[gnome-media] Updated Serbian translation



commit 37b270b8f9acf63cfc1d3017d1fa2b91608e3559
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Fri Aug 28 00:46:26 2009 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 3030 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po | 3030 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 2760 insertions(+), 3300 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d8625d2..acf00d7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 20:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:35+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,1332 +22,32 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а коме Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и ЦÐ? Ñ?пиÑ?и"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Ð?одаÑ?и коÑ?и Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Ð?азив Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Ð?азив домаÑ?ина коÑ?и Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и Ñ?з Ñ?ве Ñ?пиÑ?е"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на коме Ñ?еÑ?веÑ? гоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е базÑ? подаÑ?ака"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а коме Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ? ЦÐ? Ñ?пиÑ?и. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? 0 (FreeDB "
-"наизмениÑ?ни Ñ?еÑ?веÑ?), 1 (неки дÑ?Ñ?ги freedb Ñ?еÑ?веÑ?) или 2 (дÑ?Ñ?ги Ñ?еÑ?веÑ?)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име коÑ?е Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и Ñ?з Ñ?ве Ñ?пиÑ?е"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? наводи коÑ?и подаÑ?и о коÑ?иÑ?никÑ? Ñ?е Ñ?е поÑ?лаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?ади ЦÐ? "
-"Ñ?пиÑ?а. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? 0 (ниÑ?Ñ?а Ñ?е не Ñ?аÑ?е), 1 (пÑ?ави подаÑ?и) или 3 "
-"(неки дÑ?Ñ?ги подаÑ?и)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Ð?азив Ð?аÑ?ег домаÑ?ина"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? помоÑ?и: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Ð?_е Ñ?аÑ?и подаÑ?ке"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и п_Ñ?аве подаÑ?ке"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _дÑ?Ñ?ге подаÑ?ке:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ð?азив:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "_Ð?азив домаÑ?ина:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?иÑ?ави"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "_Ð?аизмениÑ?ни FreeDB Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги _FreeDB Ñ?еÑ?веÑ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ?веÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Ð?Ñ?вежи Ñ?пиÑ?ак Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги _Ñ?еÑ?веÑ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Ð?азив _домаÑ?ина:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке ЦÐ? базе подаÑ?ака"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о / непознаÑ?о"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко подÑ?даÑ?аÑ?е..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"У бази подаÑ?ака поÑ?Ñ?оÑ?и виÑ?е пÑ?онаÑ?ениÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а.\n"
-"Следи лиÑ?Ñ?а пÑ?онаÑ?ениÑ?, одабеÑ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? коÑ?и наÑ?виÑ?е одговаÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "Ð?Ð? диÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Ð?звоÑ?аÑ? и наÑ?лов"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "СеÑ?веÑ? ЦÐ? базе подаÑ?ака"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е поÑ?Ñ?авке Ñ?еÑ?веÑ?а ЦÐ? базе подаÑ?ака"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Ð?лÑ?з"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?ни Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Ð?анÑ?Ñ?и"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Ð?енÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Ð?иÑ?ко"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Ð?Ñ?анÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Хип-Ñ?оп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ð?ез"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Ð?еÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "Ð?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?е"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Ð?оп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Реп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Реге"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "ТеÑ?но"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Ð?ндÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Ð?ед Ð?еÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Ð?Ñ?анкÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "ФилмÑ?ка мÑ?зика"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?еÑ?но"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ð?мбиÑ?енÑ?ална"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "ТÑ?ип-Ñ?оп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Ð?окал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ð?ез и Ñ?анк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "ФÑ?зиÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "ТÑ?анÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Ð?Ñ?ид"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "ХаÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Ð?Ñ?зика из игаÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "ТонÑ?ки запиÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Ð?оÑ?пел"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "ШÑ?м"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Ð?лÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Ð?аÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "СоÑ?л"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Ð?анк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "СпеÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Ð?едиÑ?аÑ?иона"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ални поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ални Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Ð?Ñ?но"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "ЦÑ?ни Ñ?алаÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "ТеÑ?но-индÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Ð?оп-Ñ?олк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Ð?вÑ?оденÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Ð?Ñ?им"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Ð?Ñ?жÑ?аÑ?ки Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Ð?омедиÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?на"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Ð?ангÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?еп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Топ 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?еп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Ð?оп/Ñ?анк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Ð?англ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Ð?звоÑ?на амеÑ?иÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Ð?абаÑ?е"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Ð?ови Ñ?алаÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?на"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "РеÑ?в"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Ð?Ñ?зика из пÑ?едÑ?Ñ?ава"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Ð?аÑ?ава"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Ð?леменÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Ð?Ñ?ид панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Ð?Ñ?ид Ñ?ез"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Ð?олка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "РеÑ?Ñ?о"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Ð?Ñ?зиÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "РокенÑ?ол"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "ХаÑ?д Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Фолк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Фолк/Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Ð?аÑ?одни Ñ?олк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Свинг"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?жон"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Ð?ибап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð?аÑ?ино"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "РиваÑ?вал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Ð?елÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Ð?лÑ?-гÑ?аÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Ð?вангаÑ?дна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ки Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?еÑ?ивни Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?ни Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "СимÑ?ониÑ?Ñ?ки Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Ð?агани Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Ð?иг бенд"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "РеÑ?Ñ?ен"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Ð?ака за Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?на"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Ð¥Ñ?моÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Ð?овоÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Ð?апев"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Ð?пеÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Ð?амеÑ?на мÑ?зика"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "СонаÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "СимÑ?ониÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и баÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Ð?оÑ?но Ñ?иÑ?ам"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "СаÑ?иÑ?иÑ?на"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "СлоÑ? Ñ?ем"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Ð?лÑ?бÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Танго"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Самба"
-
-# Ñ?Ñ?аÑ?огÑ?адÑ?ка, наÑ?одна?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "ФолклоÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Ð?алада"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Ð?Ñ?жа балада"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "РиÑ?миÑ?ни Ñ?оÑ?л"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "ФÑ?иÑ?Ñ?аÑ?л"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Ð?анк Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Соло бÑ?бÑ?еви"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "Ð? капела"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Ð?енÑ? двоÑ?ана"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Ð?оа"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Ð?Ñ?аменбеÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Ð?лаб-Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "ХаÑ?дкоÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "ТеÑ?оÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Ð?нди"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Ð?егеÑ?панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ки панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Ð?иÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки гангÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?еп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Хеви меÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "ЦÑ?ни меÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?овеÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "СавÑ?емена Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Ð?иÑ?ингва"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "СалÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "ТÑ?еÑ? меÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Ð?ниме"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "Ð?еÑ?поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "СинÑ?поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Ð?Ñ?-меÑ?ал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?ок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
-#: ../gnome-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ð?епознаÑ?и извоÑ?аÑ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
-#: ../gnome-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Ð?епознаÑ?и албÑ?м"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? диÑ?ка: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "СакÑ?иÑ? додаÑ?не опÑ?иÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи додаÑ?не опÑ?иÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "СакÑ?иÑ? додаÑ?не опÑ?иÑ?е нÑ?меÑ?е"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи додаÑ?не опÑ?иÑ?е нÑ?меÑ?е"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? диÑ?ка: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Ð?звоÑ?аÑ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Ð?аÑ?лов диÑ?ка:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Ð?оменÑ?аÑ?и диÑ?ка:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Ð?анÑ?:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Ð?одина:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Ð?аÑ?лов"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Ð?одаÑ?ни подаÑ?и за нÑ?меÑ?Ñ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "CDDB Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Ð?е може да напÑ?ави Ñ?абÑ?икÑ? за CDDBTrackEditor.\n"
-"Разлог може биÑ?и Ñ? Ñ?оме Ñ?Ñ?о Ñ?е веÑ? Ñ?едан пÑ?имеÑ?ак cddb-track-editor-а "
-"покÑ?енÑ?Ñ?.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "ЦÐ? екÑ?ан"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о албÑ?мÑ? коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но пÑ?Ñ?Ñ?а, извоÑ?аÑ?Ñ? и пÑ?оÑ?еклом "
-"вÑ?еменÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Ð?иниÑ?а вÑ?емена"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Ð?иниÑ?а за пÑ?иказ пÑ?оÑ?еклог вÑ?емена Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не нÑ?меÑ?е"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Ð?нÑ?о линиÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Ð?иниÑ?а за пÑ?иказ инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Ð?иниÑ?а извоÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е назив извоÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Ð?иниÑ?а албÑ?ма"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е назив албÑ?ма"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а %s â?? %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?амÐ?Ñ?Ñ?Ñ?а\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ано"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ?е мÑ?зиÑ?киÑ? диÑ?кова"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?а диÑ?ком"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Ð?ема ноÑ?аÑ?а звÑ?ка"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азан диÑ?к"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "Фиока Ñ?е оÑ?воÑ?ена"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Ð?ема ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?ем"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "ЦÐ? пÑ?огÑ?ам за Ð?ном"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ? CDDB Ñ?е измеÑ?ен"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Ð?збоÑ?ом â??Ð?аâ?? Ñ?еÑ?е обÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одни Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? CDDB."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Ð?аÑ?ина %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Ð?згледа да немаÑ?е дозволе за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п %s."
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s изгледа ниÑ?е повезан на ваÑ?ани ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. Ð?огÑ?Ñ?и Ñ?азлози Ñ?Ñ?:\n"
-"а) Ð?одÑ?Ñ?ка за ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? ниÑ?е Ñ?гÑ?аÑ?ена Ñ? Ð?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем\n"
-"б) Ð?емаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?\n"
-"в) %s ниÑ?е ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?.\n"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d â?? Ð?епознаÑ?о"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и / Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледеÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "Ð?з_баÑ?и диÑ?к"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "Ð? _пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ð?заÑ?и"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?е одÑ?едили ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. То знаи да ЦÐ? пÑ?огÑ?ам неÑ?е Ñ?адиÑ?и.\n"
-"Ð?ликниÑ?е на â??Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?â?? за оÑ?ваÑ?аÑ?е диÑ?алога где можеÑ?е\n"
-"одÑ?едиÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, или кликниÑ?е на â??Ð?злазâ?? за напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Ð?ема ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно покÑ?енÑ?Ñ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?еÑ?аÑ?иâ?? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а о Ñ?зÑ?окÑ? пÑ?облема.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?â?? за оÑ?ваÑ?аÑ?е диÑ?алога где можеÑ?е одÑ?едиÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, "
-"или пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?злазâ?? за напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? ниÑ?е ваÑ?ан"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и поÑ?Ñ?авке"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и / Ð?аÑ?за"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "Ð?Ñ?емоÑ?аваÑ?е Ñ?назад"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Ð?Ñ?емоÑ?аваÑ?е Ñ?напÑ?ед"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "СледеÑ?а нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Ð?збаÑ?и ЦÐ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Ð?збаÑ?и"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?амо Ñ?колико веÑ? ниÑ?е покÑ?енÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и ЦÐ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?е као икона Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е аÑ?дио диÑ?кова"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Ð?аÑ?ина ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Тема ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Ð?Ñ?иказаÑ?и пÑ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Ð?збаÑ?и ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Ð?ако Ñ?Ñ?еба пÑ?иказаÑ?и вÑ?еме пÑ?и Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ЦÐ?-а?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Ð?а ли ЦÐ? Ñ?Ñ?еба избаÑ?иÑ?и пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а ка ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? коÑ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?еба да коÑ?иÑ?Ñ?и за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е диÑ?кова"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?емÑ? да коÑ?иÑ?Ñ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам за Ñ?воÑ? изглед"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? да поÑ?Ñ?ави ЦÐ? пÑ?огÑ?ам када Ñ?е покÑ?ене?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Ð?ада Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам, да ли одмаÑ? да пÑ?Ñ?Ñ?и ЦÐ??"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да избаÑ?им ноÑ?аÑ? звÑ?ка из Ñ?иоке: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ð?во знаÑ?и да ЦÐ? пÑ?огÑ?ам неÑ?е моÑ?и да Ñ?е покÑ?ене."
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и одÑ?еÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ð?онаÑ?аÑ?е"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _када Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и када Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ? да _избаÑ?иÑ? ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ? да избаÑ?иÑ? ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Теме"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "Ð?з_абеÑ?иÑ?е Ñ?емÑ?:"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка и додеÑ?Ñ?Ñ?е звÑ?ке догаÑ?аÑ?има"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ð?вÑ?к"
-
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи конÑ?Ñ?олÑ? Ñ?аÑ?ине звÑ?ка"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
 
