[bug-buddy] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bug-buddy] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 27 Aug 2009 23:13:27 +0000 (UTC)
commit 39e47f13a0874df10ad0dac0982045a18efbb738
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Fri Aug 28 01:13:08 2009 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 294 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index aff0a34..52030ca 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,6 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
+msgstr "<b>_ШÑ?а Ñ?Ñ?е Ñ?адили када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио?</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<b>Your _email address:</b> "
+msgstr "<b>Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а:</b> "
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
+"details. Please review the crash details if you are concerned about "
+"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Ð?апомена:</b> Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и Ñ?е могÑ? наÑ?и Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о "
+"гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?олим да пÑ?егледаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и "
+"лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Умножи"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "Send _other pending crash reports"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и и Ñ?ве непоÑ?лаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ?е о падÑ?"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
+msgid "_Send"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
+
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
msgid "Bug Report Tool"
msgstr "Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака"
@@ -52,55 +99,74 @@ msgid ""
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
"immediately to Bugzilla."
msgstr ""
-"Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не може биÑ?и "
-"одмаÑ? пÑ?оÑ?леÑ?ен Ñ? Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?."
+"Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не може "
+"биÑ?и одмаÑ? пÑ?оÑ?леÑ?ен Ñ? Ð?Ñ?баждаÑ?Ñ?."
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgstr "Ð?Ñ?к+ могÑ?л за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
msgid "Real name of user reporting the bug."
msgstr "Ð?Ñ?аво име коÑ?иÑ?ника коÑ?и пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?кÑ?."
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ð?Ñ?к+ модÑ?ла за пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?е падова пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:82
+msgid "GNOME bug-buddy"
+msgstr "Ð?номов Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "Package containing the program"
msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи пÑ?огÑ?ам"
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "PACKAGE"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Т"
-#: ../src/bug-buddy.c:77
+#: ../src/bug-buddy.c:91
msgid "File name of crashed program"
msgstr "Ð?ме извÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еног пÑ?огÑ?ама"
-#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
msgid "FILE"
msgstr "Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?"
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID of crashed program"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еног пÑ?огÑ?ама"
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð? Ð?Ð Ð?ЦÐ?СÐ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:79
+#: ../src/bug-buddy.c:93
msgid "Text file to include in the report"
msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална даÑ?оÑ?ека коÑ?а Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:94
+#| msgid "Text file to include in the report"
+msgid "Delete the included file after reporting"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?енÑ? даÑ?оÑ?екÑ? по Ñ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:95
msgid "MiniDump file with info about the crash"
msgstr "MiniDump даÑ?оÑ?ека Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама о падÑ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:363
+#: ../src/bug-buddy.c:377
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Умножи адÑ?еÑ?Ñ? _везе"
-#: ../src/bug-buddy.c:416
+#: ../src/bug-buddy.c:426
#, c-format
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да види везÑ? â??%sâ??\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:453
+#: ../src/bug-buddy.c:461
msgid ""
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
"this report and send it later?"
@@ -108,17 +174,16 @@ msgstr ""
"Ð?огодила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? вези пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а. Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е "
"извеÑ?Ñ?аÑ? и поÑ?аÑ?еÑ?е га каÑ?ниÑ?е?"
-#: ../src/bug-buddy.c:456
+#: ../src/bug-buddy.c:464
msgid ""
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?енÑ?ом акÑ?ивна и иÑ?пÑ?авна."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?енÑ?ом акÑ?ивна и иÑ?пÑ?авна."
-#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
+#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
-#: ../src/bug-buddy.c:587
+#: ../src/bug-buddy.c:595
#, c-format
msgid ""
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -140,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Ð?ожеÑ?е видеÑ?и ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и и пÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?егов напÑ?едак помоÑ?Ñ? овог УРÐ?-"
"а:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:598
+#: ../src/bug-buddy.c:606
msgid ""
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
@@ -150,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?баждаÑ?ин Ñ?еÑ?веÑ?. Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?ени иÑ?под.\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:604
+#: ../src/bug-buddy.c:612
#, c-format
msgid ""
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -159,18 +224,18 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?баждаÑ?а Ñ?е извеÑ?Ñ?ила гÑ?еÑ?кÑ? Ñ?оком обÑ?аде ваÑ?ег заÑ?Ñ?ева, али ниÑ?е могла да "
"Ñ?аÑ?Ñ?лани одговоÑ?."
