[brasero] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 27 Aug 2009 22:45:08 +0000 (UTC)
commit 53067d669c82290102b4e1ac5b1655f635a46b80
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Fri Aug 28 00:44:39 2009 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 3457 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 3457 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 3798 insertions(+), 3116 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 10a641f..062c3e7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -21,300 +21,541 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+msgid "Video format:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а видеа:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е наÑ?виÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? СевеÑ?ноÑ? Ð?меÑ?иÑ?и"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е наÑ?виÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? Ð?вÑ?опи"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+msgid "Native _format"
+msgstr "Ð?звоÑ?ни _Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "РазмеÑ?а:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+msgid "VCD type:"
+msgstr "Ð?ЦÐ? вÑ?Ñ?Ñ?а:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+msgid "Create a SVCD"
+msgstr "Ð?апÑ?ави СÐ?ЦÐ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ð?ЦÐ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
+#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овим библиоÑ?екама за Ñ?езаÑ?е на "
+"Ñ?Ñ?андаÑ?дни излаз"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#| msgid "Brasero optical media library"
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ова библиоÑ?ека за Ñ?езаÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
+#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ð?Ñ?азеÑ?ове библиоÑ?еке за Ñ?езаÑ?е"
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?клоÑ?ена Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#, c-format
+#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на видео или звÑ?Ñ?не диÑ?кове"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#, c-format
+#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е лиÑ?Ñ?е на видео или звÑ?Ñ?не диÑ?кове"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "â??%sâ?? не одговаÑ?а за звÑ?Ñ?ни или видео диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Ð?нализиÑ?ам видео даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам â??%sâ??"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "СкÑ?ивена даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?ива даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?имболиÑ?ка веза"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "РекÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка везе"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
+msgid "(loading ...)"
+msgstr "(Ñ?Ñ?иÑ?авам ...)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:910
+msgid "Empty"
+msgstr "Ð?Ñ?азно"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+msgid "Disc file"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека диÑ?ка"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?авка"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?авке"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?авки"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла %i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Ð?нализиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#, c-format
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?ека за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка веза."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека не изгледа као Ñ?пиÑ?ак нÑ?меÑ?а"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgstr "Gstreamer не може да оÑ?воÑ?и â??%sâ??."
+
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * could not be created
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * element could not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим елеменÑ? %s"
+
#. Translators: Error message saying no graft point
#. * is specified. A graft point is the path (on the
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:63
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2616 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1233
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1242
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307 ../src/main.c:213
-#: ../src/main.c:239 ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:117
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:671
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:786
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:801
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:770
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:785
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ке"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:776
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Ð?ожеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?и Ñ?амо по Ñ?еднÑ? Ñ?Ñ?азÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам велиÑ?инÑ? и Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?лике"
+
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "Ð?е могÑ? да одÑ?едим вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одÑ?аза диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:383
-msgid "Please set it manually in the previous dialog"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е Ñ?ами Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?одном пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
+#| msgid "Please set it manually in the previous dialog"
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е ово Ñ?Ñ?Ñ?но"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
msgid "Creating image"
msgstr "Ð?Ñ?авим одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
msgid "Brasero - Creating Image"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
msgid "Brasero - Burning DVD"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
msgid "Burning DVD (Simulation)"
msgstr "СимÑ?лиÑ?ам наÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
msgid "Burning DVD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
msgid "Brasero - Copying DVD"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Ð?лониÑ?ам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а ЦÐ?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Brasero - Burning CD"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
msgid "Burning data CD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
msgid "Brasero - Copying CD"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
msgid "Copying CD"
msgstr "Ð?лониÑ?ам ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
msgid "Brasero - Burning disc"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
msgid "Burning video disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Brasero - Burning Disc"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning data disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
