[bug-buddy] Updated Serbian translation



commit 39e47f13a0874df10ad0dac0982045a18efbb738
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Fri Aug 28 01:13:08 2009 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 294 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index aff0a34..52030ca 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,6 +18,52 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
+msgstr "<b>_ШÑ?а Ñ?Ñ?е Ñ?адили када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио?</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<b>Your _email address:</b> "
+msgstr "<b>Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а:</b> "
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
+"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
+"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Ð?апомена:</b>  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и Ñ?е могÑ? наÑ?и Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о "
+"гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?олим да пÑ?егледаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и "
+"лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Умножи"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "Send _other pending crash reports"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и и Ñ?ве непоÑ?лаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ?е о падÑ?"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
+msgid "_Send"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
+
 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bug Report Tool"
 msgstr "Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака"
@@ -52,55 +99,74 @@ msgid ""
 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
 "immediately to Bugzilla."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не може биÑ?и "
-"одмаÑ? пÑ?оÑ?леÑ?ен Ñ? Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?."
+"Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не може "
+"биÑ?и одмаÑ? пÑ?оÑ?леÑ?ен Ñ? Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgstr "Ð?Ñ?к+ могÑ?л за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
 msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Ð?Ñ?аво име коÑ?иÑ?ника коÑ?и пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?кÑ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ð?Ñ?к+ модÑ?ла за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:82
+msgid "GNOME bug-buddy"
+msgstr "Ð?номов Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
 msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи пÑ?огÑ?ам"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Т"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:77
+#: ../src/bug-buddy.c:91
 msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Ð?ме извÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еног пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "FILE"
 msgstr "Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID of crashed program"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еног пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð? Ð?РÐ?ЦÐ?СÐ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:79
+#: ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "Text file to include in the report"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална даÑ?оÑ?ека коÑ?а Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:94
+#| msgid "Text file to include in the report"
+msgid "Delete the included file after reporting"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?енÑ? даÑ?оÑ?екÑ? по Ñ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "MiniDump file with info about the crash"
 msgstr "MiniDump даÑ?оÑ?ека Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама о падÑ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:363
+#: ../src/bug-buddy.c:377
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Умножи адÑ?еÑ?Ñ? _везе"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:416
+#: ../src/bug-buddy.c:426
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да види везÑ? â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:453
+#: ../src/bug-buddy.c:461
 msgid ""
 "There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
 "this report and send it later?"
@@ -108,17 +174,16 @@ msgstr ""
 "Ð?огодила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? вези пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а. Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е "
 "извеÑ?Ñ?аÑ? и поÑ?аÑ?еÑ?е га каÑ?ниÑ?е?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:456
+#: ../src/bug-buddy.c:464
 msgid ""
 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?енÑ?ом акÑ?ивна и иÑ?пÑ?авна."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?енÑ?ом акÑ?ивна и иÑ?пÑ?авна."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
+#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:587
+#: ../src/bug-buddy.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -140,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожеÑ?е видеÑ?и ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и и пÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?егов напÑ?едак помоÑ?Ñ? овог УРÐ?-"
 "а:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:598
+#: ../src/bug-buddy.c:606
 msgid ""
 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
 "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
@@ -150,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин Ñ?еÑ?веÑ?.  Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ени иÑ?под.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:604
+#: ../src/bug-buddy.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -159,18 +224,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?а Ñ?е извеÑ?Ñ?ила гÑ?еÑ?кÑ? Ñ?оком обÑ?аде ваÑ?ег заÑ?Ñ?ева, али ниÑ?е могла да "
 "Ñ?аÑ?Ñ?лани одговоÑ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:607
+#: ../src/bug-buddy.c:615
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е дали ниÑ?е важеÑ?а."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:609
+#: ../src/bug-buddy.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "The account associated with the email address provided has been disabled."