-#: ../src/bug-buddy.c:607
+#: ../src/bug-buddy.c:615
#, c-format
msgid "The email address you provided is not valid."
msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е дали ниÑ?е важеÑ?а."
-#: ../src/bug-buddy.c:609
+#: ../src/bug-buddy.c:617
#, c-format
msgid ""
"The account associated with the email address provided has been disabled."
msgstr "РаÑ?Ñ?н везан за даÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:620
#, c-format
msgid ""
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
@@ -179,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Ð?азнаÑ?ени пÑ?оизвод не поÑ?Ñ?оÑ?и или мÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено. Ð?олим да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
"на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:623
#, c-format
msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
@@ -188,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Ð?омпоненÑ?а назнаÑ?ена не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?оÑ? Ñ?е име пÑ?омеÑ?ено. Ð?олим да "
"ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е на наÑ?новиÑ?е издаÑ?е."
-#: ../src/bug-buddy.c:618
+#: ../src/bug-buddy.c:626
#, c-format
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -197,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?аÑ?ак Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е обавезан Ñ? ваÑ?ем извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е не би Ñ?Ñ?ебало "
"деÑ?иÑ?и Ñ?а наÑ?новиÑ?им Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником."
-#: ../src/bug-buddy.c:621
+#: ../src/bug-buddy.c:629
#, c-format
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -206,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Ð?пиÑ? Ñ?е обавезан Ñ? ваÑ?ем извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?во Ñ?е не би Ñ?Ñ?ебало деÑ?иÑ?и Ñ?а "
"наÑ?новиÑ?им Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником."
-#: ../src/bug-buddy.c:624
+#: ../src/bug-buddy.c:632
#, c-format
msgid ""
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -219,7 +284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:631
+#: ../src/bug-buddy.c:639
#, c-format
msgid ""
"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
@@ -232,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:636
+#: ../src/bug-buddy.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
@@ -243,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:640
+#: ../src/bug-buddy.c:648
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
@@ -254,21 +319,21 @@ msgstr ""
"помоÑ?ником. Ð?олим извеÑ?Ñ?иÑ?е оваÑ? пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ?но на bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:796
+#: ../src/bug-buddy.c:804
#, c-format
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
msgstr "Ð?е може Ñ?е напÑ?авиÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:798
+#: ../src/bug-buddy.c:806
#, c-format
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?а о гÑ?еÑ?кама\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:858
+#: ../src/bug-buddy.c:866
msgid "Sending..."
msgstr "ШаÑ?е..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1018
+#: ../src/bug-buddy.c:1026
msgid ""
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
"want to send it?"
@@ -276,32 +341,32 @@ msgstr ""
"Ð?пиÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?е допиÑ?али извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?е веома кÑ?аÑ?ак. Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да "
"желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ??"
-#: ../src/bug-buddy.c:1025
+#: ../src/bug-buddy.c:1033
msgid ""
"A short description is probably not of much help to the developers "
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
"resolved."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?ак опиÑ? веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има коÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?ажÑ?Ñ?Ñ? "
-"ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?ко обезбедиÑ?е боÑ?и опиÑ?, на пÑ?имеÑ? ако наведеÑ?е како "
-"Ñ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пад пÑ?огÑ?ама, пÑ?облем Ñ?е биÑ?и лакÑ?е Ñ?еÑ?ен."
+"Ð?Ñ?аÑ?ак опиÑ? веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има коÑ?и иÑ?Ñ?Ñ?ажÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? "
+"извеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?ко обезбедиÑ?е боÑ?и опиÑ?, на пÑ?имеÑ? ако наведеÑ?е како Ñ?е могÑ?Ñ?е "
+"пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пад пÑ?огÑ?ама, пÑ?облем Ñ?е биÑ?и лакÑ?е Ñ?еÑ?ен."
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1041
msgid "_Review description"
msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? опиÑ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1042
+#: ../src/bug-buddy.c:1050
msgid "_Send anyway"
msgstr "_Ð?пак поÑ?аÑ?и"
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
#. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1133
+#: ../src/bug-buddy.c:1147
msgid "Getting useful crash reports"
msgstr "Ð?ако напÑ?авиÑ?и коÑ?иÑ?не извеÑ?Ñ?аÑ?е о гÑ?еÑ?Ñ?и (енгл.)"
