[empathy] Updated Marathi Translations



commit df5323f845906bf4cdb85fc430f5412d5956b4c7
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Wed Aug 26 17:27:39 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 2461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1572 insertions(+), 889 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 7871e96..0987bed 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of empathy.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:42+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:24+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,12 +19,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy �लद स�द�शवाह�"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy IM ��ला���"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "स�द�श �लद पाठवा व प�राप�त �रा"
+#| msgid "Send and receive instant messages"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "स�द�श पाठवा व प�राप�त �रा"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -48,281 +50,374 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "स�पर�� याद� ��त�र �रा"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#| msgid "NetworkManager should be used"
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "��ळवण� व�यवस�थाप� वापरल� पाहि��त"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "स�पर�� याद� ��रमवार� ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "�वतार प�रतिमा निवडण�या�र�ता म�लभ�त स��य��ा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-#| msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "निष���र�य �सल�यावर प�प�प स��ना ��ार�यान�व�त �रा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-#| msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "निष���र�य �सल�यावर �वा� ��ार�यान�व�त �रा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy वापर�र�त�या�� ठि�ाण प�र�ाश�त �र� श�त�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy ठि�ाण �ळ�ण�या�र�ता GPS �ा वापर �र� श�त�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy ठि�ाण �ळ�ण�यासाठ� स�ल�य�लार न��वर���ा वापर �र� श�त�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy ठि�ाण �ळ�ण�या�र�ता न��वर���ा वापर �र� श�त�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empathy म�लभ�त डा�नल�ड फ�ल�डर"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy न� �ात� �यात �रायला हव�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "प�रार�भव�ळ� Empathy न� स�व�य-��ळवण� �राय��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy न� ठि�ाणा��� ����पणा �म� �राय�ला हव�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy न� स�पर��ा�� �वतार स�वाद ���� �िन�ह म�हण�न वापरल� पाहि��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "WebKit ड�व�हलपर �प�रण� स�र� �रा"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "नव�न स�द�श �र�ता प�प�प स��ना �ार�यान�व�त �रा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "शब�दल��न तपास� �ार�यान�व�त �रा"
+msgstr "श�ध�दल��न तपासण� स�र� �रा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "म���य ���� लपवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "म���य ���� लपवा."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "NetworkManager वापरल� पाहि��"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 �ात� �यात ��ल� �ह�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 �ात� �यात ��ल� �ह�."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "��पननाव प�र�णत�व ���षर"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "नव�न स�वाद व��ळ�या �����त ��डा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-#| msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "वापरण�या���� �ड�यम य��ना�� मार��"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "�प�पा �र�ता वापरण�या���� य��ना �ड�यम �सल�यास वापरण�या���� �ड�यम य��ना�� मार��."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "य�णार� स�द�श �र�ता स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "नव�न स�वाद �र�ता स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-#| msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "बाह�र �ाणाऱ�या स�द�श �र�ता स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-#| msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "स�ब�धित स�पर�� प�रव�श ��ल�यावर स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "स�ब�धित स�पर�� बाह�र पडत �सत�व�ळ� स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-#| msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "प�रव�श ��ल�यावर स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-#| msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "वापर�र�ता बदलवित�व�ळ� स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "परस�पर स�वाद ���द�र�त नसल�यास स��ना दर�शवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "स�पर�� दा�ल �ाल�यान�तर�� प�प�प स��ना"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "स�पर�� बाह�र पडल�यान�तर�� प�प�प स��ना"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "Salut �ात� निर�माण ��ल�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�वतार दर�शवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "���षा�मध�य� स�पर�� स��� दा�वा"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "म���य ���� ब�द �रण�याप�र�व� �िप दर�शवा"
+msgstr "म���य ���� ब�द �रण�याप�र�व� �िप दा�वा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "�फला�न स�पर�� दर�शवा"
+msgstr "�फला�न स�पर�� दा�वा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr "भाषा��र�ता शब�दल��न तपासण�"
+msgstr "भाषा��र�ता श�ध�दल��न तपासण�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "फा�ल स�थाना�तर साठवण�या�र�ता म�लभ�त फ�ल�डर."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "श�व���याव�ळ� �वतार प�रतिमा निवडल� त� स��य��ा."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "स�वाद �����त�ल स�वाद दर�शविण�या�र�ता स�त�रय��ना वापरा."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ित�रल���य स�मा�ल� वापरा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "स���त �रण�या�रत� स���त �ालवा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "स�वाद ���ष �र�ता स�त�रय��ना वापरा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "WebKit ड�व�हलपर �प�रण�, �स� �� Web Inspector, स�र� �राय�� �ा."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "Empathy वापर�र�त�या�� ठि�ाण स�पर�� �र�ता प�र�ाश�त �र� श�त� �ा."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Empathy GPS �ा वापर ठि�ाण �ळ�ण�या�र�ता �र� श�त� �ि�वा नाह�."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 #| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-#| "startup."
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "�तर �ार�य��रम पास�न Empathy न� �ात� �यात �रण�या�र�ता विन�त� ��ल� �ह� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "प�रार�भव�ळ� Empathy न� �प��प वापर�र�त�या��या �ात�यात दा�लन �राय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr "प�रार�भव�ळ� Empathy न� स�पर��ा�� स�वाद ���� �िन�ह म�हण�न वापराय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "प�रथम Empathy रन व�ळ� Salut �ात� निर�माण �ाल�त �� नाह�."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "disconnect/reconnect."