 msgstr "РаÑ?Ñ?н везан за даÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
@@ -179,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Ð?азнаÑ?ени пÑ?оизвод не поÑ?Ñ?оÑ?и или мÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?олим да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
 "на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
@@ -188,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омпоненÑ?а назнаÑ?ена не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?оÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено.  Ð?олим да "
 "ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:618
+#: ../src/bug-buddy.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -197,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?аÑ?ак Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е обавезан Ñ? ваÑ?ем извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е не би Ñ?Ñ?ебало "
 "деÑ?иÑ?и Ñ?а наÑ?новиÑ?им Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:621
+#: ../src/bug-buddy.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -206,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Ð?пиÑ? Ñ?е обавезан Ñ? ваÑ?ем извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е не би Ñ?Ñ?ебало деÑ?иÑ?и Ñ?а "
 "наÑ?новиÑ?им Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:624
+#: ../src/bug-buddy.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -219,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:631
+#: ../src/bug-buddy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
@@ -232,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:636
+#: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
@@ -243,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:640
+#: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
@@ -254,21 +319,21 @@ msgstr ""
 "помоÑ?ником. Ð?олим извеÑ?Ñ?иÑ?е оваÑ? пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ?но на bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:796
+#: ../src/bug-buddy.c:804
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Ð?е може Ñ?е напÑ?авиÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:798
+#: ../src/bug-buddy.c:806
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а о гÑ?еÑ?кама\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:858
+#: ../src/bug-buddy.c:866
 msgid "Sending..."
 msgstr "ШаÑ?е..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1018
+#: ../src/bug-buddy.c:1026
 msgid ""
 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
 "want to send it?"
@@ -276,32 +341,32 @@ msgstr ""
 "Ð?пиÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?е допиÑ?али извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?е веома кÑ?аÑ?ак. Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да "
 "желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ??"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1025
+#: ../src/bug-buddy.c:1033
 msgid ""
 "A short description is probably not of much help to the developers "
 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
 "resolved."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?ак опиÑ? веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има коÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?ажÑ?Ñ?Ñ? "
-"ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?ко обезбедиÑ?е боÑ?и опиÑ?, на пÑ?имеÑ? ако наведеÑ?е како "
-"Ñ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пад пÑ?огÑ?ама, пÑ?облем Ñ?е биÑ?и лакÑ?е Ñ?еÑ?ен."
+"Ð?Ñ?аÑ?ак опиÑ? веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има коÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?ажÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? "
+"извеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?ко обезбедиÑ?е боÑ?и опиÑ?, на пÑ?имеÑ? ако наведеÑ?е како Ñ?е могÑ?Ñ?е "
+"пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пад пÑ?огÑ?ама, пÑ?облем Ñ?е биÑ?и лакÑ?е Ñ?еÑ?ен."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1041
 msgid "_Review description"
 msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? опиÑ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1042
+#: ../src/bug-buddy.c:1050
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "_Ð?пак поÑ?аÑ?и"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1133
+#: ../src/bug-buddy.c:1147
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Ð?ако напÑ?авиÑ?и коÑ?иÑ?не извеÑ?Ñ?аÑ?е о гÑ?еÑ?Ñ?и (енгл.)"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1184
+#: ../src/bug-buddy.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -319,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "пакеÑ?е за ваÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?ликниÑ?е на везÑ? иÑ?под за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а како да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
+#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -329,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ко Ñ?е могÑ?Ñ?е, напиÑ?иÑ?е ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?кама на енглеÑ?ком."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1235
+#: ../src/bug-buddy.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
@@ -345,11 +410,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е важеÑ?а е-адÑ?еÑ?а.  Ð?во дозвоÑ?ава пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? "
 "ако Ñ?Ñ? им поÑ?Ñ?ебни додаÑ?ни подаÑ?и."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1272
+#: ../src/bug-buddy.c:1286
 msgid "WARNING:"
 msgstr "УÐ?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1273