-#: ../src/bug-buddy.c:1184
+#: ../src/bug-buddy.c:1198
#, c-format
msgid ""
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -319,7 +384,7 @@ msgstr ""
"пакеÑ?е за ваÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?.\n"
"Ð?ликниÑ?е на везÑ? иÑ?под за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а како да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
+#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -329,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ко Ñ?е могÑ?Ñ?е, напиÑ?иÑ?е ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?кама на енглеÑ?ком."
-#: ../src/bug-buddy.c:1235
+#: ../src/bug-buddy.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
@@ -345,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е важеÑ?а е-адÑ?еÑ?а. Ð?во дозвоÑ?ава пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? "
"ако Ñ?Ñ? им поÑ?Ñ?ебни додаÑ?ни подаÑ?и."
-#: ../src/bug-buddy.c:1272
+#: ../src/bug-buddy.c:1286
msgid "WARNING:"
msgstr "УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?:"
-#: ../src/bug-buddy.c:1273
+#: ../src/bug-buddy.c:1287
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -359,19 +424,19 @@ msgstr ""
"измениÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и лозинкÑ? или неки "
"дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак."
-#: ../src/bug-buddy.c:1310
+#: ../src/bug-buddy.c:1324
msgid "Save File"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1330
+#: ../src/bug-buddy.c:1344
msgid "-bugreport.txt"
msgstr "-bugreport.txt"
-#: ../src/bug-buddy.c:1387
+#: ../src/bug-buddy.c:1406
msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? извеÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1392
+#: ../src/bug-buddy.c:1411
#, c-format
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
@@ -387,12 +452,12 @@ msgstr ""
"може поÑ?лаÑ?и Ð?номовоÑ? бÑ?баждаÑ?и. Ð?олим да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? "
"даÑ?оÑ?екÑ? и поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?аÑ?иоÑ? гÑ?еÑ?ака за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../src/bug-buddy.c:1483
+#: ../src/bug-buddy.c:1500
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказÑ? помоÑ?и: %s"
-#: ../src/bug-buddy.c:1791
+#: ../src/bug-buddy.c:1912
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -404,11 +469,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник Ñ?е алаÑ?ка коÑ?а помаже Ñ? пÑ?икÑ?пÑ?аÑ?Ñ?\n"
"подаÑ?ака за Ñ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ? Ð?номовÑ? бÑ?баждаÑ?Ñ? када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../src/bug-buddy.c:1806
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1822
+#: ../src/bug-buddy.c:1944
msgid ""
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -416,19 +477,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може да Ñ?Ñ?иÑ?а даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?воÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е.\n"
"Ð?олим пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник иÑ?пÑ?авно поÑ?Ñ?авÑ?ен на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
-#: ../src/bug-buddy.c:1840
+#: ../src/bug-buddy.c:1961
msgid "Collecting information from your system..."
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке из ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1843
+#: ../src/bug-buddy.c:1964
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "Ð?ли --appname или --package аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?Ñ? обавезни.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1851
+#: ../src/bug-buddy.c:1971
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
msgstr "Ð?ли --pid, --include или --minidump аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?Ñ? обавезни.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1859
+#: ../src/bug-buddy.c:1976
+msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а --unlink-tempfile заÑ?Ñ?ева и аÑ?гÑ?менÑ? --include.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1983
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -438,7 +503,7 @@ msgstr ""
"коÑ?ег коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?оваÑ?ниÑ?е због не поÑ?Ñ?авÑ?еног gnome-desktop-"
"а.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1882
+#: ../src/bug-buddy.c:2005
#, c-format
msgid ""
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
@@ -447,11 +512,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ам %s Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио. Сада Ñ?е Ñ?кÑ?пÑ?аÑ?Ñ? подаÑ?и Ñ? вези пада и Ñ?аÑ?Ñ? "
"Ñ?епÑ?огÑ?амеÑ?има како би могли попÑ?авили пÑ?облем."
-#: ../src/bug-buddy.c:1899
+#: ../src/bug-buddy.c:2022
msgid "Collecting information from the crash..."
