[gnome-disk-utility] hindi updated by Rajesh Ranjan



commit 31554cf6247e1f42cf748d508b09286dd53dc387
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Aug 28 16:30:55 2009 +0530

    hindi updated by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  357 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a2d7de5..961c404 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:29+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
@@ -1012,82 +1013,70 @@ msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "����ात (%s)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
-msgstr "A �� साथ ��� य���तिया� या सिस��म प�रय���त �� लि� फ़ा�ल."
+msgstr "�िस� य���ति या त�त�र स� स�स��त ��� ल��प�रिय प�रार�प, प�रार�प��य त�र पर फ़ा�ल विनिमय �� लि� प�रय���त."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "फ़ा�ल सिस��म ह� �� साथ Linux सिस��म �र ���ाता ह� य�नि��स फ़ा�ल समर�थन फ़ा�ल सिस��म नह�� a."
+msgstr "यह फ़ा�ल त�त�र Linux त�त�र स� ��वल स�स��त ह� �र ��लासि� UNIX फ़ा�ल �न�मति समर�थन द�त� ह�. यह फ़ा�ल सिस��म �र�नल �ा प�रय�� नह�� �रत� ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
-msgstr "फ़ा�ल सिस��म ह� �� साथ Linux सिस��म �र ���ाता ह� य�नि��स फ़ा�ल समर�थन."
+msgstr "यह फ़ा�ल त�त�र Linux त�त�र स� ��वल स�स��त ह� �र ��लासि� UNIX फ़ा�ल �न�मति समर�थन द�त� ह�. "
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-#, fuzzy
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Swap ��ष�त�र प�रय���त द�वारा सिस��म �� लि�."
+msgstr "Swap ��ष�त�र �पर��ि�� त�त�र �� लि� प�रय���ति �भास� स�म�ति �� लि�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
-msgstr "वि�ड��़ फ़ा�ल सिस��म नह�� �� साथ �न�य सिस��म वि�ड��़."
+msgstr "न��िव Windows फ़ा�ल त�त�र. व�याप� र�प स� Windows �� �लाव� द�सर� �पर��ि�� त�त�र �� लि� स�स��त नह��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-#, fuzzy
 msgid "No file system will be created."
-msgstr "नह�� फ़ा�ल सिस��म."
+msgstr "��� फ़ा�ल त�त�र नह�� बनाया �ा��ा."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-#, fuzzy
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "बना�� विस�तारित विभा�न �� लि� विभा�न."
+msgstr "तार��ि� विभा�न �� लि� विस�तारित विभा�न बना��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
 "partitions."
-msgstr "मास��र ब�� ल��ा ह� �� साथ ��� य���तिया� या सिस��म a स���या �ा �� साथ �� ��ार �र स���या �ा विभा�न."
+msgstr "मास��र ब�� रि�ार�ड य��ना �िस� य���ति या त�त�र स� स�स��त ह� ल��िन विभा�न �� स���या �र डिस�� ��ार स� स�ब�धित �� स�मा�� ह��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "A ह� �� साथ सिस��म सिस��म �र Linux सिस��म नह�� �न�श�सित �� लि� म�डिया."
+msgstr "प�रातन य��ना �� �ि �धि�तर त�त�र स� �स��त ह� �पल त�त�र �� �लाव� �र �धि�तर लिन��स त�त�र म��. विस�थापन�य म�डिया �� �न�श�सित नह��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "��य���ड� ह� �� साथ सिस��म म� �� साथ ��� य���तिया� �र सिस��म."
+msgstr "��य���ड� �धि�तर �ध�नि� त�त�र�� �� साथ स�स��त ह� ल��िन ��� य���तिय�� �र प�रातन त�त�र �� साथ �स��त ह� स�ता ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "��स� �पय�� म�� नह�� �पय�� यह यदि �� विभा�ित �र रहा ह� �� लि� e �� या �िप."
+msgstr "प�र� डिस�� �� �प�रय���त �िह�नित �रता ह�. �स वि�ल�प �ा प�रय�� �र�� �ब ��वल �प डिस�� �� विभा�न �रना �ाहत� ह�� �दाहरण �� लि� प�र�ण डिस�� प�रय�� या फ�ल�प� / �िप डिस�� �� लि�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "���शब�द वा��या�श �� लि� UUID स�."