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
-msgstr "स��ाळ व�यवस�थपा�न� �प��प ��ळवण� स�थप�त �राय�� �� नाह�."
+msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "प�रथम Empathy रन व�ळ� Salut �ात� निर�माण �ाल�त �� नाह�."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "����ि� भाषा��र�ता �ा�प ��ल�ल� शब�दा��� तपासण� �राय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "स�भाषण मध�य� स�मा�ल�ला �ित�रल���य प�रतिम�त र�पा�तर�त �राय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "�ाळ� ��तर��त प�रव�श �रणाऱ�या वापर�र�त�या�ना स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "�ाळ� ��तर��त बाह�र पडणाऱ�या वापर�र�त�या�ना स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
-#| msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "��ना स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
-#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "य�णार� स�द�श स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
-#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "नव�न स�भाषण स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
-#| msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "बाह�र �ाणार� स�द�श स���त �रण�या�र�ता स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-#| msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "�ाळ� ��तर��त प�रव�श �रत�व�ळ� स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#| msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "�ाळ� ��तर��त बाह�र पडत�व�ळ� स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#| msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सत�व�ळ� स���त �ालवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "नव�न स�द�श प�राप�त ह�त�व�ळ� व परस�पर स�वाद �धिपास�न� ��ड� �सल�यावर, पर�त� ���द�र�त नसल�यास प�प�प स��ना दर�शवाय�� �ि नाह�."
+msgstr ""
+"नव�न स�द�श प�राप�त ह�त�व�ळ� व परस�पर स�वाद �धिपास�न� ��ड� �सल�यावर, पर�त� ���द�र�त नसल�यास "
+"प�प�प स��ना दर�शवाय�� �ि नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#| msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "नव�न स�द�श प�राप�त ह�त�व�ळ� प�प�प स��ना दर�शवाय�� �ि नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "स�पर�� �र�ता स�पर�� याद� व स�वाद �����त �वतार दर�शवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "स�पर�� याद�त �फला�न स�पर�� दर�शवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#| msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सल�यावर प�प�प स��ना दर�शवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr "म���य ���� ब�द �रत�व�ळ� स�द�श स�वादाला शिर�ष� प���� ��तर��त 'x' ब�नासह दर�शवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "��त�र पद�धत�त स�पर�� याद� दर�शवाय�� �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "स�वाद ���षान� स�त�रय��ना�ा वापर �रावा �� नाह�."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -332,545 +427,907 @@ msgstr ""
 "सह ��रमवार�त लावण�या�� म�लभ�त रित �ह�. म�ल�य \"state\" �सल�यास स�पर�� याद� रा��यन�र�प "
 "��रमवार�त लावल� �ा�ल."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1086
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "रि�ाम� द�ष�य नाव ठरवण� �श��य"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "द�रस�थ स�पर�� द�वार� फा�ल स�थाना�तरन समर�थ�त नाह�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "न�वडल�ल� फा�ल र���लर फा�ल नाह�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "न�वडल�ल� फा�ल रि�ाम� �ह�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "न�ि� व�य��ति"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "स���� प�र�ार समर�थ�त नाह�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "�ारण निश��ित ��ल� ��ल� नाह�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "स�तर ��तर��त बदल �र�ता विन�त� ��ल� ��ल�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "त�म�ह� फा�ल स�थाना�तरन रद�द ��ल�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "�तर सहभा��न� फा�ल स�थाना�तरन रद�द ��ल�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "फा�ल स�थाना�तर�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "�तर सहभा�� फा�ल स�थाना�तर�त �रण�यास �श��य"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "�परि��त �ारण"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "�पलब�ध"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "व�यस�त"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "द�र"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "लपविल�ल�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "�फला�न"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#| msgid "People nearby"
+msgid "People Nearby"
+msgstr "�वळपास�� ल���"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:384
+#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! �पान"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook �प�पा"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d स���द प�र�व�"
+msgstr[1] "%d स���द प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d मिन�� प�र�व�"
+msgstr[1] "%d मिन�� प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d तास प�र�व�"
+msgstr[1] "%d तास प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d दिवस प�र�व�"
+msgstr[1] "%d दिवस प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d �ठवडा प�र�व�"
+msgstr[1] "%d �ठवड�या�प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d महिन�याप�र�व�"
+msgstr[1] "%d महिन�या�प�र�व�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "भविष�यात"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "सर�व"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:504
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>प�र�त</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "��प�तशब�द विसर�न �ा व न��दण� �ाढ�न �ा�ा."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1224
+msgid "Enabled"
+msgstr "�ार�यान�व�त"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरणार�थ:</b> मा�� स���र�ननाव</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "प�र�त"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "��प�तशब�द (_w):"
+msgstr "पासवर�ड (_w):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "पडद�यावर�ल नाव (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "त�म�� AIM पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "त�म�� AIM स���र�न नाव �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "प�र��(_P):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
-msgstr "सर�वर (_S):"
+msgstr "सर�व�हर (_S):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरणार�थ:</b> वापर�र�तानाव</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "दा�लन ID (_D):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "त�म�� GroupWise वापर�र�ता ID �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "त�म�� GroupWise पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरणार�थ:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ UIN (_U):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "त�म�� ICQ UIN �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "त�म�� ICQ पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "���षरस�� (_C):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
-msgstr "नव�न स��ाळ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>स��ाळ</b>"
+msgstr "नव�न न��वर��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>सर�वर</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "���षरस��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "नव�न IRC स��ाळ बनवा"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "निवडल�ल� IRC स��ाळ स�पाद�त �रा"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
-msgstr "स��ाळ"
+msgstr "न��वर��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
-msgstr "स��ाळ:"
+msgstr "न��वर��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "��पननाव:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
-msgstr "��प�तशब�द:"
+msgstr "पासवर�ड:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "बाह�र पडत�व�ळ��� स�द�श:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "वास�तवि� नाव:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "निवडल�ल� IRC स��ाळ �ाढ�न �ा�ा"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#| msgid "Server"
+msgid "Servers"
+msgstr "सर�व�हर�स�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरणार�थ:</b> user jabber org</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>सर�वर स�य��ना ��ड�न प�न�हा लिहा</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#| msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgid "Override server settings"