msgid "Brasero - Copying Disc"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Copying disc"
msgstr "Ð?лониÑ?ам диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к пÑ?епиÑ?ивим диÑ?ком коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к оним коÑ?и веÑ? Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?ив диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ?â??ом Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgstr "Ð?амениÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни ЦÐ? Ñ?пиÑ?ивим."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:439
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
msgid "Please insert a recordable CD."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð?â??ем Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:452
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
#, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
msgid "Please insert a recordable DVD."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -323,22 +564,24 @@ msgstr ""
"Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног "
"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:467
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
#, c-format
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:470
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -346,78 +589,79 @@ msgstr ""
"Ð?апÑ?авÑ?ен Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на локалном Ñ?вÑ?дом диÑ?кÑ?.\n"
"Ð?аÑ?езиваÑ?е Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е диÑ?к."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Ð?оново Ñ?баÑ?иÑ?е диÑ?к Ñ? ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "â??%sâ?? Ñ?е заÑ?зеÑ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:530
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1323
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1539
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1550 ../src/brasero-tool-dialog.c:82
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да га ни Ñ?едан дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам не коÑ?иÑ?Ñ?и"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Ð?ема диÑ?ка Ñ? â??%sâ??."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жан."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е пÑ?епиÑ?ив."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?азан."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ? Ñ? â??%sâ??."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:561
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? моÑ?а биÑ?и поново Ñ?Ñ?иÑ?ан."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Ð?збаÑ?иÑ?е диÑ?к и поново га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? на меÑ?Ñ?о одÑ?еÑ?ено за пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим одÑ?аз на изабÑ?аном меÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -425,175 +669,181 @@ msgstr ""
"Ð?а ли желиÑ?е да изабеÑ?еÑ?е ново меÑ?Ñ?о за овÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? или да покÑ?Ñ?ам поново "
"овде?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Ð?ожеÑ?е оÑ?лободиÑ?и неÑ?Ñ?о меÑ?Ñ?а на диÑ?кÑ? и покÑ?Ñ?аÑ?и поново"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:690
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Ð?адÑ?жи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но меÑ?Ñ?о"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
msgid "_Change Location"
msgstr "_Ð?Ñ?омени меÑ?Ñ?о"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
msgid "Location for Image File"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азом"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:722
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до пÑ?ивÑ?емениÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Ð?амени диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:860
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
-msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да обÑ?иÑ?ене диÑ?к?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#| msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+msgid "Do you really want to blank the current disc?"
+msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е диÑ?к?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "УбаÑ?ени диÑ?к Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:862
-msgid "_Erase Disc"
+#. Translators: Blank is a verb here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#| msgid "_Blank Disc..."
+msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
msgstr ""
"Ð?аÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? веÑ? наÑ?езане Ñ?е поÑ?Ñ?аÑ?и невидÑ?иве (иако Ñ?Ñ? и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Ð?а ли да ипак наÑ?Ñ?авим?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
msgstr "Ð?одаваÑ?е новиÑ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?к Ñ?а виÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:880
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:900
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:920
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:961 ../src/brasero-data-disc.c:685
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#| msgid ""
+#| "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
+#| "written."
msgid ""
-"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-"written."
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"won't be written."
msgstr ""
-"Ð?ожда неÑ?еÑ?е моÑ?и да иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима и ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ неÑ?е биÑ?и "
-"Ñ?пиÑ?ан."
+"Ð?Ñ?епиÑ?иви звÑ?Ñ?ни диÑ?кови можда неÑ?е Ñ?адиÑ?и иÑ?пÑ?авно Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има "
+"и ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ неÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ан."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Ð?одаваÑ?е нÑ?меÑ?а на диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-msgstr "Ð?ожда неÑ?еÑ?е моÑ?и да иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив звÑ?Ñ?ни диÑ?к можда неÑ?е Ñ?адиÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Ð?а наÑ?Ñ?авим без поÑ?пÑ?не Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"Ð?еке даÑ?оÑ?еке немаÑ?Ñ? одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е називе како би диÑ?к био Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а "
"Windows-ом."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
msgid "The simulation was successful."
msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Ð?Ñ?аво наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
msgid "Burn _Now"
msgstr "Ð?аÑ?ежи _Ñ?ада"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
msgid "Save Current Session"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
msgid "Session Log"
msgstr "Ð?невник Ñ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
msgid "The session log cannot be displayed."