+msgstr "LUKS ���शब�द UUID %s �� लि�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:760
 #, c-format
@@ -1235,54 +1224,47 @@ msgid "Linear"
 msgstr "र��ि�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:887
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
 "fails."
-msgstr "स���रा�प �िया ह�� स�� नह�� a ��ल ��� सरण� RAID सरण�."
+msgstr "समानता �� बिना ��ा स��. �न�नत प�रदर�शन द�ता ह� ल��िन ��� �राब सहनश�लता नह��. यदि ��� �� डिस�� सरण� म�� विफल रहता ह�, प�र� RAID-0 सरण� विफल रहत� ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "मिरर �िया स�� �र �� लि� RAID सभ� ��."
+msgstr "बिना समानता �� मिरर �िया स��. फ�ल�� सहनश�लता द�ता ह� �र पठन �� लि� �न�नत प�रदर�शन. RAID-1 सरण� सभ� वहन �र स�ता ह� ल��िन �� डिस�� विफलता �� नह��."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "स���रा�प �िया ह�� स�� �� साथ पर a ��ल �र RAID a ��ल."
+msgstr "��ल डिस�� पर बिना समानता �� ��ा ह�� स��. �न�नत प�रदर�शन द�ता ह� �र फ�ल�� सहनश�लता भ�. RAID-4 सरण� म�� ��ल डिस�� विफलता वहन �र स�त� ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "स���रा�प �िया ह�� स�� �� साथ वितरित �र RAID a ��ल."
+msgstr "वितरित समानता �� ��ा ह�� स��. �न�नत प�रदर�शन द�ता ह� �र फ�ल�� सहनश�लता भ�. RAID-5 सरण� म�� ��ल डिस�� विफलता वहन �र स�त� ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "स���रा�प �िया ह�� स�� �� साथ वितरित �र RAID द�."
+msgstr "द�हरा वितरित समानता �� ��ा ह�� स��. �न�नत प�रदर�शन द�ता ह� �र फ�ल�� सहनश�लता भ�. RAID-6 सरण� म�� द� डिस�� विफलता वहन �र स�त� ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
-msgstr "स���रा�प �िया ह�� स�� �� साथ वितरित �र RAID �न�� ��स� नह�� सभ�."
+msgstr "वितरित समानता �� ��ा ह�� स��. �न�नत प�रदर�शन द�ता ह� �र फ�ल�� सहनश�लता भ�. RAID-10 सरण� म�� बह�विध ड�रा�व हानि वहन �र स�त� ह� �ब त� �ि ��� मिरर �स�� ड�रा�न �� हानि नह�� पह���ाता ह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "����ात RAID स�तर स�.."
+msgstr "����ात RAID स�तर %s."
 
 #. Translators: Overall description of the GOOD status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:949
@@ -1291,9 +1273,8 @@ msgstr "डिस�� ठ�� ह�"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "डिस�� प�रय���त बाहर �ा प�राम��र�स ���"
+msgstr "�त�त म�� डि�ायन प�राम��र �� बाहर डिस�� प�रय���त नह�� था"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:957
@@ -1657,11 +1638,10 @@ msgid "Read Error Rate"
 msgstr "पठन त�र��ि दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr "�व�त�ति �ा �ब�ि ����ा ���ड़ा स� A मान a �� साथ या पढ़�� लि���"
+msgstr "त�र��िय�� �� �व�त�ति �ब डिस�� स� ����ा ���ड़ा पढ़ रहा ह�. �� ��र श�न�य मान �िस� समस�या �� दि�ाता ह� या त� डिस�� सतह �� साथ या पठन/ल��न श�र�ष �� साथ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1704,12 +1684,13 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "फिर �ब��ित ��ड �िनत�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
-msgstr "�िनत� �ा हार�ड a पढ़�� लि��� त�र��ि ��स� �र ���ड़ा �� a ��ष�त�र ��ष�त�र"
+msgstr ""
+"फिर मान�ित�र �ि� �� ��ड स� �िनत�. �ब हार�ड ड�रा�व �िस� read/write/"
+"�ा�� त�र��ि पाता ह�, यह ��ड �� बत�र \"reallocated\" पाता ह� �र ���ड़ा �� विश�ष र�प स� �र��षित ��ष�त�र (�ाल� ��ष�त�र) म�� हस�ता�तरित �रता ह�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1798,9 +1779,8 @@ msgid "Soft read error rate"
 msgstr "स�फ�� पठन त�र��ि दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "�व�त�ति �ा प�र���राम �ब�ि स�"
+msgstr "'प�र���राम' त�र��ि �� �व�त�ति �ब डिस�� स� पढ़ �ा रहा ह�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1821,9 +1801,8 @@ msgid "High Fly Writes"