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам подаÑ?ке Ñ? вези пада..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1916
+#: ../src/bug-buddy.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -460,13 +525,13 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник Ñ?е наиÑ?ао на Ñ?ледеÑ?Ñ? гÑ?еÑ?кÑ? када Ñ?е покÑ?Ñ?ао да добави "
"подаÑ?ке о гÑ?еÑ?кама: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1947
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не зна како да поÑ?аÑ?е пÑ?едлоге за пÑ?огÑ?аме %s.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1967
+#: ../src/bug-buddy.c:2089
#, c-format
msgid ""
"Thank you for helping us improving our software.\n"
@@ -481,16 +546,16 @@ msgstr ""
"Ð?бавезна Ñ?е важеÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а. Ð?во Ñ?е дозволиÑ?и пÑ?огÑ?амеÑ?има да ваÑ? "
"конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ? ако им бÑ?де поÑ?Ñ?ебно виÑ?е подаÑ?ака."
-#: ../src/bug-buddy.c:1979
+#: ../src/bug-buddy.c:2101
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "Ð?пиÑ? пÑ?едлога / гÑ?еÑ?ке:"
-#: ../src/bugzilla.c:469
+#: ../src/bugzilla.c:468
#, c-format
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
msgstr "HTTP одговоÑ? Ñ?е вÑ?аÑ?ио лоÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ни код %d"
-#: ../src/bugzilla.c:485
+#: ../src/bugzilla.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
@@ -501,35 +566,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bugzilla.c:517
+#: ../src/bugzilla.c:516
#, c-format
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам не пÑ?аÑ?и Ñ?воÑ?е гÑ?еÑ?ке Ñ? Ð?номовоÑ? Ð?Ñ?баждаÑ?и."
-#: ../src/bugzilla.c:523
+#: ../src/bugzilla.c:522
#, c-format
msgid "Product or component not specified."
msgstr "Ð?Ñ?оизвод или компоненÑ?а ниÑ?е назнаÑ?ена."
-#: ../src/bugzilla.c:618
+#: ../src/bugzilla.c:617
#, c-format
msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "XML-RPC поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може напÑ?авиÑ?и."
-#: ../src/gdb-buddy.c:54
+#: ../src/gdb-buddy.c:50
msgid "gdb has already exited"
msgstr "gdb Ñ?е веÑ? завÑ?Ñ?ио Ñ?ад"
-#: ../src/gdb-buddy.c:95
+#: ../src/gdb-buddy.c:91
msgid "Error on read... aborting"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?... одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../src/gdb-buddy.c:228
-#, c-format
-msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е наÑ?и бинаÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е Ñ?а апÑ?олÑ?Ñ?ном пÑ?Ñ?аÑ?ом."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:239
+#: ../src/gdb-buddy.c:259
#, c-format
msgid ""
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
@@ -538,7 +598,7 @@ msgstr ""
"GDB ниÑ?е наÑ?ен на ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.Ð?одаÑ?и за пÑ?оналажеÑ?е гÑ?еÑ?ака неÑ?е биÑ?и "
"добавÑ?ени."
-#: ../src/gdb-buddy.c:248
+#: ../src/gdb-buddy.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
@@ -547,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Ð?е може пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? gdb-cmd.\n"
"Ð?олим покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?а поновном поÑ?Ñ?авком Ð?Ñ?баждаÑ?иног помоÑ?ника на Ñ?иÑ?Ñ?ем."
-#: ../src/gdb-buddy.c:263
+#: ../src/gdb-buddy.c:283
#, c-format
msgid ""
"There was an error running gdb:\n"
@@ -558,6 +618,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е наÑ?и бинаÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е Ñ?а апÑ?олÑ?Ñ?ном пÑ?Ñ?аÑ?ом."
+
# Ja bih stavio â??Ime vezeâ?? ali mozda nije jasno
#~ msgid "Name of contact"
#~ msgstr "Ð?ме оÑ?обе за везÑ?"
@@ -610,39 +673,6 @@ msgstr ""
#~ "обÑ?адили на пÑ?ави наÑ?ин.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
-#~ msgstr "<b>_ШÑ?а Ñ?Ñ?е Ñ?адили када Ñ?е пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ио?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а:</b> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
-#~ "details. Please review the crash details if you are concerned about "
-#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Ð?апомена:</b> Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иви подаÑ?и Ñ?е могÑ? наÑ?и Ñ? извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? о "
-#~ "гÑ?еÑ?Ñ?и. Ð?олим да пÑ?егледаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? ако Ñ?Ñ?е забÑ?инÑ?Ñ?и да Ñ?еÑ?е поÑ?лаÑ?и "
-#~ "лозинкÑ? или неки дÑ?Ñ?ги оÑ?еÑ?Ñ?ив подаÑ?ак.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ð?лаÑ?ка за пÑ?иÑ?авÑ? гÑ?еÑ?ака</b></span>"
-
-#~ msgid "C_opy"
-#~ msgstr "_Умножи"
-
-#~ msgid "Review Crash Details"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "Send _other pending crash reports"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и и Ñ?ве непоÑ?лаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ?е о падÑ?"