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка и додеÑ?Ñ?Ñ?е звÑ?ке догаÑ?аÑ?има"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Ð?вÑ?к"
+
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 
@@ -1354,131 +55,213 @@ msgstr "Ð?здаÑ?е пÑ?огÑ?ама"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â?? Ð?номово пÑ?огÑ?амÑ?е за Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е _Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Чекам на одговоÑ? звÑ?Ñ?ног Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " â?? Ð?номово Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "Output"
 msgstr "Ð?злаз"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
 msgid "Input"
 msgstr "Улаз"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?еви"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?еÑ?ни"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?и"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Ð?адÑ?и"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ð?аÑ?глаÑ?ниÑ?е"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Ð?дноÑ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Ð?збледи:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_СÑ?бвÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Ð?ез поÑ?аÑ?аваÑ?а"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 msgid "Mute"
 msgstr "УÑ?иÑ?аÑ?"
 
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?ил:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ено"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u излаз"
+msgstr[1] "%u излаза"
+msgstr[2] "%u излаза"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Ñ?лаз"
+msgstr[1] "%u Ñ?лаза"
+msgstr[2] "%u Ñ?лаза"
+
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ки звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Ð?номово Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Ð?онекÑ?оÑ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?ка"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азив"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
-msgid "Output volume: "
-msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка на излазÑ?: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "Ð?аÑ?ина _звÑ?ка на излазÑ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
 msgid "Sound Effects"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни еÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка за _Ñ?позоÑ?еÑ?а: "
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+msgid "Hardware"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?не каÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка за Ñ?позоÑ?еÑ?а: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? _Ñ?ади подеÑ?аваÑ?а:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а за изабÑ?ани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
-msgid "Input volume: "
-msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка на Ñ?лазÑ?: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "Ð?аÑ?ина з_вÑ?ка на Ñ?лазÑ?: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
 msgid "Input level:"
 msgstr "Улазни ниво:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за звÑ?Ñ?ни Ñ?лаз"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? као звÑ?Ñ?ни Ñ?лаз:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за звÑ?Ñ?ни излаз"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? као звÑ?Ñ?ни излаз:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а за изабÑ?ани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ð?и Ñ?едан пÑ?огÑ?ам не пÑ?Ñ?Ñ?а или Ñ?нима звÑ?к."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за звÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке звÑ?ка"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем звÑ?Ñ?не поÑ?Ñ?авке: %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
 msgid "_Mute"
 msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
 msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за _звÑ?к"
+msgstr "Ð?одеÑ?и звÑ?к"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
 msgid "Muted"
 msgstr "УÑ?иÑ?ано"
 
@@ -1496,18 +279,18 @@ msgstr "СнимаÑ?е звÑ?ка"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еименовано"
 
 # bug: this won't work
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Ð?еименовано-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1522,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "а након Ñ?ога поново покÑ?ениÑ?е Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1531,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожда бам недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ? неопÑ?одни додаÑ?и."
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -1540,7 +323,7 @@ msgstr[1] "%ld минÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "%ld минÑ?Ñ?а"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -1549,7 +332,7 @@ msgstr[1] "%ld Ñ?аÑ?а"
 msgstr[2] "%ld Ñ?аÑ?а"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -1558,24 +341,24 @@ msgstr[1] "%ld Ñ?екÑ?нде"
 msgstr[2] "%ld Ñ?екÑ?нди"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s и %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1584,17 +367,17 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "СпÑ?еман"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амени"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1603,44 +386,51 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а именом \"%s\" веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
 "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?е замениÑ?е овом коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ваÑ?е?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? \"%s\""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ? као"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? %s: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?и измене Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и \"%s\" пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?нимак пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Ð?а Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?нимак?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и _без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -1648,71 +438,79 @@ msgstr[0] "%s (%llu баÑ?Ñ?)"
 msgstr[1] "%s (%llu баÑ?Ñ?а)"
 msgstr[2] "%s (%llu баÑ?Ñ?ова)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а велиÑ?ина"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f кб/Ñ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (Ð?Ñ?оÑ?ена)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (моно)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (Ñ?Ñ?еÑ?ео)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?нимкÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? канала:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ð?валиÑ?еÑ? иÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Ð?валиÑ?еÑ?:"
 
@@ -1724,27 +522,27 @@ msgstr ""
 "СнимаÑ?е звÑ?ка за Ð?ном\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 msgid "Playing..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GCOnf звÑ?Ñ?ни излаз"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 msgid "Recording..."
 msgstr "Снима..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -1752,145 +550,146 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?а подеÑ?аваÑ?а за Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авна. Ð?олим иÑ?пÑ?авиÑ?е иÑ? из "
 "â??Ð?оÑ?Ñ?авке звÑ?каâ?? Ñ? мениÑ?Ñ? СиÑ?Ñ?ем â?? Ð?оÑ?Ñ?авке."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "излазна даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "ниво"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ланиÑ?и звÑ?Ñ?нÑ? поÑ?Ñ?авкÑ? â??%sâ??. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?нимаÑ?и звÑ?к коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и звÑ?Ñ?нÑ? поÑ?Ñ?авкÑ? â??%sâ??. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и звÑ?Ñ?нÑ? поÑ?Ñ?авкÑ? â??%sâ??. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?ека"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови иÑ?еÑ?ак"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? под дÑ?Ñ?гим именом"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е _Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Ð?окÑ?ени аÑ?дио микÑ?еÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи подаÑ?ке о Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ð?заÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_УпÑ?авÑ?аÑ?е"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Сними звÑ?к"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави звÑ?к"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð? овом пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и ui.xml. Ð?Ñ?огÑ?ам можда ниÑ?е иÑ?пÑ?авно инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "СнимаÑ? Ñ?а _Ñ?лаза:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Сними _као:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<ниÑ?Ñ?а>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Ð?Ñ?жина:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "Ð?иво:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s â?? Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоди Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а"
@@ -1907,7 +706,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?жина пÑ?озоÑ?а"
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?жина пÑ?озоÑ?а за пÑ?иказ"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Тема за звÑ?к"
 