+msgstr "सर�व�हर स�य��ना ��ड�न प�न�हा लिहा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "प�राधान�य��रम (_o):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "स�त�र�त (_u):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "��ण� SSL वापरा (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "त�म�� ��बर ID �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "त�म�� Jabber पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "त�म��या पस�त��� ��बर ID �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "त�म�� पस�त��� ��बर पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "�न��रिप�शन �वश�य� (TLS/SSL) (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL प�रमाण त�र��� द�र�ल��ष �रा (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दहारणार�थ:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "त�म�� Windows Live पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "त�म�� Windows Live वापर�र�ता नाव �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "�म�ल (_E):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-#| msgid "_First Name: "
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "पहिल� नाव (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "��बर ID (_J):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "श�व��� नाव (_L):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "��पननाव (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "प�र�ाश�त नाव (_P):"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरणार�थ:</b> user my sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN श�धा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN सर�वर:"
+msgstr "STUN सर�व�हर:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN प�र��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "त�म�� SIP �ात� पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "त�म�� SIP प�रव�श ID �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "वापर�र�ता नाव (_U):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo �पान वापरा (_Y)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "त�म�� Yahoo! ID �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "त�म�� Yahoo! पासवर�ड �ाय �ह�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo ID (_D):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "परस�पर स�वाद व स�वाद���ष निम�त�रण�ड� द�र�ल��ष �रा (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "���ष याद� ल���ल (_R):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "प�रतिमा र�पा�तर�त �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "स�व��ार�य प�रतिमा स�वर�प प��� ��णत�ह� त�म��या प�रणाल�वर समर�थ�त नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "�पल� �वतार प�रतिमा निवडा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "प�रतिमा नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "प�रतिमा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "सर�व फा�ल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "म�ठ� �रण�या�र�ता ��लि� �रा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "या �प�पाश� प�न:��ळवण� �रण�यास �पयश�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:413
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "�समर�थ�त �द�श"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
 msgid "offline"
 msgstr "�फला�न"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�व�ध स�पर��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555
 msgid "permission denied"
 msgstr "परवान�� न�ारल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 msgid "too long message"
 msgstr "��प ला�ब स�द�श"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561
 msgid "not implemented"
 msgstr "ला�� ��ल� नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564
 msgid "unknown"
 msgstr "�परि��त"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' स�द�श पाठत�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:598
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "विषय निश��ित �रा: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:600
 msgid "No topic defined"
 msgstr "विषय निश��ित नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(स��ना नाह�)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "स�मा�ल� ��तर�भ�त �रा"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1471
 msgid "_Send"
 msgstr "पाठवा (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "शब�द ल��न तपासा (_C)..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "श�द�धल��न स��ना (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s न� ���ष स�डल�"
+#| msgid "Contact disconnected"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s विल� �ाला �ह�"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s �ा %2$s द�वार� भह�ष��ार"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s ला भह�ष��ार ��ल�"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s �ा %2$s द�वार� न�ष�ध"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s �ा न�ष�ध �ाला"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s न� ���ष स�डल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1225
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s न� ���ष स�डल�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ळवण� त��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1817
 msgid "Connected"
 msgstr "��ळवण� स�थाप�त"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "स�भाषण"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "�� स�वाद"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "विषय:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:266
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लि�� पत�ता प�रति��त �रा (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:274
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लि�� ��डा(_O)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
-#| msgid "%A %d %B %Y"
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "व�य��ति�त माहित�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "स�पर�� माहित� स�पाद�त �रा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "स�पर�� माहित�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "त�म�हास स�पर�� याद�त ��डण�या�� ����ा �ह�."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "व�य��ति�त माहित�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "नव�न स�पर��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "भविष�यात निर�णय ��या (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "सबस���र�प�शन विन�त�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "त�म�हाला न���� '%s' �� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "�� �ाढ�न �ा�त �ह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "�ाढ�न �ा�ा (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "त�म�हाला न���� '%s' �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "स�पर�� व�ळ �ह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "माफ �रा, स�पर�� याद�त त�म�� नाव स���रह�त ठ�वण� पस�त नाह�."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "स�पर�� ��डा (_A)..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "स�वाद (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "ब�ला (_C)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#| msgid "_Call"
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "�डि� ��ल (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#| msgid "_Call"
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "विड�� ��ल (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "प�र�व��� स�भाषण पहा (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#| msgid "Send Video"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "फा�ल पाठवा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "मा�ा ड�स����प वापरा"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "माहित� (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "���ष ��तर��त निम�त�र�त ��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-#| msgid "_Favorite Chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "स�वाद���ष �र�ता निम�त�रण (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "स�पर�� निवडा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�वतार स��यन"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�वतार स��य�त �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "निवडा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>��ला��� माहित�</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "द�शा��र�ता ISO ��ड:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#| msgid "Account:"