-
-#~ msgid "_Review Crash Details"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?единоÑ?Ñ?и извеÑ?Ñ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
-
#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
#~ msgstr "РаÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?е XML-RPC одговоÑ?а ниÑ?е могÑ?Ñ?е"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1f0f831..e85b91f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:04+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
+"buddy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -17,6 +18,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
+msgstr "<b>_Šta ste radili kada se program srušio?</b>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<b>Your _email address:</b> "
+msgstr "<b>Vaša elektronska adresa:</b> "
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
+"details. Please review the crash details if you are concerned about "
+"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Napomena:</b> Osetljivi podaci se mogu naÄ?i u izveÅ¡taju o "
+"greÅ¡ci. Molim da pregledate izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati "
+"lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Alatka za prijavu grešaka</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Umnoži"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "Send _other pending crash reports"
+msgstr "Pošalji i sve neposlate izveštaje o padu"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
msgid "Bug Report Tool"
msgstr "Alatka za prijavu grešaka"
@@ -52,55 +99,74 @@ msgid ""
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
"immediately to Bugzilla."
msgstr ""
-"Datoteka u koju želite da saÄ?uvate izveÅ¡taj o greÅ¡ci u sluÄ?aju da ne može biti "
-"odmah prosleÄ?en u Bubaždaju."
+"Datoteka u koju želite da saÄ?uvate izveÅ¡taj o greÅ¡ci u sluÄ?aju da ne može "
+"biti odmah prosleÄ?en u Bubaždaju."
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgstr "Gtk+ mogul za prikupljanje padova programa."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
msgid "Real name of user reporting the bug."
msgstr "Pravo ime korisnika koji prijavljuje grešku."
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje uÄ?itavanje Gtk+ modula za prikupljanje padova programa."
+
+#: ../src/bug-buddy.c:82
+msgid "GNOME bug-buddy"
+msgstr "Gnomov Bubaždajin pomoÄ?nik"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "Package containing the program"
msgstr "Paket koji sadrži program"
-#: ../src/bug-buddy.c:76
+#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAKET"
-#: ../src/bug-buddy.c:77
+#: ../src/bug-buddy.c:91
msgid "File name of crashed program"
msgstr "Ime izvršne datoteke srušenog programa"
-#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID of crashed program"
msgstr "Broj procesa srušenog programa"
-#: ../src/bug-buddy.c:78
+#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID"
msgstr "BROJ PROCESA"
-#: ../src/bug-buddy.c:79
+#: ../src/bug-buddy.c:93
msgid "Text file to include in the report"
msgstr "Tekstualna datoteka koja se ukljuÄ?uje u izveÅ¡taj"
-#: ../src/bug-buddy.c:80
+#: ../src/bug-buddy.c:94
+#| msgid "Text file to include in the report"
+msgid "Delete the included file after reporting"
+msgstr "ObriÅ¡i prikljuÄ?enu datoteku po slanju"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:95
msgid "MiniDump file with info about the crash"
msgstr "MiniDump datoteka sa informacijama o padu"
-#: ../src/bug-buddy.c:363
+#: ../src/bug-buddy.c:377
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Umnoži adresu _veze"
-#: ../src/bug-buddy.c:416
+#: ../src/bug-buddy.c:426
#, c-format
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da vidi vezu â??%sâ??\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:453
+#: ../src/bug-buddy.c:461
msgid ""
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
"this report and send it later?"
@@ -108,17 +174,16 @@ msgstr ""
"Dogodila se greÅ¡ka u vezi pri slanju izveÅ¡taja. Da li želite da saÄ?uvate "
"izveštaj i pošaljete ga kasnije?"
-#: ../src/bug-buddy.c:456
+#: ../src/bug-buddy.c:464
msgid ""
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
-msgstr ""
-"Proverite da li je veza sa Interentom aktivna i ispravna."
+msgstr "Proverite da li je veza sa Interentom aktivna i ispravna."