@@ -1920,15 +719,15 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?о Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка %d"
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "Ð?иÑ?ам наÑ?ао елеменÑ?е и/или Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?е за Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка."
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
 msgstr "Снима"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
 msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?и"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
 
@@ -1938,37 +737,37 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "Ð?з_абеÑ?иÑ?е нÑ?меÑ?е коÑ?е пÑ?иказаÑ?и:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "Ð?Ñ?ик_ажи Ñ?ледеÑ?е микÑ?еÑ?е:"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:271
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:310
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и/Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?к %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:325
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а %s: Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:391
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
 msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?нимаÑ?и звÑ?к Ñ?а %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:408
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
 msgid "Track %s: audio recording"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а %s: Ñ?нимаÑ?е звÑ?ка"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:496
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "Ð?збоÑ? опÑ?иÑ?е %s"
@@ -2057,11 +856,11 @@ msgstr "непознаÑ?и"
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка канала %s на %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам за Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка за Ð?ном/Ð?СÑ?Ñ?имеÑ?"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke users sourceforge net>\n"
@@ -2070,207 +869,150 @@ msgstr ""
 "Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
 
 #. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
 msgid "_Device: "
 msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?: "
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? Ñ?аÑ?ином звÑ?ка дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка ниÑ?е могÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "УобиÑ?аÑ?но"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? главног пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е glade даÑ?оÑ?еке; пÑ?овеÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам UI даÑ?оÑ?екÑ?; пÑ?овеÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?обиÑ?аÑ?ена подеÑ?аваÑ?а за Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? пÑ?огÑ?аме"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Ð?збиÑ?аÑ? мÑ?лÑ?имедиÑ?алног Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>УобиÑ?аÑ?ени Ñ?лаз</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>УобиÑ?аÑ?ени излаз</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ð?Ñ?пÑ?обава...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Ð?вÑ?к"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??У Ñ?едÑ?â?? да завÑ?Ñ?иÑ?е."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Цевовод:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "P_lugin:"
-msgstr "_Ð?одаÑ?ак:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "_Цевовод:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Te_st"
-msgstr "Ð?Ñ?о_ба"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?обава Ñ?ев"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "Video"
-msgstr "Ð?идео"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Ð?одаÑ?ак:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Ð?Ñ?оба"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgstr "Ð?Ð?СÐ? - Ð?апÑ?една аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а за звÑ?к на Ð?инÑ?кÑ?Ñ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
 msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd - Ð?РТ звÑ?Ñ?ни Ñ?еÑ?виÑ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
 msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "Ð?СÐ? - Ð?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?ени звÑ?Ñ?ни Ñ?еÑ?виÑ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
 msgid "OSS - Open Sound System"
 msgstr "Ð?СС - Ð?Ñ?воÑ?ени Ñ?иÑ?Ñ?ем звÑ?ка"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звÑ?Ñ?ни Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
 msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgstr "SDL - Ð?едноÑ?Ñ?аван DirectMedia СлоÑ?"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "Ð?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем пÑ?озоÑ?а (без Xv пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "Ð?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем пÑ?озоÑ?а (X11/XShm/Xv)"
 
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и звÑ?к"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
 msgid "Silence"
 msgstr "ТиÑ?ина"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (нпÑ?. Ð?оÑ?ан v4l Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
 msgid "Test Input"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и Ñ?лаз"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Ð?идео за Ð?инÑ?кÑ? (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Ð?идео за Ð?инÑ?кÑ? 2 (v4l2)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пео да напÑ?ави пÑ?обнÑ? Ñ?ев за â??%sâ??"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? помоÑ?и: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?кÑ?п поÑ?Ñ?авки \"%s\""
@@ -2303,12 +1045,12 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и занемаÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?кÑ?па поÑ?Ñ?авки %s. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -2316,29 +1058,29 @@ msgstr[0] "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и оваÑ? %d пÑ?оÑ?ил?\n"
 msgstr[1] "Ð?бÑ?иÑ?и ова %d пÑ?оÑ?ила?\n"
 msgstr[2] "Ð?бÑ?иÑ?и овиÑ? %d пÑ?оÑ?ила?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?оÑ?ил \"%s\"?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?ил"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "УÑ?еди Ð?номове звÑ?Ñ?не поÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?или:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ? имаÑ?е пÑ?оÑ?ил Ñ?а именом \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "Ð?Ð?онÑ? гÑ?еÑ?ка (Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?-Ð?Ð?): %s\n"
@@ -2352,6 +1094,16 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека \"%s\". Ð?во знаÑ?и да Ñ?е пÑ?огÑ?ам неиÑ?пÑ?авно поÑ?Ñ?авÑ?ен, па "
 "Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е не може пÑ?иказаÑ?и."
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?окÑ?ениÑ?е â??%s --helpâ?? како би видели Ñ?пиÑ?ак Ñ?виÑ? наÑ?едби из командне "
+"линиÑ?е.\n"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "УÑ?еди аÑ?дио пÑ?оÑ?ил"
@@ -2545,45 +1297,43 @@ msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?ил коÑ?иÑ?Ñ?и"
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е и коÑ?иÑ?Ñ?и оваÑ? пÑ?оÑ?ил."
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ð?ез звÑ?ка"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
 msgid "Built-in"
 msgstr "УгÑ?аÑ?ено"
 
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а звÑ?ка за догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
 msgid "From theme"
 msgstr "Ð?з Ñ?еме"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
 msgid "Type"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на Ñ?ема:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Тема за звÑ?к:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е звÑ?к за Ñ?позоÑ?еÑ?е:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Ð?_забеÑ?иÑ?е звÑ?к за Ñ?позоÑ?еÑ?е:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и звÑ?ке за пÑ?озоÑ?е и дÑ?гмиÑ?е"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Ð?мо_гÑ?Ñ?и звÑ?ке за пÑ?озоÑ?е и дÑ?гмиÑ?е"
 
 #. Bell
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -2687,15 +1437,18 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 msgid "Sound files"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ено"
-
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
 msgid "Custom..."
 msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на Ñ?ема:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и звÑ?ке за пÑ?озоÑ?е и дÑ?гмиÑ?е"
+
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -2720,71 +1473,1048 @@ msgstr "СÑ?акло"
 msgid "Sonar"
 msgstr "СонаÑ?"
 
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Ð?е може да Ñ?е повеже Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом за звÑ?к.\n"
-"Ð?окÑ?ениÑ?е наÑ?едбÑ? â??esdâ??."
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а коме Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и ЦÐ? Ñ?пиÑ?и"
 
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е водоÑ?авнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ? меÑ?аÑ?а."
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и коÑ?и Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?авнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ? меÑ?аÑ?а."
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Ð?азив Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Ð?овежи Ñ?е на Ð?СÐ? Ñ?еÑ?веÑ? на овоÑ? адÑ?еÑ?и."
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Ð?азив домаÑ?ина коÑ?и Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и Ñ?з Ñ?ве Ñ?пиÑ?е"
 
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "HOST"
-msgstr "Ð?Ð?РÐ?СÐ?"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на коме Ñ?еÑ?веÑ? гоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е базÑ? подаÑ?ака"
 
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?Ñ?пÑ?авно издаÑ?е меÑ?аÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а коме Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ? ЦÐ? Ñ?пиÑ?и. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? 0 (FreeDB "
+#~ "наизмениÑ?ни Ñ?еÑ?веÑ?), 1 (неки дÑ?Ñ?ги freedb Ñ?еÑ?веÑ?) или 2 (дÑ?Ñ?ги Ñ?еÑ?веÑ?)."
 