+msgid "Country:"
+msgstr "द�श:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#| msgid "Status:"
+msgid "State:"
+msgstr "रा��य:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#| msgid "Client:"
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#| msgid "Armenian"
+msgid "Area:"
+msgstr "��ष�त�र:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "प�स��ल ��ड:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#| msgid "Select"
+msgid "Street:"
+msgstr "रस�ता:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "बिल�ड���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#| msgid "_For:"
+msgid "Floor:"
+msgstr "म�ला:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#| msgid "_Room:"
+msgid "Room:"
+msgstr "���ष:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#| msgid "Type:"
+msgid "Text:"
+msgstr "म���र:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#| msgid "Version:"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर�तन:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "����पणा�ा स�तर:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "त�र���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "व��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#| msgid "Version:"
+msgid "Bearing:"
+msgstr "बि�र���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "श�व���याव�ळ� स�धार�त ��ल�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>स�पर�� तपश�ल</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>स�पर��</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+#| msgid "<b>Contact</b>"
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>ठि�ाण</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#| msgid "<b>Contact</b>"
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>ठि�ाण</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y, %R UTC प�रमाण�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>ठि�ाण</b> (दिना��) प�रमाण�\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "�ात�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "�लायस:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "वाढदिवस:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#| msgid "<b>Client Information</b>"
+msgid "Client Information"
+msgstr "��ला��� माहित�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "��ला���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "स�पर�� माहित�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "स�पर��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#| msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgid "Contact Details"
+msgstr "स�पर�� तपश�ल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "�म�ल:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "प�र�णनाव:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#| msgid "Group"
+msgid "Groups"
+msgstr "��"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "�ळ��र�ता:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "विन�त���त माहित�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -878,188 +1335,203 @@ msgstr ""
 "ह� स�पर�� ��या ��ात प�रदर�शित व�हाव� त� �� निवडा.  �िप त�म�ह� ��ाप���षा �ास�त �ि�वा श�न�य �� "
 "निवड� श�ता."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "�व�त�त�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "स���तस�थळ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "�� ��डा (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
-msgstr "नव�न सर�वर"
+msgstr "नव�न सर�व�हर"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
-msgstr "सर�वर"
+msgstr "सर�व�हर"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "प�र��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "�ात�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "दिना��"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "स�भाषण"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "प�र�व��� स�भाषण"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "श�धा"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "�र�ता (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "��ल (_a)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "स�वाद (_h)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "स�पर�� ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "नव�न स�भाषण"
 
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "����ि� स�द�स..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "����ि� स�द�श"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "स�द�श:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "स�द�श स��यन"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "स�थित�:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "शब�द"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "शब�द �र�ता �पद�श"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "शब�द तपास�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "शब�द �र�ता �पद�श:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "��लासि�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "स�प�"
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "पस�त��� स�द�श..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "पस�त��� स�द�श स�पाद�त �रा..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "साफ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "निळा"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#| msgid "Status"
+msgid "Set status"
+msgstr "स�तर ठरवा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI ��डण�यास �पयश�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
-#| msgid "Select"
-msgid "Select a file"
-msgstr "फा�ल निवडा"
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "����ि� स�द�स..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
-#| msgid "Send and receive instant messages"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "ताबडत�ब स�द�श प�राप�त �ाल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
-#| msgid "Send and receive instant messages"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "स�द�श ताबडत�ब पाठवा"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "य�णार� स�स�वाद विन�त�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
-#| msgid "Connected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "स�पर��ाश� ��ळवण� स�थाप�त ��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "स�पर��ाश� ��ळवण� त��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
-#| msgid "Connected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
-msgstr "सर�वरश� ��ळवण� स�थाप�त ��ल�"
+msgstr "सर�व�हरश� ��ळवण� स�थाप�त ��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "सर�वर पास�न ��ळवण� त��ल�"
+msgstr "सर�व�हर पास�न ��ळवण� त��ल�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
-#| msgid "Incoming call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "य�णार� वा�स� ��ल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "बाह�र �ाणार� वा�स ��ल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "वा�स� ��ल समाप�त �ाल"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#| msgid "Custom message"
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "पस�त��� स�द�श प�रविष�� �रा"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#| msgid "Custom message"
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "पस�त��� स�द�श स�पाद�त �रा"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Save message"
+msgid "Saved Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "��लासि�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "स�प�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "साफ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "निळा"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1373
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI ��डण�यास �पयश�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1463
+msgid "Select a file"
+msgstr "फा�ल निवडा"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1523
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a destination"
+msgstr "ल��ष न�वडा"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "सद�या�� ल���ल"
@@ -1243,7 +1715,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "म��ाफ�न"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "Talk!"