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем дневник Ñ?еÑ?иÑ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
msgid "The log file could not be found"
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а дневником"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
@@ -601,194 +851,264 @@ msgstr ""
"Ð?во Ñ?е иÑ?еÑ?ак из дневника Ñ?еÑ?иÑ?е (поÑ?ледÑ?иÑ? 10 MiB):\n"
"\n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
msgid "Error while burning."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "_Save Log"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? дневник"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
msgid "_View Log"
msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? дневник"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
msgid "CD successfully copied"
msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Ð?дÑ?аз Ð?Ð?Ð? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Ð?дÑ?аз ЦÐ? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
msgid "Image successfully created"
msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан клон"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Ð?апÑ?ави омоÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2137
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+msgid "There are some files left to burn"
+msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?але за наÑ?езиваÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+msgid "There are some more videos left to burn"
+msgstr "Ð?еки видео Ñ?нимÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?али за наÑ?езиваÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+msgid "There are some more songs left to burn"
+msgstr "Ð?еке пеÑ?ме Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?але за наÑ?езиваÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да изаÑ?еÑ?е?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е овог пÑ?оÑ?еÑ?а може Ñ?Ñ?иниÑ?и диÑ?к неÑ?иÑ?Ñ?ивим."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Ð?Ñ?кажи наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? Ñ?колико не желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е одÑ?аз диÑ?ка."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
+#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке на виÑ?е диÑ?кова?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+#| "option."
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+"Ð?ма пÑ?евиÑ?е подаÑ?ака за Ñ?едан диÑ?к Ñ?ак и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а велиÑ?ине."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
+#| msgid "Burn the disc"
+msgid "_Burn Several Discs"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи виÑ?е диÑ?кова"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+msgid "Burn the selection of files across several media"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке на неколико пÑ?азниÑ? диÑ?кова"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? или Ñ?баÑ?иÑ?е нови."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:277
-#: ../src/brasero-data-disc.c:634
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к Ñ?ак и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а "
-"велиÑ?ине."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:284
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и наÑ?езани на диÑ?к."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за наÑ?езиваÑ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
+#| msgid "Please add files to the project."
+msgid "Please add files."
+msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
+#| msgid "Please add songs to the project."
+msgid "Please add songs."
+msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е пеÑ?ме."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no songs to write to disc"
+msgstr "Ð?ема пеÑ?ама за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
+#| msgid "Please Wait"
+msgid "Please add videos."
+msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е видео."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no videos to write to disc"
+msgstr "Ð?ема видеа за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за клониÑ?аÑ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314
-msgid "There is no selected image."
-msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан одÑ?аз."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
+#| msgid "Please select an image."
+msgid "Please select a disc image."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз диÑ?ка."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
+#| msgid "There is no selected image."
+msgid "There is no selected disc image."
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан одÑ?аз диÑ?ка."
+
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#| msgid "Please select another image."
+msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги одÑ?аз."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги одÑ?аз диÑ?ка."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
-msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван одÑ?аз или cue даÑ?оÑ?ека."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#| msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
+msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван одÑ?аз диÑ?ка или cue даÑ?оÑ?ека."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од копиÑ?аÑ?а."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да клониÑ?аÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к подÑ?жаним ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем диÑ?к Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
-#: ../src/brasero-data-disc.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
-#: ../src/brasero-data-disc.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
+#| "files from the project otherwise.\n"
+#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
+#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+#| "NOTE: This option might cause failure."
msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
+"selection otherwise.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?клониÑ?е "
-"неке даÑ?оÑ?еке.\n"
+"Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?евелики за Ñ?едан диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да Ñ?клониÑ?е неке даÑ?оÑ?еке.\n"
"Ð?ожеÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?колико коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ЦÐ? од 90 или 100 минÑ?Ñ?а "
"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
"наÑ?езиваÑ?е.\n"
"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
msgid "_Overburn"
msgstr "_Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
-#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
"УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за наÑ?езиваÑ?е новог диÑ?ка."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
@@ -796,115 +1116,172 @@ msgstr ""
"Ð?акон копиÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
"диÑ?к за наÑ?езиваÑ?е."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../src/brasero-project.c:1440
msgid "_Burn"
msgstr "_Ð?аÑ?ежи"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Ð?забоÑ? диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+msgid "Video Options"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке видеа"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+msgid ""
+"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
+"image file inside?"
+msgstr ""
+"Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е диÑ?к да Ñ?адÑ?жаÑ?ем из одÑ?аза или диÑ?к коÑ?и "
+"Ñ?адÑ?жи одÑ?аз?"
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burnt."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ана Ñ?е Ñ?амо Ñ?една даÑ?оÑ?ека (â??%sâ??). Ð?ожеÑ?е наÑ?езаÑ?и Ñ?ам одÑ?аз или "
+"Ñ?адÑ?жаÑ? одÑ?аза."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#| msgid "Burn an image"
+msgid "Burn as _File"
+msgstr "УпиÑ?и као _даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Burn _Contents..."
+msgstr "УпиÑ?и _Ñ?адÑ?жаÑ?..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е за Ñ?езаÑ?е одÑ?аза"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
+#| msgid "Select an image to write"
+msgid "Select a disc image to write"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
+msgid "CD/DVD Copy Options"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за клониÑ?аÑ?е"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Ð?е могÑ? да избаÑ?им диÑ?к из %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:334 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ам â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:511 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:784
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? клониÑ?аÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1045
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не подÑ?жава пÑ?епиÑ?иве диÑ?кове"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? бÑ?иÑ?аÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "ТекÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1538
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1549 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:81
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:125
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:134
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:125
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:134
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:100
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:73
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:182
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
#, c-format
msgid "The drive is busy"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1663
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2007
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е подаÑ?ке на оваÑ? диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1664
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? за пÑ?ивÑ?емени одÑ?аз диÑ?ка"
@@ -925,9 +1302,26 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а нÑ?меÑ?а"
msgid "by"
msgstr "од"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
+msgid "SVCD image"
+msgstr "СÐ?ЦÐ? одÑ?аз"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
+#| msgid "Creating image"
+msgid "VCD image"
+msgstr "Ð?ЦÐ? одÑ?аз"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+#| msgid "Video File"
+msgid "Video DVD image"
+msgstr "Ð?дÑ?аз видео Ð?Ð?Ð? диÑ?ка"
+
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -938,147 +1332,50 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr "Ð?звоÑ?ни диÑ?к Ñ? иÑ?Ñ?ом Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? као и Ñ?иÑ?ни"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
#, c-format
-msgid "%s: no free space"
-msgstr "%s: нема Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
+#| msgid "%s: no free space"
+msgid "%s: not enough free space"
+msgstr "%s: нема довоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:492
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за клониÑ?аÑ?е"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?еке Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:357
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Ð?иÑ?ова имена Ñ?е биÑ?и пÑ?омеÑ?ена и Ñ?кÑ?аÑ?ена на 64 знака."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:362
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?нÑ? Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?а Windows-ом"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:365
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:388
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr "_Ð?овеÑ?аÑ? компаÑ?ибилноÑ?Ñ? Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:390
-msgid ""
-"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-"filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr ""
-"Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? наÑ?езаног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о омогÑ?Ñ?ава "
-"пÑ?иказ дÑ?гиÑ? имена даÑ?оÑ?ека (до 64 знака)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
-msgid "Disc options"
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
-msgid "Video format:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а видеа:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:599
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:600