-#: ../vu-meter/main.c:242
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Ð?онаÑ?аÑ? Ñ?е као меÑ?аÑ? Ñ?аÑ?ине Ñ?нимка."
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
 
-#: ../vu-meter/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Ð?омаÑ?ин Ñ?е %s\n"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име коÑ?е Ñ?е Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и Ñ?з Ñ?ве Ñ?пиÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? наводи коÑ?и подаÑ?и о коÑ?иÑ?никÑ? Ñ?е Ñ?е поÑ?лаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?ади ЦÐ? "
+#~ "Ñ?пиÑ?а. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? 0 (ниÑ?Ñ?а Ñ?е не Ñ?аÑ?е), 1 (пÑ?ави подаÑ?и) или "
+#~ "3 (неки дÑ?Ñ?ги подаÑ?и)."
+
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Ð?азив Ð?аÑ?ег домаÑ?ина"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и пÑ?иказиваÑ?Ñ? помоÑ?и: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "Ð?_е Ñ?аÑ?и подаÑ?ке"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и п_Ñ?аве подаÑ?ке"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _дÑ?Ñ?ге подаÑ?ке:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "_Ð?азив домаÑ?ина:"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?иÑ?ави"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "_Ð?аизмениÑ?ни FreeDB Ñ?еÑ?веÑ?"
+
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги _FreeDB Ñ?еÑ?веÑ?:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ?"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?вежи Ñ?пиÑ?ак Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги _Ñ?еÑ?веÑ?:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Ð?азив _домаÑ?ина:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке ЦÐ? базе подаÑ?ака"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?о / непознаÑ?о"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко подÑ?даÑ?аÑ?е..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "У бази подаÑ?ака поÑ?Ñ?оÑ?и виÑ?е пÑ?онаÑ?ениÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а.\n"
+#~ "Следи лиÑ?Ñ?а пÑ?онаÑ?ениÑ?, одабеÑ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? коÑ?и наÑ?виÑ?е одговаÑ?а"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "Ð?Ð? диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "Ð?звоÑ?аÑ? и наÑ?лов"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ? ЦÐ? базе подаÑ?ака"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е поÑ?Ñ?авке Ñ?еÑ?веÑ?а ЦÐ? базе подаÑ?ака"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?з"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?ни Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Ð?анÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Ð?енÑ?"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ко"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Фанк"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Хип-Ñ?оп"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Ð?ез"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?ал"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "Ð?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Ð?оп"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Реп"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Реге"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Рок"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "ТеÑ?но"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Ð?ндÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивна"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ска"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Ð?ед Ð?еÑ?ал"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?анкÑ?"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "ФилмÑ?ка мÑ?зика"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?еÑ?но"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ð?мбиÑ?енÑ?ална"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "ТÑ?ип-Ñ?оп"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Ð?окал"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Ð?ез и Ñ?анк"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "ФÑ?зиÑ?а"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ал"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ид"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "ХаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зика из игаÑ?а"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "ТонÑ?ки запиÑ?"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?пел"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "ШÑ?м"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "СоÑ?л"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Ð?анк"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "СпеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Ð?едиÑ?аÑ?иона"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ални поп"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ални Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?но"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "ЦÑ?ни Ñ?алаÑ?"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "ТеÑ?но-индÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Ð?оп-Ñ?олк"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?оденÑ?"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?им"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?жÑ?аÑ?ки Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Ð?омедиÑ?а"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?на"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Ð?ангÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?еп"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Топ 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?еп"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Ð?оп/Ñ?анк"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Ð?англ"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Ð?звоÑ?на амеÑ?иÑ?ка"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Ð?абаÑ?е"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Ð?ови Ñ?алаÑ?"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?на"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "РеÑ?в"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зика из пÑ?едÑ?Ñ?ава"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ава"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Ð?леменÑ?ка"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ид панк"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ид Ñ?ез"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Ð?олка"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зиÑ?ка"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "РокенÑ?ол"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "ХаÑ?д Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Фолк"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Фолк/Ñ?ок"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?одни Ñ?олк"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Свинг"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?жон"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Ð?ибап"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ино"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "РиваÑ?вал"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Ð?елÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?-гÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Ð?вангаÑ?дна"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ки Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?еÑ?ивни Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?ни Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "СимÑ?ониÑ?Ñ?ки Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Ð?агани Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Ð?иг бенд"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Ð?ака за Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?на"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Ð¥Ñ?моÑ?"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Ð?овоÑ?"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Ð?апев"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Ð?пеÑ?а"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Ð?амеÑ?на мÑ?зика"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "СонаÑ?а"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "СимÑ?ониÑ?а"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и баÑ?"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?но Ñ?иÑ?ам"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "СаÑ?иÑ?иÑ?на"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "СлоÑ? Ñ?ем"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?бÑ?ка"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Танго"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Самба"
+
+# Ñ?Ñ?аÑ?огÑ?адÑ?ка, наÑ?одна?
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "ФолклоÑ?"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ð?алада"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?жа балада"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "РиÑ?миÑ?ни Ñ?оÑ?л"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "ФÑ?иÑ?Ñ?аÑ?л"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Ð?анк Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Соло бÑ?бÑ?еви"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "Ð? капела"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? двоÑ?ана"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Ð?оа"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аменбеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Ð?лаб-Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "ТеÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Ð?нди"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?поп"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Ð?егеÑ?панк"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ки панк"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки гангÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ки Ñ?еп"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Хеви меÑ?ал"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "ЦÑ?ни меÑ?ал"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?овеÑ?"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "СавÑ?емена Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ка"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Ð¥Ñ?иÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ингва"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "СалÑ?а"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "ТÑ?еÑ? меÑ?ал"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Ð?ниме"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?поп"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "СинÑ?поп"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?-меÑ?ал"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?и извоÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?и албÑ?м"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? диÑ?ка: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "СакÑ?иÑ? додаÑ?не опÑ?иÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи додаÑ?не опÑ?иÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "СакÑ?иÑ? додаÑ?не опÑ?иÑ?е нÑ?меÑ?е"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи додаÑ?не опÑ?иÑ?е нÑ?меÑ?е"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? диÑ?ка: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_Ð?звоÑ?аÑ?:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?лов диÑ?ка:"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "_Ð?оменÑ?аÑ?и диÑ?ка:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Ð?анÑ?:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Ð?одина:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ?ни подаÑ?и за нÑ?меÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "CDDB Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е може да напÑ?ави Ñ?абÑ?икÑ? за CDDBTrackEditor.\n"
+#~ "Разлог може биÑ?и Ñ? Ñ?оме Ñ?Ñ?о Ñ?е веÑ? Ñ?едан пÑ?имеÑ?ак cddb-track-editor-а "
+#~ "покÑ?енÑ?Ñ?.\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "ЦÐ? екÑ?ан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о албÑ?мÑ? коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но пÑ?Ñ?Ñ?а, извоÑ?аÑ?Ñ? и "
+#~ "пÑ?оÑ?еклом вÑ?еменÑ?"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а вÑ?емена"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а за пÑ?иказ пÑ?оÑ?еклог вÑ?емена Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не нÑ?меÑ?е"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?о линиÑ?а"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а за пÑ?иказ инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а извоÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е назив извоÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а албÑ?ма"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е назив албÑ?ма"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?за"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а %s â?? %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?амÐ?Ñ?Ñ?Ñ?а\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ано"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ?е мÑ?зиÑ?киÑ? диÑ?кова"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?а диÑ?ком"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Ð?ема ноÑ?аÑ?а звÑ?ка"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азан диÑ?к"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Фиока Ñ?е оÑ?воÑ?ена"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Ð?ема ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?ем"
+
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "ЦÐ? пÑ?огÑ?ам за Ð?ном"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ? CDDB Ñ?е измеÑ?ен"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Ð?збоÑ?ом â??Ð?аâ?? Ñ?еÑ?е обÑ?иÑ?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одни Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ? CDDB."
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?е ли да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ина %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Ð?згледа да немаÑ?е дозволе за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s изгледа ниÑ?е повезан на ваÑ?ани ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. Ð?огÑ?Ñ?и Ñ?азлози Ñ?Ñ?:\n"
+#~ "а) Ð?одÑ?Ñ?ка за ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? ниÑ?е Ñ?гÑ?аÑ?ена Ñ? Ð?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем\n"
+#~ "б) Ð?емаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?\n"
+#~ "в) %s ниÑ?е ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?.\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d â?? Ð?епознаÑ?о"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и / Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_СледеÑ?а"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "Ð?з_баÑ?и диÑ?к"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Ð? _пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ð?заÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?Ñ?е одÑ?едили ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. То знаи да ЦÐ? пÑ?огÑ?ам неÑ?е Ñ?адиÑ?и.\n"
+#~ "Ð?ликниÑ?е на â??Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?â?? за оÑ?ваÑ?аÑ?е диÑ?алога где можеÑ?е\n"
+#~ "одÑ?едиÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, или кликниÑ?е на â??Ð?злазâ?? за напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама."
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Ð?ема ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно покÑ?енÑ?Ñ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?еÑ?аÑ?иâ?? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а о Ñ?зÑ?окÑ? пÑ?облема.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?â?? за оÑ?ваÑ?аÑ?е диÑ?алога где можеÑ?е одÑ?едиÑ?и "
+#~ "Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, или пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?злазâ?? за напÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Ð?дÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? ниÑ?е ваÑ?ан"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и поÑ?Ñ?авке"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и / Ð?аÑ?за"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емоÑ?аваÑ?е Ñ?назад"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емоÑ?аваÑ?е Ñ?напÑ?ед"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "СледеÑ?а нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Ð?збаÑ?и ЦÐ?"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Ð?збаÑ?и"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?амо Ñ?колико веÑ? ниÑ?е покÑ?енÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и ЦÐ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?е као икона Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим пÑ?огÑ?ам"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е аÑ?дио диÑ?кова"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ина ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Тема ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иказаÑ?и пÑ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Ð?збаÑ?и ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Ð?ако Ñ?Ñ?еба пÑ?иказаÑ?и вÑ?еме пÑ?и Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ЦÐ?-а?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Ð?а ли ЦÐ? Ñ?Ñ?еба избаÑ?иÑ?и пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а ка ЦÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? коÑ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам Ñ?Ñ?еба да коÑ?иÑ?Ñ?и за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е диÑ?кова"
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?емÑ? да коÑ?иÑ?Ñ?и ЦÐ? пÑ?огÑ?ам за Ñ?воÑ? изглед"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? да поÑ?Ñ?ави ЦÐ? пÑ?огÑ?ам када Ñ?е покÑ?ене?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Ð?ада Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам, да ли одмаÑ? да пÑ?Ñ?Ñ?и ЦÐ??"
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да избаÑ?им ноÑ?аÑ? звÑ?ка из Ñ?иоке: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Ð?во знаÑ?и да ЦÐ? пÑ?огÑ?ам неÑ?е моÑ?и да Ñ?е покÑ?ене."
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и одÑ?еÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Ð?онаÑ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _када Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и када Ñ?е покÑ?ене ЦÐ? пÑ?огÑ?ам"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ? да _избаÑ?иÑ? ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ? да избаÑ?иÑ? ЦÐ? пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? ЦÐ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Теме"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "Ð?з_абеÑ?иÑ?е Ñ?емÑ?:"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Ð?номово Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?ином звÑ?ка"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?илагоди Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
+
+#~ msgid "<b>Default Input</b>"
+#~ msgstr "<b>УобиÑ?аÑ?ени Ñ?лаз</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Output</b>"
+#~ msgstr "<b>УобиÑ?аÑ?ени излаз</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ð?Ñ?пÑ?обава...</span>"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?к"
+
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??У Ñ?едÑ?â?? да завÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
+
+#~ msgid "P_ipeline:"
+#~ msgstr "_Цевовод:"
+
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ?ак:"
+
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "_Цевовод:"
+
+#~ msgid "Te_st"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?о_ба"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?обава Ñ?ев"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Ð?идео"
+
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ?ак:"
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?оба"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е може да Ñ?е повеже Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?ом за звÑ?к.\n"
+#~ "Ð?окÑ?ениÑ?е наÑ?едбÑ? â??esdâ??."
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е водоÑ?авнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ? меÑ?аÑ?а."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?авнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ? меÑ?аÑ?а."
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Ð?овежи Ñ?е на Ð?СÐ? Ñ?еÑ?веÑ? на овоÑ? адÑ?еÑ?и."