-#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
+#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/bug-buddy.c:587
+#: ../src/bug-buddy.c:595
#, c-format
msgid ""
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -140,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Možete videti vaÅ¡ izveÅ¡taj o greÅ¡ci i pratiti njegov napredak pomoÄ?u ovog URL-"
"a:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:598
+#: ../src/bug-buddy.c:606
msgid ""
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
@@ -150,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Bubaždajin server. Detalji greške su postavljeni ispod.\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:604
+#: ../src/bug-buddy.c:612
#, c-format
msgid ""
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -159,18 +224,18 @@ msgstr ""
"Bubaždaja je izvestila grešku tokom obrade vašeg zahteva, ali nije mogla da "
"raÅ¡Ä?lani odgovor."
-#: ../src/bug-buddy.c:607
+#: ../src/bug-buddy.c:615
#, c-format
msgid "The email address you provided is not valid."
msgstr "Elektronska adresa koju ste dali nije važeÄ?a."
-#: ../src/bug-buddy.c:609
+#: ../src/bug-buddy.c:617
#, c-format
msgid ""
"The account associated with the email address provided has been disabled."
msgstr "RaÄ?un vezan za datu elektronsku adresu je iskljuÄ?en."
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:620
#, c-format
msgid ""
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
@@ -179,7 +244,7 @@ msgstr ""
"NaznaÄ?eni proizvod ne postoji ili mu je ime promenjeno. Molim da ažurirate "
"na najnovije izdanje."
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:623
#, c-format
msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
@@ -188,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Komponenta naznaÄ?ena ne postoji ili joj je ime promenjeno. Molim da "
"ažurirate na najnovije izdanje."
-#: ../src/bug-buddy.c:618
+#: ../src/bug-buddy.c:626
#, c-format
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -197,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Kratak sadržaj je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo "
"desiti sa najnovijim Bubaždajinim pomoÄ?nikom."
-#: ../src/bug-buddy.c:621
+#: ../src/bug-buddy.c:629
#, c-format
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -206,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Opis je obavezan u vašem izveštaju o grešci. Ovo se ne bi trebalo desiti sa "
"najnovijim Bubaždajinim pomoÄ?nikom."
-#: ../src/bug-buddy.c:624
+#: ../src/bug-buddy.c:632
#, c-format
msgid ""
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -219,7 +284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:631
+#: ../src/bug-buddy.c:639
#, c-format
msgid ""
"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
@@ -232,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:636
+#: ../src/bug-buddy.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
@@ -243,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bug-buddy.c:640
+#: ../src/bug-buddy.c:648
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
@@ -254,21 +319,21 @@ msgstr ""
"pomoÄ?nikom. Molim izvestite ovaj problem ruÄ?no na bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:796
+#: ../src/bug-buddy.c:804
#, c-format
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
msgstr "Ne može se napraviti izveštaj o grešci: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:798
+#: ../src/bug-buddy.c:806
#, c-format
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju izveštaja o greškama\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:858
+#: ../src/bug-buddy.c:866
msgid "Sending..."
msgstr "Å alje..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1018
+#: ../src/bug-buddy.c:1026
msgid ""
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
"want to send it?"
@@ -276,32 +341,32 @@ msgstr ""
"Opis koji ste dopisali izveštaju je veoma kratak. Da li ste sigurni da "
"želite da pošaljete izveštaj?"
-#: ../src/bug-buddy.c:1025
+#: ../src/bug-buddy.c:1033
msgid ""
"A short description is probably not of much help to the developers "
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
"resolved."
msgstr ""
-"Kratak opis verovatno neÄ?e biti od koristi programerima koji istražuju "
-"vaš izveštaj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako "
-"je moguÄ?e proizvesti pad programa, problem Ä?e biti lakÅ¡e reÅ¡en."
+"Kratak opis verovatno neÄ?e biti od koristi programerima koji istražuju vaÅ¡ "
+"izveÅ¡taj. Ako obezbedite bolji opis, na primer ako navedete kako je moguÄ?e "
+"proizvesti pad programa, problem Ä?e biti lakÅ¡e reÅ¡en."
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1041
msgid "_Review description"
msgstr "_Pregledaj opis"
-#: ../src/bug-buddy.c:1042
+#: ../src/bug-buddy.c:1050
msgid "_Send anyway"
msgstr "_Ipak pošanji"
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
#. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1133
+#: ../src/bug-buddy.c:1147
msgid "Getting useful crash reports"
msgstr "Kako napraviti korisne izveštaje o grešci (engl.)"