 msgstr "हा� फ�ला� रा��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr "स���या �ा बार a ह� बाहर सामान�य परिसर"
+msgstr "�स�� सामान�य �पर��ि�� स�मा �� बार रि�ार�डि�� श�र�ष �� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1892,9 +1871,8 @@ msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "हार�डव�यर ECC वापस"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "स���या �ा पर"
+msgstr "ECC �तिश�ल त�र��ि �� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1904,12 +1882,11 @@ msgid "Reallocation Count"
 msgstr "प�न��ब��न �िनत�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
-msgstr "स���या �ा ����ा मान �ा यह ��ण ��ल स���या �ा �र �� ���ड़ा स� �� a ��ष�त�र"
+msgstr "फिर म�प �रन� �� स���रिया �� स���या. �स विश�षता �� ����ा मान दि�ाता ह� प�रयास �� ��ल स���या (सफल �र �सफल) प�न��ब��ित ��ड स� �िस� �ाल� ��ह म�� फिर �ब��ित ��ड म��"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1919,13 +1896,12 @@ msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "म��़�दा स�थ�ित ��ड �िनत�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr "स���या �ा �� �� ह� या पढ़�� यह मान ह� �र ह� नह�� पढ़�� पर नह�� पर a �सफल लि���"
+msgstr "��ड �� स���या �िस� फिर म�प �िया �ाना ह�. यदि ��ड फिर म�प �िया �ाना ह� �र फिर लि�ा ह� �र सफलताप�र�व� पढ़ा �ाता ह�, यह मान �� �ाता ह� �र ��ड फिर म�प नह�� �िया �ाता ह�. ��ड पर पठन त�र��ि �र ��ड पर फिर मान�ित�र नह�� �िया �ा��ा, �स� ��वल विफल ल��न प�रयास पर फिर मान�ित�रित �िया �ा��ा."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1935,12 +1911,11 @@ msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "न सह� �रन� य���य ��ड �िनत�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr "��ल स���या �ा a A बढ़ा�� ��� मान �ा यह ��ण �ा �र या समस�या ���"
+msgstr "न स�धारन� य���य त�र��ि �� ��ल स���या �ब �िस� ��ड �� पढ़ा/लि�ा �ा रहा ह�. �स ��ण �� मान म�� व�द�धि बतात� ह� डिस�� सतह �� �राब� �� �र/या या�त�रि� �पत�त�र म�� स�थित समस�या ��."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2007,9 +1982,8 @@ msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "स�फ�� ECC स�धार"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "स���या �ा द�वारा स�फ��व�यर"
+msgstr "स�फ��व�यर ECC �� द�वारा सह� �� �� त�र��िय�� �� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2077,11 +2051,11 @@ msgstr "डिस�� शिफ��"
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� �ा शिफ�� स�भव ह� स���र म�� म�ब�त श�� ल�डि�� �� �ारण, �िरत� (or) तापमान �� �ारण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
+msgstr "श�� स��सर �� द�वारा पता �िया �या प�रभाव �ा परिणाम बत�र त�र��ि स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2102,11 +2076,10 @@ msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "प�नर���शिश �णना ल�ड/�नल�ड"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
-msgstr "ल�ड ह� रहा ह� पर द�वारा �ा ��सा �ा"
+msgstr "स���रिया �� �� �व�त�तिय�� �� �ारण ड�रा�व पर ल�डि��, पठन, रि�ार�डि��, श�र�ष �� स�थिति �दि �� तरह."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2116,9 +2089,8 @@ msgid "Load Friction"
 msgstr "ल�ड �र�षण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "ल�ड पर द�वारा ��� हिस�स� म�� �ा"
+msgstr "स���र �� या�त�रि� हिस�स� म�� �र�षण �� �ारण ड�रा�व पर ल�ड"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
@@ -2143,14 +2115,12 @@ msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "�िनत� �वर�द�धन �िनत�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "मात�रा �ा �ा a"
+msgstr "�िस�  ड�रा�व �� ��मावदार �ति �ा मात�रात�म� प�रयास"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "स���या �ा ब�द"