+#: ../src/bug-buddy.c:1287
 msgid ""
 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -359,19 +424,19 @@ msgstr ""
 "измениÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и лозинкÑ? или неки "
 "дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1310
+#: ../src/bug-buddy.c:1324
 msgid "Save File"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1330
+#: ../src/bug-buddy.c:1344
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-bugreport.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1387
+#: ../src/bug-buddy.c:1406
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1392
+#: ../src/bug-buddy.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
@@ -387,12 +452,12 @@ msgstr ""
 "може поÑ?лаÑ?и Ð?номовоÑ? бÑ?баждаÑ?и.  Ð?олим да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? "
 "даÑ?оÑ?екÑ? и поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?аÑ?иоÑ? гÑ?еÑ?ака за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1483
+#: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказÑ? помоÑ?и: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1791
+#: ../src/bug-buddy.c:1912
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -404,11 +469,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник Ñ?е алаÑ?ка коÑ?а помаже Ñ? пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?Ñ?\n"
 "подаÑ?ака за Ñ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ? Ð?номовÑ? бÑ?баждаÑ?Ñ? када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1806
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1822
+#: ../src/bug-buddy.c:1944
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -416,19 +477,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да Ñ?Ñ?иÑ?а даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?воÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е.\n"
 "Ð?олим пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник иÑ?пÑ?авно поÑ?Ñ?авÑ?ен на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1840
+#: ../src/bug-buddy.c:1961
 msgid "Collecting information from your system..."
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке из ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1843
+#: ../src/bug-buddy.c:1964
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
 msgstr "Ð?ли --appname или --package аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?Ñ? обавезни.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1851
+#: ../src/bug-buddy.c:1971
 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Ð?ли --pid, --include или --minidump аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?Ñ? обавезни.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1859
+#: ../src/bug-buddy.c:1976
+msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а --unlink-tempfile заÑ?Ñ?ева и аÑ?гÑ?менÑ? --include.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1983
 msgid ""
 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -438,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?ег коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е.  Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?оваÑ?ниÑ?е због не поÑ?Ñ?авÑ?еног gnome-desktop-"
 "а.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1882
+#: ../src/bug-buddy.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
@@ -447,11 +512,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ам %s Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио. Сада Ñ?е Ñ?кÑ?пÑ?аÑ?Ñ? подаÑ?и Ñ? вези пада и Ñ?аÑ?Ñ? "
 "Ñ?епÑ?огÑ?амеÑ?има како би могли попÑ?авили пÑ?облем."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1899
+#: ../src/bug-buddy.c:2022
 msgid "Collecting information from the crash..."
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке Ñ? вези пада..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1916
+#: ../src/bug-buddy.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -460,13 +525,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник Ñ?е наиÑ?ао на Ñ?ледеÑ?Ñ? гÑ?еÑ?кÑ? када Ñ?е покÑ?Ñ?ао да добави "
 "подаÑ?ке о гÑ?еÑ?кама: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1947
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не зна како да поÑ?аÑ?е пÑ?едлоге за пÑ?огÑ?аме %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1967
+#: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us improving our software.\n"
@@ -481,16 +546,16 @@ msgstr ""
 "Ð?бавезна Ñ?е важеÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а.  Ð?во Ñ?е дозволиÑ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? "
 "конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? ако им бÑ?де поÑ?Ñ?ебно виÑ?е подаÑ?ака."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1979
+#: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Ð?пиÑ? пÑ?едлога / гÑ?еÑ?ке:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:469
+#: ../src/bugzilla.c:468
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "HTTP одговоÑ? Ñ?е вÑ?аÑ?ио лоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ни код %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:485
+#: ../src/bugzilla.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse XML-RPC Response\n"
@@ -501,35 +566,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:517
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам не пÑ?аÑ?и Ñ?воÑ?е гÑ?еÑ?ке Ñ? Ð?номовоÑ? Ð?Ñ?баждаÑ?и."
 
-#: ../src/bugzilla.c:523
+#: ../src/bugzilla.c:522
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Ð?Ñ?оизвод или компоненÑ?а ниÑ?е назнаÑ?ена."