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "Ð?Ð?РÐ?СÐ?"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?Ñ?пÑ?авно издаÑ?е меÑ?аÑ?а."
+
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "Ð?онаÑ?аÑ? Ñ?е као меÑ?аÑ? Ñ?аÑ?ине Ñ?нимка."
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Ð?омаÑ?ин Ñ?е %s\n"
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Recording level"
-msgstr "Ð?аÑ?ина Ñ?нимаÑ?а"
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ина Ñ?нимаÑ?а"
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ? Ñ?аÑ?ине"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ? Ñ?аÑ?ине"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? Ñ?лазног Ñ?игнала Ñ?нимаÑ?а"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? Ñ?лазног Ñ?игнала Ñ?нимаÑ?а"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ине Ñ?нимка"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ине Ñ?нимка"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? излаза звÑ?ка"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?инÑ? излаза звÑ?ка"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ине звÑ?ка"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ине звÑ?ка"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c486f8a..022526e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 20:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:35+0100\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,1332 +22,32 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Adresa servera kome Ä?e se prosleÄ?ivati CD upiti"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Podaci koji se Å¡alju serveru"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Naziv servera"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Vrsta servera"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Naziv domaÄ?ina koji Ä?e se proslediti uz sve upite"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Port na kome server gostuje bazu podataka"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-msgstr ""
-"Vrsta servera kome se Å¡alju CD upiti. Dozvoljene vrednosti su 0 (FreeDB "
-"naizmeniÄ?ni server), 1 (neki drugi freedb server) ili 2 (drugi server)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "KorisniÄ?ko ime"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "KorisniÄ?ko ime koje Ä?e se proslediti uz sve upite"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ? navodi koji podaci o korisniku Ä?e se poslati serveru radi CD "
-"upita. Dozvoljene vrednosti su 0 (ništa se ne šalje), 1 (pravi podaci) ili 3 "
-"(neki drugi podaci)."
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Naziv VaÅ¡eg domaÄ?ina"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazivanju pomoÄ?i: \n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "N_e Å¡alji podatke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Pošalji p_rave podatke"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Pošalji _druge podatke:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naziv:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "_Naziv domaÄ?ina:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Podaci o prijavi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "_NaizmeniÄ?ni FreeDB server"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Drugi _FreeDB server:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Putanja"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Osveži spisak servera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Drugi _server:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Naziv _domaÄ?ina:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Postavke CD baze podataka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Nepoznato / nepoznato"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Višestruko podudaranje..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-msgstr ""
-"U bazi podataka postoji viÅ¡e pronaÄ?enih rezultata.\n"
-"Sledi lista pronaÄ?enih, odaberite rezultat koji najviÅ¡e odgovara"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "IB diska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "IzvoÄ?aÄ? i naslov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Nepoznata numera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "Server CD baze podataka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Promenite postavke servera CD baze podataka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Bluz"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "KlasiÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Kantri"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Dens"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Disko"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Fank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grandž"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Džez"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "Nju Ejdž"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Starije"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Rep"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Rege"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrijska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Ded Metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Filmska muzika"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Evro-tehno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambijentalna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-hop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Džez i fank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fuzija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Trans"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "KlasiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumental"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Esid"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "Haus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Muzika iz igara"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Tonski zapis"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Å um"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Pank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Spejs"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditaciona"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Instrumentalni pop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Instrumentalni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etno"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Crni talas"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tehno-industrijska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Evrodens"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Drim"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "JužnjaÄ?ki rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Kultna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsterski rep"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "HriÅ¡Ä?anski rep"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/fank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Džangl"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Izvorna ameriÄ?ka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Kabare"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Novi talas"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "PsihodeliÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Rejv"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Muzika iz predstava"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Najava"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Plemenska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Esid pank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Esid džez"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "MuziÄ?ka"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rokenrol"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Narodni folk"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-fjužon"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Bibap"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Rivajval"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Blu-gras"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Avangardna"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Gotski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Progresivni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "PsihodeliÄ?ni rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Simfonijski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Lagani rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Big bend"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Refren"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Laka za slušanje"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "AkustiÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Humor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Govor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Napev"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Kamerna muzika"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Simfonija"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Buti bas"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Primus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porno ritam"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "SatiriÄ?na"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slou džem"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Klubska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-# starogradska, narodna?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Folklor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Brža balada"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "RitmiÄ?ni soul"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Fristajl"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Duet"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Pank rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Solo bubnjevi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A kapela"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Evro-haus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dens dvorana"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Dramenbejs"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Klab-haus"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardkor"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Teror"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Indi"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "Britpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Poljski pank"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Bit"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "HriÅ¡Ä?anski gangsterski rep"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Hevi metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Crni metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Krosover"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Savremena hriÅ¡Ä?anska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "HriÅ¡Ä?anski rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Miringva"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Salsa"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Treš metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "Džejpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Sintpop"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-metal"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Art rok"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
-#: ../gnome-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznati izvoÄ?aÄ?"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
-#: ../gnome-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Nepoznati album"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "UreÄ?uje IB diska: %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Sakrij dodatne opcije diska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Prikaži dodatne opcije diska"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Sakrij dodatne opcije numere"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Prikaži dodatne opcije numere"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "UreÄ?uje IB diska: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_IzvoÄ?aÄ?:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Naslov diska:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "_Komentari diska:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Žanr:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Godina:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Trajanje"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "_Dodatni podaci za numeru:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "CDDB ureÄ?ivaÄ? numera"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-msgstr ""
-"Ne može da napravi fabriku za CDDBTrackEditor.\n"
-"Razlog može biti u tome Å¡to je veÄ? jedan primerak cddb-track-editor-a "
-"pokrenut.\n"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "CD ekran"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr ""
-"Prikazuje informacije o albumu koji se trenutno puÅ¡ta, izvoÄ?aÄ?u i proteklom "
-"vremenu"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Linija vremena"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Linija za prikaz proteklog vremena trenutne numere"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Info linija"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Linija za prikaz informacija"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Linija izvoÄ?aÄ?a"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv izvoÄ?aÄ?a"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Linija albuma"
-
-#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv albuma"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PuÅ¡ta %s â?? %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
-msgstr ""
-"PuštamPušta\n"
-": %s"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "SluÅ¡anje muziÄ?kih diskova"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Greška sa diskom"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Nema nosaÄ?a zvuka"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Prazan disk"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "Fioka je otvorena"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD sa podacima"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Nema CD ureÄ?aja"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "GreÅ¡ka sa ureÄ?ajem"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for GNOME"
-msgstr "CD program za Gnom"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Sadržaj u CDDB je izmenjen"
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Izborom â??Daâ?? Ä?ete obrisati prethodni sadržaj u CDDB."
-
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Želite li da nastavite?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "JaÄ?ina %d%%"
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Izgleda da nemate dozvole za pristup %s."
-
-#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s izgleda nije povezan na valjani CD ureÄ?aj. MoguÄ?i razlozi su:\n"
-"a) PodrÅ¡ka za CD ureÄ?aj nije ugraÄ?ena u VaÅ¡ sistem\n"
-"b) Nemate odgovarajuÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja za pristup CD ureÄ?aju\n"
-"v) %s nije CD ureÄ?aj.\n"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d â?? Nepoznato"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Pusti / Pauziraj"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "P_rethodna"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_SledeÄ?a"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "Iz_baci disk"
-
-#. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "O _programu"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IzaÄ?i"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Niste odredili CD ureÄ?aj. To znai da CD program neÄ?e raditi.\n"
-"Kliknite na â??Odredi ureÄ?ajâ?? za otvaranje dijaloga gde možete\n"
-"odrediti ureÄ?aj, ili kliknite na â??Izlazâ?? za napuÅ¡tanje programa."
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Odredi ureÄ?aj"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Nema CD ureÄ?aja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Nije moguÄ?e ispravno pokrenuti CD program.\n"
-"\n"
-"Pritisnite â??Detaljiâ?? za viÅ¡e informacija o uzroku problema.\n"
-"\n"
-"Pritisnite â??Postavi ureÄ?ajâ?? za otvaranje dijaloga gde možete odrediti ureÄ?aj, "
-"ili pritisnite â??Izlazâ?? za napuÅ¡tanje programa"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalji"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "_Odredi ureÄ?aj"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "CD ureÄ?aj nije valjan"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Otvori postavke"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Lista numera"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Otvori ureÄ?ivaÄ? numera"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? numera"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Pusti / Pauza"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "Prethodna numera"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodna"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "Premotavanje unazad"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Premotavanje unapred"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "SledeÄ?a numera"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Izbaci CD"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbaci"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "CD ureÄ?aj za upotrebu"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Pokreni samo ukoliko veÄ? nije pokrenut CD program"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Pusti CD po pokretanju"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Pokreni se kao ikona u obaveštajnoj zoni"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Ne mogu da napravim program"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Puštanje audio diskova"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "JaÄ?ina CD programa"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Tema CD programa"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Putanja do ureÄ?aja"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Prikazati preostalo vreme?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Izbaci CD pri zatvaranju CD programa?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Kako treba prikazati vreme pri slušanju CD-a?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Pusti pri pokretanju CD programa?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Da li CD treba izbaciti pri zatvaranju CD programa?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-msgstr ""
-"Putanja ka CD ureÄ?aju koji CD program treba da koristi za puÅ¡tanje diskova"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Koju temu da koristi CD program za svoj izgled"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-msgstr "Koju jaÄ?inu da postavi CD program kada se pokrene?"
-
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-msgstr "Kada se pokrene CD program, da li odmah da pusti CD?"
-
-#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Ne mogu da izbacim nosaÄ? zvuka iz fioke: %s"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ovo znaÄ?i da CD program neÄ?e moÄ?i da se pokrene."
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "GreÅ¡ka pri odreÄ?ivanju ureÄ?aja"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Postavke CD programa"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_UreÄ?aj:"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Pusti _kada se pokrene CD program"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Pusti kada se pokrene CD program"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Pokušaj da _izbaciš CD pri zatvaranju CD programa"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Pokušaj da izbaciš CD pri zatvaranju CD programa"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gnome-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "Iz_aberite temu:"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgstr "Menja jaÄ?inu zvuka i dodeljuje zvuke dogaÄ?ajima"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "Prikaži kontrolu jaÄ?ine zvuka"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Upravljanje jaÄ?inom zvuka"
 