-#: ../src/bug-buddy.c:1184
+#: ../src/bug-buddy.c:1198
#, c-format
msgid ""
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -319,7 +384,7 @@ msgstr ""
"pakete za vašu distribuciju.\n"
"Kliknite na vezu ispod za više informacija kako da instalirate ove pakete:\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
+#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -329,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ako je moguÄ?e, napiÅ¡ite vaÅ¡ izveÅ¡taj o greÅ¡kama na engleskom."
-#: ../src/bug-buddy.c:1235
+#: ../src/bug-buddy.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
@@ -345,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Potrebna je važeÄ?a e-adresa. Ovo dozvoljava programerima da vas kontaktiraju "
"ako su im potrebni dodatni podaci."
-#: ../src/bug-buddy.c:1272
+#: ../src/bug-buddy.c:1286
msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENJE:"
-#: ../src/bug-buddy.c:1273
+#: ../src/bug-buddy.c:1287
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -359,19 +424,19 @@ msgstr ""
"izmenite informacije ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati lozinku ili neki "
"drugi osetljiv podatak."
-#: ../src/bug-buddy.c:1310
+#: ../src/bug-buddy.c:1324
msgid "Save File"
msgstr "SaÄ?uvaj datoteku"
-#: ../src/bug-buddy.c:1330
+#: ../src/bug-buddy.c:1344
msgid "-bugreport.txt"
msgstr "-bugreport.txt"
-#: ../src/bug-buddy.c:1387
+#: ../src/bug-buddy.c:1406
msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_SaÄ?uvaj izveÅ¡taj"
-#: ../src/bug-buddy.c:1392
+#: ../src/bug-buddy.c:1411
#, c-format
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
@@ -387,12 +452,12 @@ msgstr ""
"može poslati Gnomovoj bubaždaji. Molim da saÄ?uvate greÅ¡ku u tekstualnu "
"datoteku i postavite je na odgovarajuÄ?i pratioc greÅ¡aka za ovaj program."
-#: ../src/bug-buddy.c:1483
+#: ../src/bug-buddy.c:1500
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazu pomoÄ?i: %s"
-#: ../src/bug-buddy.c:1791
+#: ../src/bug-buddy.c:1912
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -404,11 +469,7 @@ msgstr ""
"Bubaždajin pomoÄ?nik je alatka koja pomaže u prikupljanju\n"
"podataka za uklanjanje grešaka u Gnomovu bubaždaju kada se program sruši."
-#: ../src/bug-buddy.c:1806
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:1822
+#: ../src/bug-buddy.c:1944
msgid ""
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -416,19 +477,23 @@ msgstr ""
"Bubaždajin pomoÄ?nik ne može da uÄ?ita datoteku za svoje korisniÄ?ko suÄ?elje.\n"
"Molim proverite da li je Bubaždajin pomoÄ?nik ispravno postavljen na sistem."
-#: ../src/bug-buddy.c:1840
+#: ../src/bug-buddy.c:1961
msgid "Collecting information from your system..."
msgstr "Prikupljam podatke iz vašeg sistema..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1843
+#: ../src/bug-buddy.c:1964
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "Ili --appname ili --package argumenti su obavezni.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1851
+#: ../src/bug-buddy.c:1971
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
msgstr "Ili --pid, --include ili --minidump argumenti su obavezni.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1859
+#: ../src/bug-buddy.c:1976
+msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgstr "Opcija --unlink-tempfile zahteva i argument --include.\n"
+
+#: ../src/bug-buddy.c:1983
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -438,7 +503,7 @@ msgstr ""
"kojeg koristite. Ovo je najverovatnije zbog ne postavljenog gnome-desktop-"
"a.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1882
+#: ../src/bug-buddy.c:2005
#, c-format
msgid ""
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
@@ -447,11 +512,11 @@ msgstr ""
"Program %s se srušio. Sada se skupljaju podaci u vezi pada i šalju "
"seprogramerima kako bi mogli popravili problem."
-#: ../src/bug-buddy.c:1899
+#: ../src/bug-buddy.c:2022
msgid "Collecting information from the crash..."
msgstr "Prikupljam podatke u vezi pada..."