 
-#: ../src/bugzilla.c:618
+#: ../src/bugzilla.c:617
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "XML-RPC поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може напÑ?авиÑ?и."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:54
+#: ../src/gdb-buddy.c:50
 msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb Ñ?е веÑ? завÑ?Ñ?ио Ñ?ад"
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:95
+#: ../src/gdb-buddy.c:91
 msgid "Error on read... aborting"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?... одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:228
-#, c-format
-msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е наÑ?и бинаÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е Ñ?а апÑ?олÑ?Ñ?ном пÑ?Ñ?аÑ?ом."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:239
+#: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
@@ -538,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "GDB ниÑ?е наÑ?ен на ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.Ð?одаÑ?и за пÑ?оналажеÑ?е гÑ?еÑ?ака неÑ?е биÑ?и "
 "добавÑ?ени."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:248
+#: ../src/gdb-buddy.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
@@ -547,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е може пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? gdb-cmd.\n"
 "Ð?олим покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?а поновном поÑ?Ñ?авком Ð?Ñ?баждаÑ?иног помоÑ?ника на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:263
+#: ../src/gdb-buddy.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running gdb:\n"
@@ -558,6 +618,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е наÑ?и бинаÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е Ñ?а апÑ?олÑ?Ñ?ном пÑ?Ñ?аÑ?ом."
+
 # Ja bih stavio â??Ime vezeâ?? ali mozda nije jasno
 #~ msgid "Name of contact"
 #~ msgstr "Ð?ме оÑ?обе за везÑ?"
@@ -610,39 +673,6 @@ msgstr ""
 #~ "обÑ?адили на пÑ?ави наÑ?ин.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
-#~ msgstr "<b>_ШÑ?а Ñ?Ñ?е Ñ?адили када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а:</b> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
-#~ "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
-#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Ð?апомена:</b>  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и Ñ?е могÑ? наÑ?и Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о "
-#~ "гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?олим да пÑ?егледаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и "
-#~ "лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака</b></span>"
-
-#~ msgid "C_opy"
-#~ msgstr "_Умножи"
-
-#~ msgid "Review Crash Details"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "Send _other pending crash reports"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и и Ñ?ве непоÑ?лаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ?е о падÑ?"
-
-#~ msgid "_Review Crash Details"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
-
 #~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
 #~ msgstr "РаÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?е XML-RPC одговоÑ?а ниÑ?е могÑ?Ñ?е"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1f0f831..e85b91f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,6 +18,52 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
+msgstr "<b>_Šta ste radili kada se program srušio?</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<b>Your _email address:</b> "
+msgstr "<b>Vaša elektronska adresa:</b> "
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
+"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
+"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Napomena:</b>  Osetljivi podaci se mogu naÄ?i u izveÅ¡taju o "
+"greÅ¡ci. Molim da pregledate izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati "
+"lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Alatka za prijavu grešaka</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Umnoži"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "Send _other pending crash reports"
+msgstr "Pošalji i sve neposlate izveštaje o padu"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bug Report Tool"
 msgstr "Alatka za prijavu grešaka"
@@ -52,55 +99,74 @@ msgid ""
 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
 "immediately to Bugzilla."
 msgstr ""
-"Datoteka u koju želite da saÄ?uvate izveÅ¡taj o greÅ¡ci u sluÄ?aju da ne može biti "
-"odmah prosleÄ?en u Bubaždaju."