+msgstr "बि�ल� ब�द रि��र���� ��ना �� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2160,9 +2130,8 @@ msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR श�र�ष �याम"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "�याम �ा ��� �ार�यश�ल म�ड"
+msgstr "�ार�यश�ल म�ड (GMR-head) म�� श�र�ष �याम"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
 msgid "Temperature of the drive"
@@ -2176,11 +2145,10 @@ msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "श�ष ��षमता"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr "स���या �ा भ�ति� प�र�ण पर ��स� a �ा भ�ति�"
+msgstr "ड�रा�व पर प�र�ण भ�ति� विल�पन ���र �� स���या �धि�तम भ�ति� विल�पन ���र �िस� ड�रा�व समर�थन �रता ह�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2201,11 +2169,10 @@ msgid "Good Block Rate"
 msgstr "����ा ��ड दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
-msgstr "स���या �ा �पलब�ध ��स� a �ा ��ल स���या �ा"
+msgstr "�पलब�ध �र��षित ��ड �� स���या ��ल �र��षित ��ड ��ल स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2298,12 +2265,11 @@ msgstr "��न�� �ि ��या SMART स�व �ा�� �ल
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
 "running."
-msgstr "म� a समय �� प�र�ण पर �र ��ार �ा �प प�रय�� �र रहा ह� सिस��म �ब�ि ह� �ार�यश�ल."
+msgstr "यह �ा�� प�र�ण ह�न� म�� ल�बा समय ल� स�ता ह� डिस�� �� ��ार �र �ति पर. �प �पना त�त�र �ा प�रय�� �रना �ार� र� स�त� ह�� �ब �ा�� �ल रहा ह�ता ह�."
 
 #. Translators: Radio button for short test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
@@ -2360,11 +2326,10 @@ msgstr "स�थिति"
 #. updated
 #. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
-msgstr "समय स� स�मार�� ���ड़ा ��तिम पढ़�� स�मार�� ���ड़ा ह� प�रत�य�� मिन��स ह� स� रहा ह�"
+msgstr "समय à¤?ब सà¥? SMART à¤?à¤?à¤?ड़ा à¤?à¤?तिम समय मà¥?à¤? पà¥?रयà¥?à¤? à¤?िया à¤?या था â?? SMART à¤?à¤?à¤?ड़ा à¤?à¥? पà¥?रतà¥?यà¥?à¤? 30 मिनà¤? पर à¤?दà¥?यतन à¤?िया à¤?ाता हà¥? à¤?बतà¤? डिसà¥?à¤? सà¥?पà¥?तावसà¥?था मà¥?à¤? रहता हà¥?"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2378,9 +2343,8 @@ msgstr "�द�यतन �र रहा ह�..."
 
 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-#, fuzzy
 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "स�मार�� ���ड़ा स� �पर यदि"
+msgstr "डिस�� स� SMART ���ड़ा पढ़ता ह�, �स� ��ा रहा ह�ता ह� यदि �वश�य� ह�"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
@@ -2459,9 +2423,8 @@ msgstr "��रम स���या:"
 #. power on hours
 #. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
-#, fuzzy
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "�ा ब�ता समय समय ��� a �पर state"
+msgstr "ब�त� समय �� मात�रा �ब डिस�� �ाल� बि�ल� �� स�थिति म�� रहत� ह�"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
@@ -2484,9 +2447,8 @@ msgstr "तापमान�"
 #. bad sectors
 #. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-#, fuzzy
 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "�ा �र"
+msgstr "स�थ�ित �र प�न��ब��ित �राब ��ड �ा ��ड़"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
@@ -2497,9 +2459,8 @@ msgstr "�राब ��ड:"
 #. self assessment
 #. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-#, fuzzy
 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "सम���षा स� स�वय� स� ह� परि�य ��"
+msgstr "डिस�� स� म�ल�या��तन �ब यह विफल ह�न� �� ��ार पर ह�"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
@@ -2521,9 +2482,8 @@ msgstr "��ल मिला�र म�ल�या��न:"
 #. ------------------------------
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-#, fuzzy
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "��ड़�� नह�� �ा��ा �या �� पा�� यदि"
+msgstr "�स� बिना �ा��ा ��ड़� �धिस��ित ह�न� �� लि� यदि डिस�� विफल ह�ना श�र� �रता ह�"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