-#: ../src/bug-buddy.c:1916
+#: ../src/bug-buddy.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
@@ -460,13 +525,13 @@ msgstr ""
"Bubaždajin pomoÄ?nik je naiÅ¡ao na sledeÄ?u greÅ¡ku kada je pokuÅ¡ao da dobavi "
"podatke o greškama: %s\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1947
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne zna kako da poÅ¡alje predloge za programe %s.\n"
-#: ../src/bug-buddy.c:1967
+#: ../src/bug-buddy.c:2089
#, c-format
msgid ""
"Thank you for helping us improving our software.\n"
@@ -481,16 +546,16 @@ msgstr ""
"Obavezna je važeÄ?a elektronska adresa. Ovo Ä?e dozvoliti programerima da vas "
"kontaktiraju ako im bude potrebno više podataka."
-#: ../src/bug-buddy.c:1979
+#: ../src/bug-buddy.c:2101
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "Opis predloga / greške:"
-#: ../src/bugzilla.c:469
+#: ../src/bugzilla.c:468
#, c-format
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
msgstr "HTTP odgovor je vratio loš statusni kod %d"
-#: ../src/bugzilla.c:485
+#: ../src/bugzilla.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
@@ -501,35 +566,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/bugzilla.c:517
+#: ../src/bugzilla.c:516
#, c-format
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
msgstr "Program ne prati svoje greške u Gnomovoj Bubaždaji."
-#: ../src/bugzilla.c:523
+#: ../src/bugzilla.c:522
#, c-format
msgid "Product or component not specified."
msgstr "Proizvod ili komponenta nije naznaÄ?ena."
-#: ../src/bugzilla.c:618
+#: ../src/bugzilla.c:617
#, c-format
msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "XML-RPC poruka se ne može napraviti."
-#: ../src/gdb-buddy.c:54
+#: ../src/gdb-buddy.c:50
msgid "gdb has already exited"
msgstr "gdb je veÄ? zavrÅ¡io rad"
-#: ../src/gdb-buddy.c:95
+#: ../src/gdb-buddy.c:91
msgid "Error on read... aborting"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju... odustaje"
-#: ../src/gdb-buddy.c:228
-#, c-format
-msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
-msgstr "Nije moguÄ?e naÄ?i binarnu datoteku. Probajte sa apsolutnom putanjom."
-
-#: ../src/gdb-buddy.c:239
+#: ../src/gdb-buddy.c:259
#, c-format
msgid ""
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
@@ -538,7 +598,7 @@ msgstr ""
"GDB nije naÄ?en na vaÅ¡em sistemu.Podaci za pronalaženje greÅ¡aka neÄ?e biti "
"dobavljeni."
-#: ../src/gdb-buddy.c:248
+#: ../src/gdb-buddy.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
@@ -547,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Ne može pronaÄ?i datoteku gdb-cmd.\n"
"Molim pokuÅ¡ajte sa ponovnom postavkom Bubaždajinog pomoÄ?nika na sistem."
-#: ../src/gdb-buddy.c:263
+#: ../src/gdb-buddy.c:283
#, c-format
msgid ""
"There was an error running gdb:\n"
@@ -558,6 +618,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e naÄ?i binarnu datoteku. Probajte sa apsolutnom putanjom."
+
# Ja bih stavio â??Ime vezeâ?? ali mozda nije jasno
#~ msgid "Name of contact"
#~ msgstr "Ime osobe za vezu"
@@ -610,39 +673,6 @@ msgstr ""
#~ "obradili na pravi naÄ?in.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
-#~ msgstr "<b>_Šta ste radili kada se program srušio?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Your _email address:</b> "
-#~ msgstr "<b>Vaša elektronska adresa:</b> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
-#~ "details. Please review the crash details if you are concerned about "
-#~ "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Napomena:</b> Osetljivi podaci se mogu naÄ?i u izveÅ¡taju o "
-#~ "greÅ¡ci. Molim da pregledate izveÅ¡taj ako ste zabrinuti da Ä?ete poslati "
-#~ "lozinku ili neki drugi osetljiv podatak.</i></small>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Alatka za prijavu grešaka</b></span>"
-
-#~ msgid "C_opy"
-#~ msgstr "_Umnoži"
-
-#~ msgid "Review Crash Details"
-#~ msgstr "Pregledaj pojedinosti izveštaja"
-
-#~ msgid "Send _other pending crash reports"
-#~ msgstr "Pošalji i sve neposlate izveštaje o padu"
-
-#~ msgid "_Review Crash Details"
-#~ msgstr "_Pregledaj pojedinosti izveštaja"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Pošalji"
-
#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
#~ msgstr "RaÅ¡Ä?lanjivanje XML-RPC odgovora nije moguÄ?e"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]