[empathy] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Marathi Translations
- Date: Fri, 28 Aug 2009 09:39:44 +0000 (UTC)
commit b4779c949d7abca68e9e7cdabee5038ed0102369
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Fri Aug 28 15:09:14 2009 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0987bed..6527118 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -265,14 +265,14 @@ msgstr "Empathy GPS �ा वापर ठि�ाण �ळ�ण�या�
#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
#| "window icon."
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "ठि�ाण �ळ�ण�यासाठ� Empathy न� स�ल�य�लर न��वर���ा वापर �रायला हवा �� नाह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
#| msgid ""
#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
#| "window icon."
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "ठि�ाण �ळ�ण�यासाठ� Empathy न� न��वर���ा वापर �रायला हवा �� नाह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "पà¥?रारà¤?à¤à¤µà¥?ळà¥? Empathy नà¥? à¤?पà¥?à¤?प वा
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
-msgstr ""
+msgstr "��पण�यता �ारणास�तव Empathy न� ठि�ाणा�� ����ता �म� �राय�� �ा."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -309,6 +309,8 @@ msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
+"स�वय�रित�या ��ळवण� म�डण�यासाठ�/प�न���ळवण� Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
@@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सत
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
+msgstr "स�पर�� �फला�न �ाल�यावर प�प�प स��ना दा�वाय�� �ि नाह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
+msgstr "स�पर�� �नला�न �ल�यावर प�प�प स��ना दा�वाय�� �ि नाह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सल
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "�प�पा ���ष मध�य� स�पर�� स��� दा�वाय�� �� नाह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "रि�ाम� द�ष�य नाव ठरवण� �श�
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "प�राप�त फा�ल�� व पाठवल�ल�या�� ह�श ��ळत नाह�"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
msgid "File transfer not supported by remote contact"
@@ -1214,11 +1216,11 @@ msgstr "त�र���:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "à¤?à¤à¥? तà¥?रà¥?à¤?à¥? (मिà¤?à¥?रà¥?सà¥?)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "�डव� त�र��� (मि��र�स�)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
@@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr "बि�र���:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "�ढ व��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
@@ -1239,15 +1241,15 @@ msgstr "श�व���याव�ळ� स�धार�त ��ल�:
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "र��ा�श:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "���षा�श:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
msgid "Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "����ता:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
#| msgid "<b>Contact</b>"
@@ -1424,11 +1426,11 @@ msgstr "पस�त��� स�द�श स�पाद�त �रा...
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "ह� स�तर पस�त��� �स� �ाढ�न �ा�ण�यासाठ� ��लि� �रा"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "या�� स�तर पस�त��� बनवण�यासाठ� ��लि� �रा"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
#| msgid "Status"
@@ -1437,7 +1439,7 @@ msgstr "स�तर ठरवा"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�� �स�तित�व व सध�या�� स�तर ठरवा"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
@@ -1496,12 +1498,12 @@ msgstr "पस�त��� स�द�श स�पाद�त �रा"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न प�रिस�� समाव�श �रा (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
#| msgid "Save message"
msgid "Saved Presets"
-msgstr ""
+msgstr "प�रिस��स� साठवल�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgstr "त�र��� स�द�श: <span style=\"italic\">%s</span> �
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
+msgstr "तà¥?मà¥?हà¥? à¤?à¤?तर माà¤?à¥? à¤?ाà¤?न पà¥?नà¥?हा à¤?ातà¥? विषयà¤? तपशà¥?ल à¤à¤°à¤£à¥?याà¤?ा पà¥?रयतà¥?न à¤?रा à¤?िà¤?वा या सहायà¥?यà¤?ातà¥?न बाहà¥?र पडा व पà¥?ढà¥? सà¤?पादन मà¥?नà¥?यà¥? पासà¥?न à¤?ातà¥? समावà¥?श à¤?रा."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
msgid "An error occurred"
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgid ""
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
-msgstr ""
+msgstr "Empathy à¤?ा वापर à¤?रà¥?न तà¥?मà¥?हà¥? à¤?नलाà¤?नरितà¥?या मितà¥?र व Google Talk, AIM, Windows Live व à¤?तर à¤?पà¥?पा à¤?ारà¥?यà¤?à¥?रमाà¤?à¤?ा वापर à¤?रणाऱà¥?या सहà¤à¤¾à¤?à¥?à¤?सह à¤?पà¥?पा à¤?रà¥? शà¤?ता. मायà¤?à¥?रà¥?फà¥?न à¤?िà¤?वा वà¥?बà¤?à¥?मसह तà¥?मà¥?हà¥? à¤?डिà¤? à¤?िà¤?वा विडà¥?à¤? à¤?à¥?ल दà¥?à¤?िल à¤?रà¥? शà¤?ता."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr "विड�� �नप��"
#: ../src/empathy-call-window.c:868
#, c-format
msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s सह ��ल"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:938
@@ -2480,7 +2482,7 @@ msgstr "स�पर�� याद�"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "न�ाशावर�ल स�पर�� (_M)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
@@ -2751,7 +2753,7 @@ msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
-msgstr ""
+msgstr "�िमान ठि�ाणा��� ����पणा म�हण�� त�म�� शहर, रा��य व द�श या���या व�यतिर���त �ण�� �ाह� प�र�ाश�त ��ल� �ाणार नाह�. GPS निब�ध� 1 ड�सिमल प�ल�स� पर�य�त ���� �स� श�तात."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]