@@ -2598,11 +2558,10 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "d"
-msgstr[1] "d"
+msgstr[0] "%d ��ड"
+msgstr[1] "%d ��ड"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
@@ -2615,30 +2574,26 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
-#, fuzzy
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "विफलता ह� a �ा"
+msgstr "विफलता तत��ाल डिस�� विफलता �ा स���त ह� (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
-#, fuzzy
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "विफलता ह� a �ा प�राना �म�र"
+msgstr "विफलता �धि� �म�र �ा स���त ह� (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "प�रत�य�� समय ���ड़ा ह� �नला�न"
+msgstr "हर समय ���ड़ा �मा �� �ात� ह� (�नला�न)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
-#, fuzzy
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "सिर�फ ब�द ल��र नह�� �नला�न"
+msgstr "��वल �फला�न ��रिया�लाप �� द�रान (�नला�न नह��)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2702,11 +2657,10 @@ msgstr "��� नह��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "d"
-msgstr[1] "d"
+msgstr[0] "%d �राब ��ड"
+msgstr[1] "%d �राब ��ड"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
@@ -2995,19 +2949,17 @@ msgstr "�� %s सरण� बनान� �� लि� �पर�य
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "To create a %s array, select %d disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "�� a स�. सरण� d."
-msgstr[1] "�� a स�. सरण� d."
+msgstr[0] "�िस� %s सरण� �� बनान� �� लि�, %d डिस�� ��न��."
+msgstr[1] "�िस� %s सरणिय�� �� बनान� �� लि�, %d डिस���� �� ��न��."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "�� a स�. सरण� d �धि�."
-msgstr[1] "�� a स�. सरण� d �धि�."
+msgstr[0] "�िस� %s सरण� �� बनान� �� लि�, %d �धि� डिस���� �� ��न��."
+msgstr[1] "�िस� %s सरण� �� बनान� �� लि�, %d �धि� डिस���� �� ��न��."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
@@ -3016,9 +2968,8 @@ msgstr[1] "�� a स�. सरण� d �धि�."
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "�� a स�. स�. सरण� पर d बना��"
+msgstr "%s %s सरण� �� %d डिस�� पर बनान� �� लि�, \"बना��\" दबा��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
 msgctxt "application name"
@@ -3087,11 +3038,10 @@ msgid "Cannot unmount volume"
 msgstr "�यतन �नार�हित नह�� �र स�ता ह�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
-msgstr "�� या �धि� �न�प�रय�� प�रय�� �र रहा ह� बाहर �ा�� �न�प�रय�� �र."
+msgstr "�� या �धि� �न�प�रय�� �स �यतन �� प�रय�� �रता ह�. �न�प�रय�� ��ड़�, �र फिर �नार�हित �रन� �� ��शिश �र��."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
@@ -3130,26 +3080,22 @@ msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
 msgstr "�िस� ���शब�द �� बदलन� �� लि� म���दा �र नया द�न�� ���शब�द बदल��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
-#, fuzzy
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr "डा�ा पर यह य���तिया� ह� ��� फ़�र�म द�वारा a"
+msgstr "�स य���ति पर ���ड़ा ��पित र�प म�� �मा ह� �� ���शब�द स� स�र��षित ह�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
 "passphrase."
-msgstr "डा�ा पर यह य���तिया� ��� फ़�र�म द�वारा a."
+msgstr "�स य���ति पर ���ड़ा ��पित र�प म�� �मा ह��ा �� ���शब�द स� स�र��षित ह�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
-#, fuzzy
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "डा�ा पर यह य���तिया� ह� ��� फ़�र�म द�वारा a."
+msgstr "�स य���ति पर ���ड़ा ��पित र�प म�� �मा ह� �� ���शब�द स� स�र��षित ह�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
-#, fuzzy
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "�� ���ड़ा �पलब�ध �� लि� ���र �� लि� य���तिया�."