+"Datoteka u koju želite da saÄ?uvate izveÅ¡taj o greÅ¡ci u sluÄ?aju da ne može "
+"biti odmah prosleÄ?en u Bubaždaju."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgstr "Gtk+ mogul za prikupljanje padova programa."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
 msgid "Real name of user reporting the bug."
 msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje uÄ?itavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:82
+msgid "GNOME bug-buddy"
+msgstr "Gnomov Bubaždajin pomoÄ?nik"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
 msgstr "Paket koji sadrži program"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAKET"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:77
+#: ../src/bug-buddy.c:91
 msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Ime izvršne datoteke srušenog programa"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID of crashed program"
 msgstr "Broj procesa srušenog programa"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID"
 msgstr "BROJ PROCESA"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:79
+#: ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "Text file to include in the report"
 msgstr "Tekstualna datoteka koja se ukljuÄ?uje u izveÅ¡taj"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:94
+#| msgid "Text file to include in the report"
+msgid "Delete the included file after reporting"
+msgstr "ObriÅ¡i prikljuÄ?enu datoteku po slanju"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:95
 msgid "MiniDump file with info about the crash"
 msgstr "MiniDump datoteka sa informacijama o padu"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:363
+#: ../src/bug-buddy.c:377
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Umnoži adresu _veze"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:416
+#: ../src/bug-buddy.c:426
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da vidi vezu â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:453
+#: ../src/bug-buddy.c:461
 msgid ""
 "There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
 "this report and send it later?"
@@ -108,17 +174,16 @@ msgstr ""
 "Dogodila se greÅ¡ka u vezi pri slanju izveÅ¡taja. Da li želite da saÄ?uvate "
 "izveštaj i pošaljete ga kasnije?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:456
+#: ../src/bug-buddy.c:464
 msgid ""
 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr ""
-"Proverite da li je veza sa Interentom aktivna i ispravna."
+msgstr "Proverite da li je veza sa Interentom aktivna i ispravna."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
+#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:587
+#: ../src/bug-buddy.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -140,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Možete videti vaÅ¡ izveÅ¡taj o greÅ¡ci i pratiti njegov napredak pomoÄ?u ovog URL-"
 "a:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:598
+#: ../src/bug-buddy.c:606
 msgid ""
 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
 "Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
@@ -150,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Bubaždajin server.  Detalji greške su postavljeni ispod.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:604
+#: ../src/bug-buddy.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -159,18 +224,18 @@ msgstr ""
 "Bubaždaja je izvestila grešku tokom obrade vašeg zahteva, ali nije mogla da "
 "raÅ¡Ä?lani odgovor."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:607
+#: ../src/bug-buddy.c:615
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
 msgstr "Elektronska adresa koju ste dali nije važeÄ?a."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:609
+#: ../src/bug-buddy.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "The account associated with the email address provided has been disabled."
 msgstr "RaÄ?un vezan za datu elektronsku adresu je iskljuÄ?en."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
@@ -179,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "NaznaÄ?eni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno.  Molim da ažurirate "
 "na najnovije izdanje."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
@@ -188,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Komponenta naznaÄ?ena ne postoji ili joj je ime promenjeno.  Molim da "
 "ažurirate na najnovije izdanje."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:618
+#: ../src/bug-buddy.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -197,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "Kratak sadržaj je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo "
 "desiti sa najnovijim Bubaždajinim pomoÄ?nikom."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:621
+#: ../src/bug-buddy.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -206,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Opis je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo desiti sa "
 "najnovijim Bubaždajinim pomoÄ?nikom."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:624
+#: ../src/bug-buddy.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -219,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:631
+#: ../src/bug-buddy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
@@ -232,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:636
+#: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
@@ -243,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:640
+#: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
@@ -254,21 +319,21 @@ msgstr ""
 "pomoÄ?nikom. Molim izvestite ovaj problem ruÄ?no na bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:796
+#: ../src/bug-buddy.c:804
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Ne može se napraviti izveštaj o grešci: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:798
+#: ../src/bug-buddy.c:806
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:858
+#: ../src/bug-buddy.c:866
 msgid "Sending..."
 msgstr "Å alje..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1018
+#: ../src/bug-buddy.c:1026
 msgid ""
 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
 "want to send it?"