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е наÑ?виÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? СевеÑ?ноÑ? Ð?меÑ?иÑ?и"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:614
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:615
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е наÑ?виÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? Ð?вÑ?опи"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:629
-msgid "Native _format"
-msgstr "Ð?звоÑ?ни _Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:643
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "РазмеÑ?а:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:655
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:670
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:685
-msgid "VCD type:"
-msgstr "Ð?ЦÐ? вÑ?Ñ?Ñ?а:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:698
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави СÐ?ЦÐ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:713
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ð?ЦÐ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:728
-msgid "Video Options"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке видеа"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
+#. * will store its temporary files; the second one is the size available
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#, c-format
+#| msgid "%s free"
+msgid "%s: %s free"
+msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да изабеÑ?еÑ?е ово меÑ?Ñ?о?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:730 ../libbrasero-burn/burn-job.c:477
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за Ñ?пиÑ? на овÑ? меÑ?Ñ?о"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1088,52 +1385,47 @@ msgstr ""
"Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и наÑ?езиваÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
#, c-format
msgid "%.1f x (DVD)"
msgstr "%.1f x (Ð?Ð?Ð?)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
#, c-format
msgid "%.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (ЦÐ?)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
#, c-format
msgid "%.1f x (BD)"
msgstr "%.1f x (Ð?Ð?)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:454
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
#, c-format
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (Ð?Ð?) %.1f x (Ð?Ð?Ð?) %.1f x (ЦÐ?)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:482
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:498
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?вÑ?дим бÑ?зине"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
msgid "Max speed"
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а бÑ?зина"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
msgid "Burning speed"
msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?езаÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
@@ -1141,81 +1433,86 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и наÑ?езиваÑ?е и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а "
"Ñ?Ñ?ваÑ?ним наÑ?езиваÑ?ем након 10 Ñ?екÑ?нди"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Ð?о_Ñ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
msgid "_Eject after burning"
msgstr "_Ð?збаÑ?и диÑ?к након наÑ?езиваÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "_Ð?аÑ?ежи одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пиÑ?аÑ?а на Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ави оÑ?воÑ?ен диÑ?к за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е подаÑ?ака на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
-#: ../src/brasero-song-properties.c:223 ../src/brasero-tool-dialog.c:259
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../src/brasero-song-properties.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
msgid "Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:610
-msgid "_Temporary directory free space:"
-msgstr "С_лободан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменом диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
+#| msgid "Location for Temporary Files"
+msgid "Location for _Temporary Files"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?аÑ?а до пÑ?ивÑ?емениÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? коÑ?и Ñ?е Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
msgid "Temporary files"
msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
-#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз за Ñ?езаÑ?е"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
+#| msgid "Image type:"
+msgid "Disc image type:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза диÑ?ка:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е за Ñ?езаÑ?е одÑ?аза"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
-msgid "Image type:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Сам изабеÑ?и"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Ð?ека Ð?Ñ?азеÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+msgid "ISO9660 image"
+msgstr "ISO9660 одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
-msgid "*.iso image"
-msgstr "*.iso одÑ?аз"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
+msgid "Readcd/Readom image"
+msgstr "Readcd/Readom одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:104
-msgid "*.raw image"
-msgstr "*.raw одÑ?аз"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
+#| msgid "*.cue image"
+msgid "Cue image"
+msgstr "Cue одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:112
-msgid "*.cue image"
-msgstr "*.cue одÑ?аз"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
+#| msgid "*.raw image"
+msgid "Cdrdao image"
+msgstr "Cdrdao одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:120
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "*.toc одÑ?аз (cdrdao)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
+#: ../src/brasero-project.c:1368
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr ""
"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да задÑ?жиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? екÑ?Ñ?ензиÑ?Ñ? Ñ?з име одÑ?аза диÑ?ка?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
@@ -1223,96 +1520,100 @@ msgstr ""
"Уколико изабеÑ?еÑ?е да Ñ?е задÑ?жиÑ?е, пÑ?огÑ?ами можда неÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ?и "
"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Ð?адÑ?жи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?авак"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