 
@@ -1257,16 +1729,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "माह�त�(_I)"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "�वड-निवड (_P)"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "स�पर�� स�य���त �रा."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
-#| msgid "_Add Contact..."
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "स�पर�� निवडा..."
 
@@ -1275,27 +1746,28 @@ msgid "Presence"
 msgstr "�पस�थित�"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�पल� �पस�थित� निश��ित �रा"
 
-#: ../src/empathy.c:426
+#: ../src/empathy.c:588
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "प�रार�भव�ळ� ��ळवण� स�थाप�त �र� न�ा"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:592
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "प�रार�भव�ळ� स�पर�� याद� दर�शव� न�ा"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "�ात� स�वाद दर�शवा"
 
-#: ../src/empathy.c:446
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy �लद स�द�शवाह�"
+#: ../src/empathy.c:608
+#| msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empathy IM ��ल���"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1307,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1319,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1329,30 +1801,144 @@ msgstr ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "GNOME �र�ता �लद स�द�शवाह� ��ला���"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "�ार�यान�व�त"
+#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines
+#. * down this file.
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error "
+msgstr "त�र��� �ढळल� "
+
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:125
+msgid "while importing the accounts."
+msgstr "�ात� �यात �रत�व�ळ�."
+
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:129
+msgid "while parsing the account details."
+msgstr "�ात�या��� तपश�ल वा�त�व�ळ�."
+
+#. translators: this follows the "There has been an error " string
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:133
+msgid "while creating the account."
+msgstr "�ात� निर�माण �रत�व�ळ�."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:151
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "त�र��� स�द�श: <span style=\"italic\">%s</span> �स� ह�त�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "�ात�"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:159
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this wizard and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:194
+msgid "An error occurred"
+msgstr "त�र��� �ढळल�"
 
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:330
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1101
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "नव�न %s �ात�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:397
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "त�म��या�ड� ��ठल�याप�र�ार�� �प�पा �ात� �ह�?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#| msgid "I already have an account I want to use"
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "स�य���त �रण�या���� त�म��या�ड� �तर �प�पा �ात� �ह�त?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "त�म�� �ात� तपश�ल प�रविष�� �रा"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "त�म�हाला ��ठल�याप�र�ार�� �प�पा �ात� निर�माण �राय��?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "त�म�हाला �तर �प�पा �ात� निर�माण �राय��?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:427
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "नव�न �ात�या�र�ता तपश�ल प�रविष�� �रा"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "त�म��या�ड� �तर �प�पा �ार�य��रमा�सह वापरण�त �सल�ल� �ात� �ह� �ा?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:553
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "ह�य, मा�� �ात� तपश�ल य�थ�न �यात �रा "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:574
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "ह�य, मा�� �ात� तपश�ल �त�ता �यात �र�ल"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:596
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "नाह�, मला नव�न �ात� हव�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:606
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "नाह�, मला �त�ता फ��त �वळपास�� वापर�र�त� पहाय�� �ह�त"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:627
+#| msgid "Select who would you like to invite:"
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "�यात �रण�या���� �ात� न�वडा:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "ह�य"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "नाह�, �त�ता�र�ता �वढ��"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:914
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empathy वर �पल� स�वा�त"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:923
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "सध�या�� �ात� �यात �रा"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1361,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "त�म�ह� %s �ात� �ाढण�या��या मार��ावर �हात!\n"
 "त�म�हाला न���� प�ढ� �ाय��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:622
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1373,323 +1959,289 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ात� भविष�यात ��डाय�� निश��ित ��ल�यास, भविष�यात द��िल �पलब�ध ह�त�ल."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>नव�न �ात�</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>शिष��ा�ार प�रतिष�ठाप�त नाह�</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "�ात�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>स�य��ना</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "नव�न समाव�श �रा"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "निर�माण �रा (_e)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "वापरण� �र�ता �धिपास�न� �ात� �पलब�ध �ह�"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-#| msgid "Accounts"
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "�ात� �यात �रा..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "प�र�����ल प�रतिष�ठाप�त नाह�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"नव�न �ात� ��डण�या�र�ता, प�रथम प�रत�य�� वापरण�या���� शिष��ा�ार �र�ता ब���न�ड प�रतिष�ठाप�त "
+"नव�न �ात� ��डण�या�र�ता, प�रथम प�रत�य�� वापरण�या���� प�र�����ल �र�ता ब���न�ड प�रतिष�ठाप�त "
 "�रा."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "प�र�ार:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add..."
+msgstr "समाव�श �रा (_A)..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Create a new IRC network"
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "नव�न �ात� निर�माण �रा (_C)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "सध�या�� �ात� प�न�वापरा (_R)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Account"
+msgid "account"
+msgstr "�ात�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:187
-#| msgid "Contact"
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "विर�धाभास"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:187
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
 msgid "Brightness"
 msgstr "त��पणा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:187
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ामा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:219
-#| msgid "<b>Volume</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
 msgid "Volume"
 msgstr "�वा�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:295
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "��ळवत �ह�..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "बा����प���� (_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
 msgid "Dialpad"
 msgstr "डायलप�ड"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:317
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
 msgid "Audio input"
 msgstr "�डि� �नप��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:321
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Video input"
 msgstr "विड�� �नप��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:334
-#| msgid "Connecting"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "��ळवत �ह�..."