+msgstr "���ड़ा �� प�रय�� �� लि� �पलब�ध �रन� �� लि�, य���ति �� लि� ���शब�द दा�िल �र��."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3236,19 +3182,17 @@ msgstr "�� मिन� स� �म पहल�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "d मिन� पहल�"
-msgstr[1] "d मिन� पहल�"
+msgstr[0] "%d मिन� पहल�"
+msgstr[1] "%d मिन� पहल�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "d ���ा पहल�"
-msgstr[1] "d ���ा पहल�"
+msgstr[0] "%d ���ा पहल�"
+msgstr[1] "%d ���� पहल�"
 
 #. Translators: this is a verb
 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
@@ -3262,9 +3206,8 @@ msgstr "�यनित य���ति पर नया फ़ा�लत
 #. Translators: %s is the name of the device
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "स�. �भ� �� मि�ा�� स�.."
+msgstr "यह �ब नि�ालना \"%s\" स�र��षित ह�."
 
 #. Translators: %s is the name of the device
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
@@ -3273,11 +3216,10 @@ msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" म�� ���ड़ा लि� रहा ह�..."
 
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
 "disconnecting the device."
-msgstr "�� ���ड़ा ��त�ार �र�� �बत� यह प�र�ण पहल� ह�ा रहा ह� म�डिया या य���तिया�."
+msgstr "���ड़ा ��षति �� र��न� �� लि�, प�रत���षा �र�� �ब त� यह समाप�त ह� �ाता ह� म�डिया ह�ान� �� पहल� या य���ति नि�ालन� �� पहल�."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:170
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -3290,11 +3232,10 @@ msgstr "हार�ड डिस�� विफल ह� स�ता ह�"
 
 #. Translators: This is used as the text of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:537
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
-msgstr "�� या �धि� हार�ड report समस�या ��लि� �िह�न �� पा�� �धि�."
+msgstr "�� या �धि� हार�ड डिस�� �राब ह�न� �� स��ना ह�. �धि� स��ना �� लि� प�रत�� पर ��लि� �र��."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 msgid "Volume to show"
@@ -3316,32 +3257,29 @@ msgstr "��या �प वा�� डिस�� स�र�पित 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर म�डिया ��� स�. म�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr "\"%s\" म�� म�डिया पर सभ� ���ड़ा नह�� वापस लि� �ान� त� ह�ा दिया �ा��ा. स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�� ह�. यह ��रिया वापस नह�� ल� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
 "data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर स�. म�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr "\"%s\" म�� ड�रा�व पर सभ� ���ड़ा नह�� वापस लि� �ान� त� ह�ा दिया �ा��ा. स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�� ह�. यह ��रिया वापस नह�� ल� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
 msgid "Create Partition Table"
 msgstr "विभा�न सारण� बना��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new partition table, select the partition table type and then "
 "press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "�� a नया विभा�न तालि�ा विभा�न तालि�ा �़िस�म �र बना�� सभ� ���ड़ा."
+msgstr "न� विभा�न सारण� बनान� �� लि�, विभा�न सारण� प�र�ार ��न�� �र फिर \"बना��\" दबा��. सभ� म���दा ���ड़ा नष�� ह� �ा��ा."
 
 #. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
@@ -3355,11 +3293,12 @@ msgid "Create"
 msgstr "�त�पन�न �र��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
 "The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "र�ता ह� ���ड़ा �� साथ a ���."
+msgstr ""
+"�यतन म�� ��पित ���ड़ा ह� �� �ि ���शब�द स� ��ला �ा स�ता ह�. "
+"���शब�द �� वि�ल�पत� ��रि�� म�� �मा �िया �ा स�ता ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
 msgid "Change Pa_ssphrase..."
@@ -3378,9 +3317,8 @@ msgid "Mountable Filesystem"
 msgstr "�र�ह य���य फ़ा�लत�त�र"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-#, fuzzy
 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "र�ता ह� a."
+msgstr "�स �यतन म�� �र�हित �रन� य���य फ़ा�लत�त�र ह�."
 
 #. Translators: 'label' means filesystem label here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
@@ -3399,16 +3337,14 @@ msgstr "�वयव ��ड़न� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "��न�� a �� ��स� ��� सरण� स�."
+msgstr "सरण� \"%s\" म�� बत�र �वयव प�रय�� �� लि� �यतन ��न��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "सिर�फ �ा �यनित �प म� �� दस�त� र�प स� नया �ा."