msgid "Change _Extension"
msgstr "_Ð?Ñ?омени наÑ?Ñ?авак"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
-
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екло вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
msgid "Average drive speed:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
msgstr "%i MiB од %i MiB"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:477
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:493 ../libbrasero-burn/burn-job.c:611
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена пÑ?Ñ?аÑ?а за излазнÑ? Ñ?ликÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
#. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "â??%sâ??: Ñ?Ñ?иÑ?авам"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
#, c-format
-msgid "\"%s\": unknown image type"
-msgstr "â??%sâ??: непознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза"
+#| msgid "\"%s\": unknown image type"
+msgid "\"%s\": unknown disc image type"
+msgstr "â??%sâ??: непознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза диÑ?ка"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:252
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "â??%sâ??: %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label to small.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:567
-msgid "Click here to select an _image"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е овде за избоÑ? одÑ?аза"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:420
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а одÑ?азом"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:449
-#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
-#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1483
+#. Translators: this is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
+#| msgid "Click here to select an _image"
+msgid "Click here to select a disc _image"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е овде за избоÑ? _одÑ?аза диÑ?ка"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select Disc Image"
+msgstr "Ð?збоÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азом диÑ?ка"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
+#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
+#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
+#: ../src/brasero-project.c:2021
msgid "All files"
msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
+#| msgid "Image File"
msgctxt "disc"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Само даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азима"
+msgid "Image files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а одÑ?азом"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+msgid "Image type:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:299
-#: ../src/brasero-data-disc.c:123 ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Ð?ени"
@@ -1330,84 +1631,91 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, гоÑ?ово %02i%%, пÑ?еоÑ?Ñ?ало %s"
+#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+msgstr "%s %d%% Ñ?е гоÑ?ово, а %s Ñ?е пÑ?еоÑ?Ñ?ало"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
-msgstr "%s, гоÑ?ово %02i%%"
+#| msgid "%s, %02i%% done"
+msgid "%s, %d%% done"
+msgstr "%s, %d%% Ñ?е гоÑ?ово"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
msgid "Getting size"
msgstr "Ð?Ñ?ибавÑ?ам велиÑ?инÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Writing"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Blanking"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ем"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:72
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Creating checksum"
msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Copying file"
msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Analysing audio files"
msgstr "Ð?нализиÑ?ам звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Transcoding song"
msgstr "Ð?Ñ?екодиÑ?ам пеÑ?ме"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Preparing to write"
msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам Ñ?е за Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Writing leadin"
msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаз"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ подаÑ?ке"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-msgid "Finalising"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#| msgid "Finalising"
+msgid "Finalizing"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing leadout"
msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем излаз"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Starting to record"
msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем наÑ?езиваÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Success"
msgstr "УÑ?пеÑ?но"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:811
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:824 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1043
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?е не понаÑ?а како Ñ?Ñ?еба"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:420
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но довоÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ? (%lli доÑ?Ñ?Ñ?пно за %lli)"
+#| msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Ð?ема довоÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ? (%s доÑ?Ñ?Ñ?пно за %s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:507
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1416,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Ð?забÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека за Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?ивÑ?емениÑ? одÑ?аза не подÑ?жава даÑ?оÑ?еке "
"веÑ?е од 2 GiB."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 ../libbrasero-burn/burn-job.c:544
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1425,37 +1733,36 @@ msgstr ""
"Ð?забÑ?ано меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?е нема довоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е "
"одÑ?аза (поÑ?Ñ?ебно Ñ?е %ld MiB)."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Ð?е могÑ? да одÑ?едим велиÑ?инÑ? диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:637 ../libbrasero-burn/burn-job.c:652
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена пÑ?Ñ?аÑ?а за излазнÑ? Ñ?ликÑ?"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:782 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:653