@@ -276,32 +341,32 @@ msgstr ""
 "Opis koji ste dopisali izveštaju je veoma kratak. Da li ste sigurni da "
 "želite da pošaljete izveštaj?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1025
+#: ../src/bug-buddy.c:1033
 msgid ""
 "A short description is probably not of much help to the developers "
 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
 "resolved."
 msgstr ""
-"Kratak opis verovatno neÄ?e biti od koristi programerima koji istražuju "
-"vaš izveštaj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako "
-"je moguÄ?e proizvesti pad programa, problem Ä?e biti lakÅ¡e reÅ¡en."
+"Kratak opis verovatno neÄ?e biti od koristi programerima koji istražuju vaÅ¡ "
+"izveÅ¡taj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako je moguÄ?e "
+"proizvesti pad programa, problem Ä?e biti lakÅ¡e reÅ¡en."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1041
 msgid "_Review description"
 msgstr "_Pregledaj opis"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1042
+#: ../src/bug-buddy.c:1050
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "_Ipak pošanji"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1133
+#: ../src/bug-buddy.c:1147
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Kako napraviti korisne izveštaje o grešci (engl.)"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1184
+#: ../src/bug-buddy.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -319,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "pakete za vašu distribuciju.\n"
 "Kliknite na vezu ispod za više informacija kako da instalirate ove pakete:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
+#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -329,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ako je moguÄ?e, napiÅ¡ite vaÅ¡ izveÅ¡taj o greÅ¡kama na engleskom."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1235
+#: ../src/bug-buddy.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
@@ -345,11 +410,11 @@ msgstr ""
 "Potrebna je važeÄ?a e-adresa.  Ovo dozvoljava programerima da vas kontaktiraju "
 "ako su im potrebni dodatni podaci."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1272
+#: ../src/bug-buddy.c:1286
 msgid "WARNING:"
 msgstr "UPOZORENJE:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1273
+#: ../src/bug-buddy.c:1287
 msgid ""
 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -359,19 +424,19 @@ msgstr ""
 "izmenite informacije ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati lozinku ili neki "
 "drugi osetljiv podatak."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1310
+#: ../src/bug-buddy.c:1324
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄ?uvaj datoteku"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1330
+#: ../src/bug-buddy.c:1344
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-bugreport.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1387
+#: ../src/bug-buddy.c:1406
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_SaÄ?uvaj izveÅ¡taj"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1392
+#: ../src/bug-buddy.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
@@ -387,12 +452,12 @@ msgstr ""
 "može poslati Gnomovoj bubaždaji.  Molim da saÄ?uvate greÅ¡ku u tekstualnu "
 "datoteku i postavite je na odgovarajuÄ?i pratioc greÅ¡aka za ovaj program."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1483
+#: ../src/bug-buddy.c:1500
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazu pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1791
+#: ../src/bug-buddy.c:1912
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -404,11 +469,7 @@ msgstr ""
 "Bubaždajin pomoÄ?nik je alatka koja pomaže u prikupljanju\n"
 "podataka za uklanjanje grešaka u Gnomovu bubaždaju kada se program sruši."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1806
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1822
+#: ../src/bug-buddy.c:1944
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -416,19 +477,23 @@ msgstr ""
 "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da uÄ?ita datoteku za svoje korisniÄ?ko suÄ?elje.\n"
 "Molim proverite da li je Bubaždajin pomoÄ?nik ispravno postavljen na sistem."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1840
+#: ../src/bug-buddy.c:1961
 msgid "Collecting information from your system..."
 msgstr "Prikupljam podatke iz vašeg sistema..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1843
+#: ../src/bug-buddy.c:1964
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
 msgstr "Ili --appname ili --package argumenti su obavezni.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1851
+#: ../src/bug-buddy.c:1971
 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Ili --pid, --include ili --minidump argumenti su obavezni.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1859
+#: ../src/bug-buddy.c:1976
+msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgstr "Opcija --unlink-tempfile zahteva i argument --include.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1983
 msgid ""
 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -438,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "kojeg koristite.  Ovo je najverovatnije zbog ne postavljenog gnome-desktop-"
 "a.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1882
+#: ../src/bug-buddy.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
@@ -447,11 +512,11 @@ msgstr ""
 "Program %s se srušio. Sada se skupljaju podaci u vezi pada i šalju "
 "seprogramerima kako bi mogli popravili problem."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1899
+#: ../src/bug-buddy.c:2022
 msgid "Collecting information from the crash..."