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:488
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#| msgid "_Call"
+msgid "Call"
+msgstr "��ल"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1390
 #, c-format
-#| msgid "Connected"
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "��ळल� -- %d:%02dm"
+#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr "à¤?à¥?ळलà¥? â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-#| msgid "Hang Up"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "�रा वा� पहा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-#| msgid "Send Video"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "प�न:डायल �रा"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "�डि� पाठवा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-#| msgid "Send Video"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "विड�� पाठवा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "विड�� प�र�वद�ष�य"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "ब�ला (_C)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "�वल��न (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "स�भाषण (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "विषय:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 msgid "Typing a message."
 msgstr "स�द�श �ा�प �र�त �ह�."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "New message from %s:\n"
-#| "%s"
-msgid "New message from %s"
-msgstr "%s �ड�न नव�न स�द�श"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "प�स�न �ा�ा (_l)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "स�वाद"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "स�मा�ल� ��तर�भ�त �रा (_S)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "�म�त�रण स�द�श (_m):"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "�म�त�रण"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ब डाव��ड� हलवा(_L)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ब ��व��ड� हलवा(_R)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "��णाला निम�त�रण द�याय�� त� ठरवा:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "स�वाद परस�पर स�वाद �र�ता �पल�या निम�त�रण भ�� ��ल� ��ल� �ह�."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "स�पर�� (_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषयस��� (_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "स�भाषण (_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ब म�ड�न �ा�ा (_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "पस�त��� स�वाद���ष (_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "प�ढ�ल ��ब(_N)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "मा��ल ��ब(_P)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "स�पर�� यादि दर�शवा (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ब�स (_T)"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "���ष"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "स�वय�-��ळवण�"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "पस�त��� ���ष स�पाद�त �रा"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "प�रार�भव�ळ� ���षाश� ��डण� �रा (_u)"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Empathy स�र� �ाल�यावर व ��ळवण� स�थाप�त �ाल�यास या स�वाद ���षाश� ��डण� स�थाप�त �रा"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "पस�त��� ���ष निय�त�र�त �रा"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "नाव (_a):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "सर�वर (_e):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "���ष (_R):"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "य�णार� ��ल"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:375
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s �पल�याश� स�पर�� साध� ����ित�, त�याला प�रतिसाद द�याय��?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "�मान�य(_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "�त�तर (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s �ड�न �न�म��� ��ल"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s त�म�हाला �म�त�रण पाठवित �ह�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:565
-#| msgid ""
-#| "%s is offering you an invitation. An external application will be started "
-#| "to handle it."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "हाताळण� �र�ता बाह�र�ल �न�प�रय�� स�र� ��ल� �ा�ल."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
-#| msgid ""
-#| "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-#| "application to handle it."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "त�म��या�ड� हाताळण� �र�ता �वश�य� बाह�र�ल �न�प�रय�� नाह�."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:692
-#| msgid "Romanian"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "���ष निम�त�रण"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s त�म�हाला %s श� ��ळवण� �र�ता निम�त�र�त �रत �ह�"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "न�ारा (_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:708
-#| msgid "Join"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "��ळवा (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s न� त�म�हाला %s श� ��ळवण� �र�ता �म�त�र�त ��ल�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:860
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s �ड�न य�णाऱ�या फा�ल�� स�थाना�तरन"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:954
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s द�वार� विन�त���त सबस���रिप�शन"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:958
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1698,519 +2250,650 @@ msgstr ""
 "\n"
 "स�द�श: %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:113
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s �त�ता �फला�न."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s �त�ता �नला�न �ह�."
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:115
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:164
-#| msgid "No error specified"
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "�ारण निश��ित ��ल� ��ल� नाह�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "स�तर ��तर��त बदल �र�ता विन�त� ��ल� ��ल�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "त�म�ह� फा�ल स�थाना�तरन रद�द ��ल�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "�तर सहभा��न� फा�ल स�थाना�तरन रद�द ��ल�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "फा�ल स�थाना�तर�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�परि��त"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "�तर सहभा�� फा�ल स�थाना�तर�त �रण�यास �श��य"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s"
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s प��� %s, %s/s प�रमाण�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-#| msgid "Unknown error"
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "�परि��त �ारण"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s प��� %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "\"%s\" �ड�न %s प�राप�त �रत �ह�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:227
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s �र�ता पाठवत �ह�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:237
-#| msgid "unknown"
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�परि��त"
-
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:245
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s प��� %s"
+#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "%2$s पास�न \"%1$s\" प�राप�त �रत�व�ळ� त�र���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:252
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "�तर सहभा����या प�रतिसाद �र�ता प�रति��ष�त �ह�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "फा�ल प�राप�त �रत�व�ळ� त�र���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:262
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
+#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "%2$s �र�ता \"%1$s\" पाठवत�व�ळ� त�र���"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "फा�ल पाठवत�व�ळ� त�र���"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "%s �ड�न \"%s\" प�राप�त �ाल�"
+msgstr "%2s पास�न \"%1s\" प�राप�त �ाल�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
-#| msgid "Topic set to: %s"
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" %s �र�ता पाठविल�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:271
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "फा�ल स�थाना�तरन प�र�ण �ाल�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:280
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" %s पास�न प�राप�त �ाल�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#| msgid "Waiting the other participant's response"
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "�तर श�र�ता��या प�रतिसाद �र�ता प�रति��षा �रत �ह�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" %s �र�ता पाठविल�"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �� ��ा��रता तपासत �ह�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:289
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "फा�ल स�थाना�तरन रद�द ��ल�: %s"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ह�श �रत �ह�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:304
-#| msgid "unknown"
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�परि��त"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:364
-#| msgid "unknown"
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�परि��त"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
-#| msgid "All Files"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "फा�ल"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
-#| msgid "Ringing"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "�र�वर�त"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:885
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "या ठि�ाण� फा�ल साठवण� �श��य"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:931
-msgid "Save file as..."