+msgstr "��वल स�व��ार �रन� य���य ��ार वाल� �यतन �� ��ना �ा स�ता ह�. �प�� दस�त� र�प स� स�व��ार �रन� य���य नया �यतन बनान� �� �र�रत ह� स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3425,12 +3361,11 @@ msgstr "��या �प सरण� स� ��� �� ह�ान�
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "���ड़ा पर स�. �ा RAID सरण� स�. �र RAID सरण� म�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr "RAID सरण� पर ���ड़ा \"%s\" �� \"%s\" नह�� वापस �र स�न� वाल� स�थिति म�� मि�ा दिया �ा��ा �र RAID सरण� �� नष�� �िया �ा��ा. स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया �या ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3462,36 +3397,32 @@ msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-#, fuzzy
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "र��ि� a"
+msgstr "र��ि� (डिस�� �ा मह� �� सम�ह)"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d Component"
 msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "d �वयव"
-msgstr[1] "d �वयव"
+msgstr[0] "%d �वयव"
+msgstr[1] "%d �वयव"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID,
 #. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d Component (%s)"
 msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "d �वयव स�."
-msgstr[1] "d �वयव स�."
+msgstr[0] "%d �वयव (%s)"
+msgstr[1] "%d �वयव (%s प�रत�य��)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-#, fuzzy
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "नह�� �ार�यश�ल"
+msgstr "�ल नह�� रहा ह�, ��शि� र�प स� �मा"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -3499,10 +3430,9 @@ msgid "Not running"
 msgstr "नह�� �ल रहा ह�..."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-#, fuzzy
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "नह�� �ार�यश�ल प�रार�भ"
+msgstr "�ार�यश�ल नह��, ��वल तभ� �र�भ ह� स�ता ह� �ब पदावनत ह�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 #, fuzzy
@@ -3561,10 +3491,9 @@ msgid "Faulty"
 msgstr "�राब"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-#, fuzzy
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "In Sync"
-msgstr "�न�दर"
+msgstr "त�ल�य�ालन म��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
 msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3669,107 +3598,118 @@ msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds.
 msgstr "�� या स�पादन म�डिया ��सा�� �र ��त�ार �र�� a ��� स��ण�ड."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-#, fuzzy
 msgid "_Detect Media"
-msgstr "�ा���� म�डिया"
+msgstr "म�डिया �ा���� (_D)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Error deleting partition"
-msgstr "त�र��ि विल�पित �र रहा ह� विभा�न"
+msgstr "विभा�न मि�ान� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "�� मि�ा�� विभा�न विल�पित �र रहा ह� ���ड़ा?"
+msgstr "��या �प वा�� विभा�न ह�ाना �ाहत� ह��, म���दा ���ड़ा �� मि�ा रहा ह� ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
 "partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �� साथ नाम स�. पर म�डिया ��� स�. �र सभ� विभा�न ��� यह विस�तारित विभा�न नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" नाम स� \"%s\" म�� म�डिया पर �र �स विस�तारित विभा�न म�� सभ� समाहित सभ� विभा�न �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
 "irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �� साथ नाम स�. पर म�डिया ��� स�. नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" नाम स� \"%s\" म�� म�डिया पर �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
 "in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d पर म�डिया ��� स�. �र सभ� विभा�न ��� यह विस�तारित विभा�न नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" म�� म�डिया पर �र �स विस�तारित विभा�न म�� सभ� समाहित सभ� विभा�न �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d पर म�डिया ��� स�. नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" म�डिया पर प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
 "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �� साथ नाम स�. �ा स�. �र सभ� विभा�न ��� यह विस�तारित विभा�न नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" नाम, \"%s\" �� म�डिया पर �र �स विस�तारित विभा�न म�� सभ� समाहित सभ� विभा�न �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
 "erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �� साथ नाम स�. �ा स�. नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न पर सभ� ���ड़ा \"%s\" नाम, \"%s\" �ा, प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
 "extended partition will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �ा स�. �र सभ� विभा�न ��� यह विस�तारित विभा�न नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न, \"%s\" �� पर सभ� ���ड़ा �र �स विस�तारित विभा�न म�� सभ� समाहित सभ� विभा�न �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "सभ� ���ड़ा पर विभा�न d �ा स�. नह�� ���ड़ा ह� �पर ��रिया."