 msgstr "Prikupljam podatke u vezi pada..."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1916
+#: ../src/bug-buddy.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -460,13 +525,13 @@ msgstr ""
 "Bubaždajin pomoÄ?nik je naiÅ¡ao na sledeÄ?u greÅ¡ku kada je pokuÅ¡ao da dobavi "
 "podatke o greškama: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1947
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne zna kako da poÅ¡alje predloge za programe %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1967
+#: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us improving our software.\n"
@@ -481,16 +546,16 @@ msgstr ""
 "Obavezna je važeÄ?a elektronska adresa.  Ovo Ä?e dozvoliti programerima da vas "
 "kontaktiraju ako im bude potrebno više podataka."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1979
+#: ../src/bug-buddy.c:2101
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Opis predloga / greške:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:469
+#: ../src/bugzilla.c:468
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "HTTP odgovor je vratio loš statusni kod %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:485
+#: ../src/bugzilla.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse XML-RPC Response\n"
@@ -501,35 +566,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:517
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji."
 
-#: ../src/bugzilla.c:523
+#: ../src/bugzilla.c:522
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Proizvod ili komponenta nije naznaÄ?ena."
 
-#: ../src/bugzilla.c:618
+#: ../src/bugzilla.c:617
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "XML-RPC poruka se ne može napraviti."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:54
+#: ../src/gdb-buddy.c:50
 msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb je veÄ? zavrÅ¡io rad"
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:95
+#: ../src/gdb-buddy.c:91
 msgid "Error on read... aborting"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju... odustaje"
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:228
-#, c-format
-msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
-msgstr "Nije moguÄ?e naÄ?i binarnu datoteku. Probajte sa apsolutnom putanjom."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:239
+#: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
@@ -538,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "GDB nije naÄ?en na vaÅ¡em sistemu.Podaci za pronalaženje greÅ¡aka neÄ?e biti "
 "dobavljeni."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:248
+#: ../src/gdb-buddy.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
@@ -547,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Ne može pronaÄ?i datoteku gdb-cmd.\n"
 "Molim pokuÅ¡ajte sa ponovnom postavkom Bubaždajinog pomoÄ?nika na sistem."
 
-#: ../src/gdb-buddy.c:263
+#: ../src/gdb-buddy.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running gdb:\n"
@@ -558,6 +618,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e naÄ?i binarnu datoteku. Probajte sa apsolutnom putanjom."
+
 # Ja bih stavio â??Ime vezeâ?? ali mozda nije jasno
 #~ msgid "Name of contact"
 #~ msgstr "Ime osobe za vezu"
@@ -610,39 +673,6 @@ msgstr ""
 #~ "obradili na pravi naÄ?in.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
-#~ msgstr "<b>_Šta ste radili kada se program srušio?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
-#~ msgstr "<b>Vaša elektronska adresa:</b> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
-#~ "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
-#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Napomena:</b>  Osetljivi podaci se mogu naÄ?i u izveÅ¡taju o "
-#~ "greÅ¡ci. Molim da pregledate izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati "
-#~ "lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Alatka za prijavu grešaka</b></span>"
-
-#~ msgid "C_opy"
-#~ msgstr "_Umnoži"
-
-#~ msgid "Review Crash Details"
-#~ msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja"
-
-#~ msgid "Send _other pending crash reports"
-#~ msgstr "Pošalji i sve neposlate izveštaje o padu"
-
-#~ msgid "_Review Crash Details"
-#~ msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Pošalji"
-
 #~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
 #~ msgstr "RaÅ¡Ä?lanjivanje XML-RPC odgovora nije moguÄ?e"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]