-msgstr "फा�ल यान�र�प साठवा..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
-#| msgid "unknown"
-msgid "unknown size"
-msgstr "�परि��त ��ार"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
-#, c-format
-#| msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s त�म�हाला फा�ल पाठविण�यास विन�त� �रत�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "त�म�हाला फा�ल \"%s\" (%s) स�व��ाराय��?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
-#| msgid "_Accounts"
-msgid "_Accept"
-msgstr "स�व��ारा (_A)"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+#| msgid "File transfers"
+msgid "File Transfers"
 msgstr "फा�ल स�थाना�तरन"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "प�र�ण �ाल�ल�, रद�द ��ल�ल� व �प�र� फा�ल स�थाना�तरन याद�त�न �ाढ�ण �ा�ा"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"�यात �रण�या���� �ात� �ढळल� नाह�. Empathy वर�तमा��षण� फ��त Pidgin पास�न �ात� �यात "
+"�रत�."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "�ात� �यात �रा"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
-#| msgid "Port"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "�यात �रा"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
-msgstr "शिष��ा�ार"
+msgstr "प�र�����ल"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
-#| msgid "Reso_urce:"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "स�त�र�त"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr "�यात �रण�या���� �ात� �ढळल� नाह�. Empathy वर�तमा��षण� फ��त Pidgin पास�न �ात� �यात �रत�."
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+#| msgid "New %s account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s �ात�"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Accounts"
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "�ात� �यात �रा"
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "�ात� स�पादन (_E)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "त�र��� निश��ित ��ल� नाह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
-msgstr "स��ाळ त�र���"
+msgstr "न��वर�� त�र���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "�ळ� प�ल� नाह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�न��रिप�शन त�र���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "नाव वापरण�त �ह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "प�रमाणपत�र प�रविल� नाह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "प�रमाणपत�र वर विश�वास नाह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "प�रमापपत�र �ालबाह�य �ाल�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "प�रमाणपत�र स��र�य ��ल� नाह�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "प�रमाणपत�र य�मान ��ळवण� �पयश�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "प�रमाणपत�र ठस�सा ��ळवण� �पयश�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "प�रमाणपत�र स�वय�-स�वा��षर�त"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "प�रमाणपत�र त�र���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�परि��त त�र���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "�ात� दर�शवा व स�पाद�त �रा"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "स�पर��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "�ात� स�पादन (_E)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "स�पर�� याद�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "स�दर�भ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "पस�त� ��डण� (_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "नव�न ��डण� (_N)..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "पस�त� व�यवस�थापन"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "�फला�न स�पर�� दर�शवा (_O)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "सर�वसाधारण ��ार (_o)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "�वतारसह सर�वसाधारण ��ार (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#| msgid "Sort by _name"
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "नावाप�रमाण� ��रमावार�त लावा (_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#| msgid "Sort by s_tate"
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "स�थित�प�रमाण� ��रमवार�त लावा (_S)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ात� (_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "स�पर�� ��डा (_A)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "स���षिप�त ��ार (_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "डिब� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#| msgid "File transfers"
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "फा�ल स�थाना�तरन (_F)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Join..."
+msgstr "��ळवा (_J)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "नव�न स�भाषण (_N)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#| msgid "Show _Offline Contacts"
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "�फला�न स�पर�� (_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "व�य��ति�त माहित� (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#| msgid "Previous Conversations"
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "प�र�व��� स�भाषण (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "���ष (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "स�वाद ���ष"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#| msgid "Chat Rooms"
+msgid "Chat Room"
+msgstr "�प�पा ���ष"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#| msgid "Themes"
+msgid "Members"
+msgstr "सभासद"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�म�त�रण �वश�य�: %s\n"
+"पासवर�ड �वश�य�: %s\n"
+"सभासद: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "नाह�"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "���ष स��� स�र� �रण�यास �श��य"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "स��ार:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "���ष स��� था�बवण�यास �श��य"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "���ष स��� ल�ड �रण�यास �श��य"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "य�थ� ��डण� �र�ता ���ष नाव प�रविष�� �रा �ि�वा �� व त�याप���षा �धि� याद�त�ल ���षावर ��लि� "
 "�रा."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
 msgstr ""
-"���ष दर�शविणार� सर�वर प�रविष�� �रा, �ि�वा ���ष वर�तमान �ात� ��तर��त सर�वरवर �ढळल�यास रि�ाम� "
+"���ष दर�शविणार� सर�व�हर प�रविष�� �रा, �ि�वा ���ष वर�तमान �ात� ��तर��त सर�व�हरवर �ढळल�यास रि�ाम� "
 "स�डा"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "��ळवण� �रा"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "नव�न ��डण�"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Room"
+msgid "Join Room"
+msgstr "���षाश� ��ळवण� �रा"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "प�न�हदा�लन (_f)"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Room List locale:"
+msgid "Room List"
+msgstr "���ष स���"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "ह� याद� सर�वर वर�ल वापर�र�ता द�वार� प�रविष�� सर�व स�वाद ���ष दर�शवित�."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "���ष (_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "स�द�श प�राप�त �ाल�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message: %s"