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Menja jaÄ?inu zvuka i dodeljuje zvuke dogaÄ?ajima"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmoguÄ?i traženje greÅ¡aka u programu"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Izdanje programa"
 
@@ -1354,131 +55,213 @@ msgstr "Izdanje programa"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â?? Gnomovo programÄ?e za upravljanje _jaÄ?inom zvuka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Ä?ekam na odgovor zvuÄ?nog sistema"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "PoÄ?etna stranica"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " â?? Gnomovo upravljanje jaÄ?inom zvuka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "Output"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Levi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Desni"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Prednji"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Zadnji"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Majtiše"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Najglasnije"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Odnos:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Izbledi:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Subvufer"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Bez pojaÄ?avanja"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemoguÄ?eno"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u izlaz"
+msgstr[1] "%u izlaza"
+msgstr[2] "%u izlaza"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ulaz"
+msgstr[1] "%u ulaza"
+msgstr[2] "%u ulaza"
+
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvuci"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Gnomovo upravljanje jaÄ?inom zvuka"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "_Konektor:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
 msgid "Peak detect"
 msgstr "PraÄ?enje Å¡iljka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄ?aj"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
-msgid "Output volume: "
-msgstr "JaÄ?ina zvuka na izlazu: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "JaÄ?ina _zvuka na izlazu: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
 msgid "Sound Effects"
-msgstr "ZvuÄ?ni efekat"
+msgstr "ZvuÄ?ni efekti"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "JaÄ?ina zvuka za _upozorenja: "
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+msgid "Hardware"
+msgstr "ZvuÄ?ne kartice"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
-msgid "Alert Volume: "
-msgstr "JaÄ?ina zvuka za upozorenja: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Izaberite ureÄ?aj _radi podeÅ¡avanja:"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "PodeÅ¡avanja za izabrani ureÄ?aj:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
-msgid "Input volume: "
-msgstr "JaÄ?ina zvuka na ulazu: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "JaÄ?ina z_vuka na ulazu: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
 msgid "Input level:"
 msgstr "Ulazni nivo:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
-msgid "Choose a device for sound input"
-msgstr "Izaberite ureÄ?aj za zvuÄ?ni ulaz"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Izaberite ureÄ?aj kao zvuÄ?ni ulaz:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
-msgid "Choose a device for sound output"
-msgstr "Izaberite ureÄ?aj za zvuÄ?ni izlaz"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Izaberite ureÄ?aj kao zvuÄ?ni izlaz:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "PodeÅ¡avanja za izabrani ureÄ?aj:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ni jedan program ne pušta ili snima zvuk."
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Postavke za zvuk"
+msgstr "Postavke zvuka"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem zvuÄ?ne postavke: %s"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Utišaj"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
 msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Postavke za _zvuk"
+msgstr "Podesi zvuk"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
 msgid "Muted"
 msgstr "Utišano"
 
@@ -1496,18 +279,18 @@ msgstr "Snimanje zvuka"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
 # bug: this won't work
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Neimenovano-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1522,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "a nakon toga ponovo pokrenite snimanje zvuka."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1531,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Možda bam nedostaju neophodni dodaci."
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -1540,7 +323,7 @@ msgstr[1] "%ld minuta"
 msgstr[2] "%ld minuta"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -1549,7 +332,7 @@ msgstr[1] "%ld sata"
 msgstr[2] "%ld sata"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -1558,24 +341,24 @@ msgstr[1] "%ld sekunde"
 msgstr[2] "%ld sekundi"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
 msgid "Open a File"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1584,17 +367,17 @@ msgstr ""
 "Nije moguÄ?e uÄ?itati datoteku:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1603,44 +386,51 @@ msgstr ""
 "Datoteka sa imenom \"%s\" veÄ? postoji.\n"
 "Želite li da je zamenite ovom koju Ä?uvate?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam datoteku \"%s\""
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
 msgid "Save file as"
 msgstr "SaÄ?uvaj datoteku kao"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s nije instaliran u putanji."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju %s: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "SaÄ?uvati izmene u datoteci \"%s\" pre zatvaranja?"
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "Da li da saÄ?uvam snimak pre zatvaranja?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "Da saÄ?uvam snimak?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zatvori _bez Ä?uvanja"
+msgstr "_Zatvori bez Ä?uvanja"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "_Nastavi bez Ä?uvanja"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (nije saÄ?uvan)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -1648,71 +438,79 @@ msgstr[0] "%s (%llu bajt)"
 msgstr[1] "%s (%llu bajta)"
 msgstr[2] "%s (%llu bajtova)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Nepoznata veliÄ?ina"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (Procena)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Podaci o %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "Podaci o datoteci"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "Fascikla:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "VeliÄ?ina datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "Podaci o snimku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "Trajanje datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Broj kanala:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Kvalitet iseÄ?ka:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
@@ -1724,27 +522,27 @@ msgstr ""
 "Snimanje zvuka za Gnom\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 msgid "Playing..."
 msgstr "Pušta..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GCOnf zvuÄ?ni izlaz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Puštanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 msgid "Recording..."
 msgstr "Snima..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf snimanje zvuka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -1752,145 +550,146 @@ msgstr ""
 "Vaša podešavanja za snimanje zvuka nisu ispravna. Molim ispravite ih iz "
 "â??Postavke zvukaâ?? u meniju Sistem â?? Postavke."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "izlazna datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "nivo"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ne mogu raÅ¡Ä?laniti zvuÄ?nu postavku â??%sâ??. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ne mogu snimati zvuk koristeÄ?i zvuÄ?nu postavku â??%sâ??. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "Ne mogu da upisujem u datoteku koristeÄ?i zvuÄ?nu postavku â??%sâ??. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "Dato_teka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Napravi novi iseÄ?ak"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?u datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?u datoteku pod drugim imenom"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Upravljanje _jaÄ?inom zvuka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Pokreni audio mikser"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Prikaži podatke o tekuÄ?oj datoteci"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zatvori tekuÄ?u datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "IzaÄ?i iz programa"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_Upravljanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "Snimi zvuk"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "Pusti zvuk"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Zaustavi zvuk"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Otvori uputstvo"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "O ovom programu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati ui.xml. Program možda nije ispravno instaliran"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄ?uvaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Snimaj sa _ulaza:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Snimi _kao:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<ništa>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "Dužina:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivo:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s â?? snimanje zvuka"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Prilagodi jaÄ?inu zvuka"
-
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Visina prozora"
@@ -1907,7 +706,7 @@ msgstr "Dužina prozora"
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "Dužina prozora za prikaz"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Tema za zvuk"
 