+msgstr ""
+"%d विभा�न, \"%s\" �ा �� प�र� तरह स� मि�ा दिया �ा��ा.\n"
+"\n"
+"स�निश��ित �र�� �ि महत�वप�र�ण ���ड़ा ब���प �िया ह�. यह ��रिया वापस नह�� �� �ा स�त� ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Partition"
-msgstr "मि�ा�� विभा�न"
+msgstr "विभा�न मि�ा�� (_D)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Error modifying partition"
-msgstr "त�र��ि र�पा�तरण �र रहा ह� विभा�न"
+msgstr "विभा�न बदलन� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
 msgid "Partition"
@@ -3783,9 +3723,8 @@ msgid ""
 msgstr "�ा विभा�न विभा�न �� �� लि� �न�य ���ड़ा."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "हिस�सा ल�बल:"
+msgstr "विभा�न स�तर (_i):"
 
 #. flags
 #. used by mbr, apm
@@ -3795,60 +3734,51 @@ msgstr "ब��य���य (_B)"
 
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "�वश�य�"
+msgstr "�र�र� / फर�मव�यर (_w)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Delete the partition"
-msgstr "मि�ा�� विभा�न"
+msgstr "�िस� विभा�न �� मि�ा��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
 msgid "_Revert"
 msgstr "प�रान� स�थिति म�� ल��ा�� (_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Apply the changes made"
-msgstr "ला�� �र��"
+msgstr "परिवर�तन म�ड ला�� �र��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-#, fuzzy
 msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "र�ता ह� स�व�प स�थान."
+msgstr "�यतन म�� स�व�प स�थान ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Error creating partition"
-msgstr "त�र��ि बनाया �ा रहा ह� विभा�न"
+msgstr "विभा�न बनान� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
 "partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "ह� ��तिम प�राथमि� विभा�न �धि� विभा�न विस�तारित विभा�न."
+msgstr "यह ��तिम प�राथमि� विभा�न ह� �� �ि बनाया �ा स�ता ह�. यदि �प�� �धि� विभा�न �ाहि�, �प �� विस�तारित विभा�न बना स�त� ह��."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 "partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "नह�� �धि� विभा�न �प म� �� मि�ा�� विभा�न �र विस�तारित विभा�न."
+msgstr "�ब �धि� विभा�न बनाया नह�� �ा स�ता ह�. �प �� म���दा विभा�न मि�ाना �ाह स�त� ह�� �र फिर विस�तारित विभा�न बना स�त� ह��."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Create Partition"
-msgstr "बना�� विभा�न"
+msgstr "विभा�न बना��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
 "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "�� a नया विभा�न ��ार �र �� a फ़ा�ल सिस��म विभा�न �़िस�म ल�बल �र फ�ल���स पश��ात."
+msgstr "नया विभा�न बनान� �� लि�, ��ार ��न�� �र ��या ��� फ़ा�ल त�त�र बनान� �� लि�. विभा�न प�र�ार, निर�माण �� बाद ल�बल व फ�ल�� बदला �ा स�ता ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
 msgid "_Size:"
@@ -3862,25 +3792,22 @@ msgstr "म�.बा."
 #. whether to chown fs root for user
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-#, fuzzy
 msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "�� �ा फ़ा�ल सिस��म"
+msgstr "फ़ा�ल त�त�र �ा स�वामित�व ल�� (_a)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
 "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
 "user can access the file system."
-msgstr "�यनित फ़ा�ल सिस��म a �ा फ़ा�ल �ा��ा �या फ़ा�ल सिस��म द�वारा नह�� �ा��ा �या स�पर �पय���ता �भि�म फ़ा�ल सिस��म."
+msgstr "��ना �या फ़ा�ल त�त�र �� पास फ़ा�ल स�वामित�व �ा वि�ार ह�. यदि �ा��ा �ाता ह�, बनाया �या फ़ा�ल त�त�र �� �प�� द�वारा स�वामित�व म�� लिया �ा��ा. यदि �ा��ा नह�� �ाता ह�, ��वल स�पर य��र फ़ा�ल त�त�र �� पह��� ल� स�ता ह�."
 
 #. whether to encrypt underlying device
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "य���तिया�"
+msgstr "�न�तर�निहित य���ति ��पित �र�� (_y)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]