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "स�द�श पाठविल�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
-#| msgid "New Conversation"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "नव�न स�भाषण"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "स�पर�� �नला�ल �ला �ह�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "स�पर�� �फला�ल ��ला �ह�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "�ात� ��ळविल�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "�ात� ��ळवण� त��ल�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>र�प</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "GPS वापर �र�ता परवान�� द�त� (_G)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-#| msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>वर�तन</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "स�लफ�न वापरण� �र�ता परवान�� द�या (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>स�पर�� याद�</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "न��वर�� वापरण� �र�ता परवान�� द�या (_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>भाषा��र�ता शब�दल��न �ार�यान�व�त �रा:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Appearance</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "र�प"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ना��र�ता स���त �ालवा</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>शब�द��ष प�रतिष�ठाप�त �सल�ल�या भाषा���� नाव याद�त�ल दर�शविल� �ात�.</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "प�रार�भव�ळ� �प��प ��ळवण� स�थाप�त �रा (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "�वतार स�पर�� याद�त दर�शविल�ल� वापर�र�ता द�वार� निवडल�ल� प�रतिमा �सतात"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "वर�तन"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "स�वाद �र�त स�त�रय��ना (_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
-#| msgid "Display notifications when contacts come _online"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सत�व�ळ� स��ना दर�शवा (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-#| msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "निष���र�य �ि�वा व�यस�थ �सल�यावर स���त ��ार�यान�व�त �रा (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
-#| msgid "Display notifications when contacts come _online"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "स�पर�� �नला�न �ल�यास स��ना स�र� �रा"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "स�पर�� �फला�न ��ल�यास स��ना स�र� �रा"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "स�वाद ���द�र�त नसल�यास स��ना �ार�यान�व�त �रा (_o)"
+msgstr "�प�पा ���द�र�त नसल�यास स��ना स�र� �रा (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#| msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "भाषा��र�ता श�ध�दल��न तपासण� स�र� �रा:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue स�य��ना"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Location"
+msgstr "ठि�ाण"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "स��ना"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#| msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "��ना��र�ता �वा� �ालवा"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "प�राधान�यता"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "�वतार दर�शवा (_a)"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "��पण�यता"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "प�रतिमाला स�मा�ल�न�र�प दर�शवा (_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "��त�र�त स�पर�� याद� दर�शवा (_m)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "नावान�र�प ��रमावार�त लावा (_n)"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "���षा�मध�य� स�पर�� स��� दा�वा (_l)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "स�थित� न�र�प ��रमवार�त लावा (_t)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
-msgstr "स���त"
+msgstr "�वा�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "शब�दल��न तपास"
+msgstr "श�ध�दल��न तपासण�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#| msgid ""
+#| "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
+#| "have a dictionary installed.</small>"
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "शब�द��ष प�रतिष�ठाप�त �सल�ल�या भाषा���� नाव स���त दा�वल� ��ल� �ह�."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "स�त�रय��ना"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "ब�डब�डा स��ना �ार�यान�व�त �रा (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
-#| msgid "Enable sound when away"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "स���त स��ना �ार�यान�व�त �रा (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "स�वाद व��ळ�या �����त ��डा (_O)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "मा��या स�पर��ा�ना ठि�ाण प�र�ाश�त �रा (_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "ठि�ाणा�� ����ता �म� �रा (_R)"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "स�थित�"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "स�पर�� यादि दर�शवा (_S)"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "स�वा %s �र�ता �न�प�रय�� स�र� �रण�यास �श��य: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-#| "application to handle it."
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr "स�वा %s �र�ता निम�त�रण पाठविल� ��ल�, पर�त� हाताळण� �र�ता त�म��या�ड� �वश�य� �न�प�रय�� नाह�"
 
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "स�पर�� न�ाशा द�ष�य"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1079
+msgid "Error"
+msgstr "त�र���"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1073
+#| msgid "Croatian"
+msgid "Critical"
+msgstr "��भ�र"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1067
+#| msgid "Remaining"
+msgid "Warning"
+msgstr "सावधानता"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1061
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1109
+#| msgid "Message:"
+msgid "Message"
+msgstr "स�द�श"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1055
+msgid "Info"
+msgstr "माहित�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1049
+msgid "Debug"
+msgstr "ड�ब�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:841
+#| msgid "Server"
+msgid "Save"
+msgstr "साठवा"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ड�ब� �िड��"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1017
+msgid "Pause"
+msgstr "स�तब�ध"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1029
+msgid "Level "
+msgstr "स�तर "
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+#| msgid "Simple"
+msgid "Time"
+msgstr "व�ळ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Domain"
+msgstr "��ष�त�र"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
+msgid "Category"
+msgstr "विभा�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
+msgid "Level"
+msgstr "स�तर"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1136
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "न�वडल�ल� ��ळवण� व�यवस�थाप� रिम�� डिब���� विस�तार �र�ता समर�थन प�रवत नाह�."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]