@@ -1920,15 +719,15 @@ msgstr "Nepoznato upravljanje jaÄ?inom zvuka %d"
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "Nisam naÅ¡ao elemente i/ili ureÄ?aje za upravljanje jaÄ?inom zvuka."
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
 msgstr "Snima"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
 msgstr "PrekidaÄ?i"
 
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
@@ -1938,37 +737,37 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Postavke upravljanja jaÄ?inom zvuka"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "Iz_aberite numere koje prikazati:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "Prik_aži sledeÄ?e miksere:"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:271
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:310
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "IskljuÄ?i/ukljuÄ?i zvuk %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:325
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "Numera %s: utišaj"
 
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:391
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
 #, c-format
 msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr "Da li snimati zvuk sa %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:408
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
 #, c-format
 msgid "Track %s: audio recording"
 msgstr "Numera %s: snimanje zvuka"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:496
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "Izbor opcije %s"
@@ -2057,11 +856,11 @@ msgstr "nepoznati"
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "JaÄ?ina zvuka kanala %s na %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
 msgstr "Program za upravljanje jaÄ?inom zvuka za Gnom/GStrimer"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke users sourceforge net>\n"
@@ -2070,207 +869,150 @@ msgstr ""
 "Prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
 
 #. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "Upravljanje jaÄ?inom zvuka: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
 msgid "_Device: "
 msgstr "_UreÄ?aj: "
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Upravljaj jaÄ?inom zvuka drugog ureÄ?aja"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Postavka nije moguÄ?a"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "UobiÄ?ajno"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Greška pri obrazovanju glavnog prozora"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
-msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje glade datoteke; proverite instalaciju."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam UI datoteku; proverite instalaciju."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "Postavi uobiÄ?ajena podeÅ¡avanja za GStrimer programe"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "IzbiraÄ? multimedijalnog sistema"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>UobiÄ?ajeni ulaz</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>UobiÄ?ajeni izlaz</b>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Isprobava...</span>"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Pritisnite â??U reduâ?? da zavrÅ¡ite."
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_UreÄ?aj:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Cevovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
-msgid "P_lugin:"
-msgstr "_Dodatak:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
-msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "_Cevovod:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
-msgid "Te_st"
-msgstr "Pro_ba"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Isprobava cev"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Dodatak:"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Proba"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Automatski prepoznaj"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgstr "ALSA - Napredna arhitektura za zvuk na Linuksu"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
 msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd - ART zvuÄ?ni servis"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
 msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ESD - Prosvetljeni zvuÄ?ni servis"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
 msgid "OSS - Open Sound System"
 msgstr "OSS - Otvoreni sistem zvuka"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio zvuÄ?ni server"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "PrilagoÄ?eno"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
 msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgstr "SDL - Jednostavan DirectMedia Sloj"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "Iks sistem prozora (bez Xv proširenja)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "Iks sistem prozora (X11/XShm/Xv)"
 
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Proveri zvuk"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
 msgid "Silence"
 msgstr "Tišina"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (npr. Zoran v4l ureÄ?aj)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
 msgid "Test Input"
 msgstr "Proveri ulaz"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video za Linuks (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video za Linuks 2 (v4l2)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "Nije uspeo da napravi probnu cev za â??%sâ??"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazivanju pomoÄ?i: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "UreÄ?ujem skup postavki \"%s\""
@@ -2303,12 +1045,12 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "Došlo je do greške pri zanemarivanju putanje skupa postavki %s. (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
@@ -2316,29 +1058,29 @@ msgstr[0] "Obrisati ovaj %d profil?\n"
 msgstr[1] "Obriši ova %d profila?\n"
 msgstr[2] "Obriši ovih %d profila?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "Obrisati profil \"%s\"?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Obriši profil"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "Uredi Gnomove zvuÄ?ne postavke"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "_Profili:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "VeÄ? imate profil sa imenom \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GKonf greška (ISPRAVI-ME): %s\n"
@@ -2352,6 +1094,16 @@ msgstr ""
 "Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo znaÄ?i da je program neispravno postavljen, pa "
 "se prozorÄ?e ne može prikazati."
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite â??%s --helpâ?? kako bi videli spisak svih naredbi iz komandne "
+"linije.\n"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "Uredi audio profil"
@@ -2545,45 +1297,43 @@ msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "Da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
 msgid "No sounds"
 msgstr "Bez zvuka"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
 msgid "Built-in"
 msgstr "UgraÄ?eno"
 
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Provera zvuka za dogaÄ?aj"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
 msgid "From theme"
 msgstr "Iz teme"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "ZvuÄ?na tema:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Tema za zvuk:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
-msgid "Choose an alert sound:"
-msgstr "Izaberite zvuk za upozorenje:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "I_zaberite zvuk za upozorenje:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "OmoguÄ?i zvuke za prozore i dugmiÄ?e"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "Omo_guÄ?i zvuke za prozore i dugmiÄ?e"
 
 #. Bell
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
@@ -2687,15 +1437,18 @@ msgstr "Izaberite zvuÄ?nu datoteku"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ZvuÄ?ne datoteke"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemoguÄ?eno"
-
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
 msgid "Custom..."
 msgstr "Proizvoljno"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "ZvuÄ?na tema:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "OmoguÄ?i zvuke za prozore i dugmiÄ?e"
+
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
@@ -2720,71 +1473,1048 @@ msgstr "Staklo"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
-msgstr ""
-"Ne može da se poveže sa servisom za zvuk.\n"
-"Pokrenite naredbu â??esdâ??."
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Adresa servera kome Ä?e se prosleÄ?ivati CD upiti"
 
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Postavite vodoravnu poziciju meraÄ?a."
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Podaci koji se Å¡alju serveru"
 
-#: ../vu-meter/main.c:232
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Postavite uspravnu poziciju meraÄ?a."
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Naziv servera"
 
-#: ../vu-meter/main.c:235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Vrsta servera"
 
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Poveži se na ESD server na ovoj adresi."
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "Naziv domaÄ?ina koji Ä?e se proslediti uz sve upite"
 
-#: ../vu-meter/main.c:238
-msgid "HOST"
-msgstr "ADRESA"
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "Port na kome server gostuje bazu podataka"
 
-#: ../vu-meter/main.c:240
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Otvori uspravno izdanje meraÄ?a."
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrsta servera kome se Å¡alju CD upiti. Dozvoljene vrednosti su 0 (FreeDB "
+#~ "naizmeniÄ?ni server), 1 (neki drugi freedb server) ili 2 (drugi server)."
 
-#: ../vu-meter/main.c:242
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "PonaÅ¡aj se kao meraÄ? jaÄ?ine snimka."
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "KorisniÄ?ko ime"
 
