze"
msgstr "Hafif pus"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Rüzgarlı püskürtmeli yaÄ?ıÅ?"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Dust"
msgstr "Toz"
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Blowing dust"
msgstr "Rüzgarlı toz"
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Drifting dust"
msgstr "Kaygan toz"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Squall"
msgstr "Fırtına"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm"
msgstr "Kum fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "�evrede kum fırtınası var"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "AÄ?ır kum fırtınası"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm"
msgstr "Toz fırtınası"
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "�evrede toz fırtınası var"
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "AÄ?ır toz fırtınası"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Döneç bulutu"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Tornado"
msgstr "Kasırga"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls"
msgstr "Toz kasırgaları"
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "�evrede toz kasırgaları var"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
-#: ../libgweather/weather.c:596
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:718
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Bilinmeyen gözetleme zamanı"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:647
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:754
#, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f â??"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:757
#, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d â??"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:763
#, c-format
-msgid "%.1f â??"
-msgstr "%.1f â??"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:766
#, c-format
-msgid "%d â??"
-msgstr "%d â??"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:665
+#: ../libgweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:857
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%%%.f"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:752
+#: ../libgweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knot"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:889
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:760
+#: ../libgweather/weather.c:893
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:897
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -856,79 +864,91 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:903
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "%.1f Beaufort gücü"
-#: ../libgweather/weather.c:795
+#: ../libgweather/weather.c:928
msgid "Calm"
msgstr "Sakin"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:799
+#: ../libgweather/weather.c:932
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:821
+#: ../libgweather/weather.c:954
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:829
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:966
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:837
+#: ../libgweather/weather.c:970
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:841
+#: ../libgweather/weather.c:974
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:1002
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mil"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:873
+#: ../libgweather/weather.c:1006
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:877
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:1119
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Alım baÅ?arısız oldu"
+
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f â??"
+
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d â??"
+
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f â??"
+
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d â??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]