-#: ../vu-meter/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "DomaÄ?in je %s\n"
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "KorisniÄ?ko ime koje Ä?e se proslediti uz sve upite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj kljuÄ? navodi koji podaci o korisniku Ä?e se poslati serveru radi CD "
+#~ "upita. Dozvoljene vrednosti su 0 (ništa se ne šalje), 1 (pravi podaci) ili "
+#~ "3 (neki drugi podaci)."
+
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Naziv VaÅ¡eg domaÄ?ina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke pri prikazivanju pomoÄ?i: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "N_e Å¡alji podatke"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "Pošalji p_rave podatke"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "Pošalji _druge podatke:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "_Naziv domaÄ?ina:"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Podaci o prijavi"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "_NaizmeniÄ?ni FreeDB server"
+
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "Drugi _FreeDB server:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Putanja"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_Osveži spisak servera"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "Drugi _server:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "Naziv _domaÄ?ina:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "Postavke CD baze podataka"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato / nepoznato"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "Višestruko podudaranje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "U bazi podataka postoji viÅ¡e pronaÄ?enih rezultata.\n"
+#~ "Sledi lista pronaÄ?enih, odaberite rezultat koji najviÅ¡e odgovara"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "IB diska"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "IzvoÄ?aÄ? i naslov"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "Nepoznata numera"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "Server CD baze podataka"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "Promenite postavke servera CD baze podataka"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "Bluz"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "KlasiÄ?ni rok"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kantri"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dens"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Fank"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grandž"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Džez"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "Nju Ejdž"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Starije"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Drugo"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rep"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Rege"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rok"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tehno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrijska"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativna"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Ded Metal"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "Pranks"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Filmska muzika"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Evro-tehno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambijentalna"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokal"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Džez i fank"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fuzija"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trans"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "KlasiÄ?na"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumental"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Esid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Haus"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Muzika iz igara"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Tonski zapis"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Å um"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bas"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Pank"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spejs"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditaciona"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentalni pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentalni rok"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etno"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotska"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Crni talas"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tehno-industrijska"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronska"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Evrodens"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Drim"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "JužnjaÄ?ki rok"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedija"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Kultna"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsterski rep"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "HriÅ¡Ä?anski rep"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/fank"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Džangl"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Izvorna ameriÄ?ka"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabare"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Novi talas"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "PsihodeliÄ?na"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rejv"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "Muzika iz predstava"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Najava"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Plemenska"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Esid pank"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Esid džez"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "MuziÄ?ka"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rokenrol"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rok"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/rok"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Narodni folk"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "Sving"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-fjužon"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "Bibap"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latino"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Rivajval"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltska"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Blu-gras"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avangardna"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotski rok"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivni rok"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "PsihodeliÄ?ni rok"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Simfonijski rok"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Lagani rok"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big bend"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Refren"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Laka za slušanje"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "AkustiÄ?na"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Govor"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Napev"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Kamerna muzika"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Simfonija"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Buti bas"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porno ritam"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "SatiriÄ?na"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slou džem"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klubska"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+# starogradska, narodna?
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklor"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Brža balada"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "RitmiÄ?ni soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Fristajl"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Pank rok"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Solo bubnjevi"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A kapela"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Evro-haus"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dens dvorana"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Dramenbejs"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Klab-haus"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Teror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indi"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "Britpop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpank"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Poljski pank"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Bit"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "HriÅ¡Ä?anski gangsterski rep"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Hevi metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Crni metal"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "Krosover"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Savremena hriÅ¡Ä?anska"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "HriÅ¡Ä?anski rok"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Miringva"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Treš metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "Džejpop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Sintpop"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "Nu-metal"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "Art rok"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "Nepoznati izvoÄ?aÄ?"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Nepoznati album"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "UreÄ?uje IB diska: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "Sakrij dodatne opcije diska"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "Prikaži dodatne opcije diska"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "Sakrij dodatne opcije numere"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "Prikaži dodatne opcije numere"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "UreÄ?uje IB diska: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_IzvoÄ?aÄ?:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "_Naslov diska:"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "_Komentari diska:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_Žanr:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_Godina:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Trajanje"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "_Dodatni podaci za numeru:"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "CDDB ureÄ?ivaÄ? numera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da napravi fabriku za CDDBTrackEditor.\n"
+#~ "Razlog može biti u tome Å¡to je veÄ? jedan primerak cddb-track-editor-a "
+#~ "pokrenut.\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "CD ekran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje informacije o albumu koji se trenutno puÅ¡ta, izvoÄ?aÄ?u i "
+#~ "proteklom vremenu"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "Linija vremena"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "Linija za prikaz proteklog vremena trenutne numere"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "Info linija"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "Linija za prikaz informacija"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "Linija izvoÄ?aÄ?a"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv izvoÄ?aÄ?a"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "Linija albuma"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv albuma"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Pusti"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "PuÅ¡ta %s â?? %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "PuštamPušta\n"
+#~ ": %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Pauzirano"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "SluÅ¡anje muziÄ?kih diskova"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Zaustavljeno"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "Greška sa diskom"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "Nema nosaÄ?a zvuka"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "Prazan disk"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "Fioka je otvorena"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "CD sa podacima"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "Nema CD ureÄ?aja"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka sa ureÄ?ajem"
+
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "CD program za Gnom"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "Sadržaj u CDDB je izmenjen"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "Izborom â??Daâ?? Ä?ete obrisati prethodni sadržaj u CDDB."
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "Želite li da nastavite?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "JaÄ?ina %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "Izgleda da nemate dozvole za pristup %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s izgleda nije povezan na valjani CD ureÄ?aj. MoguÄ?i razlozi su:\n"
+#~ "a) PodrÅ¡ka za CD ureÄ?aj nije ugraÄ?ena u VaÅ¡ sistem\n"
+#~ "b) Nemate odgovarajuÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja za pristup CD ureÄ?aju\n"
+#~ "v) %s nije CD ureÄ?aj.\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d â?? Nepoznato"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_Pusti / Pauziraj"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "P_rethodna"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_SledeÄ?a"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "Iz_baci disk"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O _programu"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_IzaÄ?i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste odredili CD ureÄ?aj. To znai da CD program neÄ?e raditi.\n"
+#~ "Kliknite na â??Odredi ureÄ?ajâ?? za otvaranje dijaloga gde možete\n"
+#~ "odrediti ureÄ?aj, ili kliknite na â??Izlazâ?? za napuÅ¡tanje programa."
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "Odredi ureÄ?aj"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "Nema CD ureÄ?aja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguÄ?e ispravno pokrenuti CD program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite â??Detaljiâ?? za viÅ¡e informacija o uzroku problema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite â??Postavi ureÄ?ajâ?? za otvaranje dijaloga gde možete odrediti "
+#~ "ureÄ?aj, ili pritisnite â??Izlazâ?? za napuÅ¡tanje programa"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detalji"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_Odredi ureÄ?aj"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "CD ureÄ?aj nije valjan"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozicija"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "Otvori postavke"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Postavke"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "Lista numera"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "Otvori ureÄ?ivaÄ? numera"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "UreÄ?ivaÄ? numera"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Pusti / Pauza"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Prethodna numera"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prethodna"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Premotavanje unazad"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "Premotavanje unapred"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "SledeÄ?a numera"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Izbaci CD"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Izbaci"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "CD ureÄ?aj za upotrebu"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "Pokreni samo ukoliko veÄ? nije pokrenut CD program"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "Pusti CD po pokretanju"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "Pokreni se kao ikona u obaveštajnoj zoni"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim program"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "Puštanje audio diskova"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "JaÄ?ina CD programa"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "Tema CD programa"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Putanja do ureÄ?aja"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Prikazati preostalo vreme?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Izbaci CD pri zatvaranju CD programa?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "Kako treba prikazati vreme pri slušanju CD-a?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Pusti pri pokretanju CD programa?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Da li CD treba izbaciti pri zatvaranju CD programa?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Putanja ka CD ureÄ?aju koji CD program treba da koristi za puÅ¡tanje diskova"
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "Koju temu da koristi CD program za svoj izgled"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "Koju jaÄ?inu da postavi CD program kada se pokrene?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "Kada se pokrene CD program, da li odmah da pusti CD?"
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da izbacim nosaÄ? zvuka iz fioke: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Ovo znaÄ?i da CD program neÄ?e moÄ?i da se pokrene."
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri odreÄ?ivanju ureÄ?aja"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "Postavke CD programa"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_UreÄ?aj:"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Pusti _kada se pokrene CD program"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "Pusti kada se pokrene CD program"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Pokušaj da _izbaciš CD pri zatvaranju CD programa"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "Pokušaj da izbaciš CD pri zatvaranju CD programa"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Teme"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "Iz_aberite temu:"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Gnomovo upravljanje jaÄ?inom zvuka"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "Prilagodi jaÄ?inu zvuka"
+
+#~ msgid "<b>Default Input</b>"
+#~ msgstr "<b>UobiÄ?ajeni ulaz</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Output</b>"
+#~ msgstr "<b>UobiÄ?ajeni izlaz</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Isprobava...</span>"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Zvuk"
+
+#~ msgid "Click Ok to finish."
+#~ msgstr "Pritisnite â??U reduâ?? da zavrÅ¡ite."
+
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "_UreÄ?aj:"
+
+#~ msgid "P_ipeline:"
+#~ msgstr "_Cevovod:"
+
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "_Dodatak:"
+
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "_Cevovod:"
+
+#~ msgid "Te_st"
+#~ msgstr "Pro_ba"
+
+#~ msgid "Testing Pipeline"
+#~ msgstr "Isprobava cev"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "_Dodatak:"
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Proba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da se poveže sa servisom za zvuk.\n"
+#~ "Pokrenite naredbu â??esdâ??."
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "Postavite vodoravnu poziciju meraÄ?a."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "Postavite uspravnu poziciju meraÄ?a."
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Poveži se na ESD server na ovoj adresi."
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ADRESA"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Otvori uspravno izdanje meraÄ?a."
+
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "PonaÅ¡aj se kao meraÄ? jaÄ?ine snimka."
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "DomaÄ?in je %s\n"
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Recording level"
-msgstr "JaÄ?ina snimanja"
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "JaÄ?ina snimanja"
 
-#: ../vu-meter/main.c:275
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "MeraÄ? jaÄ?ine"
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "MeraÄ? jaÄ?ine"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Prati jaÄ?inu ulaznog signala snimanja"
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "Prati jaÄ?inu ulaznog signala snimanja"
 
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "PraÄ?enje jaÄ?ine snimka"
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "PraÄ?enje jaÄ?ine snimka"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Prati jaÄ?inu izlaza zvuka"
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "Prati jaÄ?inu izlaza zvuka"
 
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "PraÄ?enje jaÄ?ine zvuka"
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "PraÄ?enje jaÄ?ine zvuka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]