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:689
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:654
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
#, c-format
msgid "An internal error occured (%s)"
msgstr "Ð?авила Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?ена локално"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:726
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
@@ -1468,12 +1775,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена â??%sâ?? Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и"
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
+#| "instead"
msgid ""
-"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-"instead"
+"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
+"program instead"
msgstr ""
-"â??%sâ?? Ñ?е веза коÑ?а Ñ?амо показÑ?Ñ?е на дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам. УмеÑ?Ñ?о Ñ?ога, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е "
-"Ñ?иÑ?ни пÑ?огÑ?ам"
+"â??%sâ?? Ñ?е Ñ?имболиÑ?ка веза коÑ?а показÑ?Ñ?е на дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам. УмеÑ?Ñ?о Ñ?ога, "
+"коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ам пÑ?огÑ?ам"
#. Translators: %s is the name of the brasero element
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
@@ -1567,25 +1877,25 @@ msgstr "_Ð?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
msgid "Cover Editor"
msgstr "УÑ?едник омоÑ?а"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а _оÑ?обине за позадинÑ?"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:790
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
msgid "SIDES"
msgstr "СÑ?Ñ?ане"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:806
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
msgid "BACK COVER"
msgstr "Ð?адÑ?и омоÑ?"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
msgid "FRONT COVER"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?и омоÑ?"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1109
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?."
@@ -1593,59 +1903,103 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?."
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ð?забеÑ?и боÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:136 ../src/brasero-project-manager.c:912
-#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:60
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:502
-msgid "The project could not be opened."
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?оÑ?екаÑ?."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:447
+#| msgid "The project could not be opened."
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:511
-msgid "The file is empty."
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?азна."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:456
+#| msgid "The file is empty."
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?азна"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:579 ../src/brasero-project-parse.c:650
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
-msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ов пÑ?оÑ?екаÑ?."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
+#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?азеÑ?ов пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:345
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:440
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Ð?езимени ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?аÑ?еÑ?овоÑ? мÑ?лÑ?имедиÑ?алноÑ? библиоÑ?еÑ?и на "
+"Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овоÑ? медиÑ?а библиоÑ?еÑ?и на "
"Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ова библиоÑ?ека за за опÑ?иÑ?ке медиÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ова библиоÑ?ека за за опÑ?иÑ?ке медиÑ?е"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
msgid "Display options for Brasero-media library"
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?иказа Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ове мÑ?лÑ?имедиÑ?алне библиоÑ?еке"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?иказа Ð?Ñ?азеÑ?ове медиÑ?а библиоÑ?еке"
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+#| msgid "%s in %s"
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s Ñ?аÑ?(а) %s минÑ?Ñ?(а) %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+#| msgid "%s / %s"
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s Ñ?аÑ?(а) %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s h"
+msgstr "%s Ñ?аÑ?(а)"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
-#. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
-#. * hence the "min" as unit.
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
#, c-format
-msgid "%lli min"
-msgstr "%lli мин"
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
-#. Translators: the first %lli is the number of minutes
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+#| msgid "%lli min"
+msgid "%s min"
+msgstr "%s минÑ?Ñ?(а)"
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
#, c-format
-msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr "%lli:%02lli мин"
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s минÑ?Ñ?(а)"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: пÑ?азно"
@@ -1657,26 +2011,26 @@ msgstr "%s: пÑ?азно"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:156
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:168
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:371
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
msgid "Searching for available discs"
msgstr "ТÑ?ажим доÑ?Ñ?Ñ?пне диÑ?кове"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:378
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
msgid "No available disc"
msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? диÑ?кова"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а одÑ?азом"
@@ -1707,8 +2061,9 @@ msgid "CD-RW"
msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив ЦÐ?"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-msgid "DVDROM"
-msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?иÑ?аÑ?"
+#| msgid "DVDROM"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?-Ð Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-R"
@@ -1756,69 +2111,77 @@ msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?лÑ? Ñ?еÑ? диÑ?к"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и %s Ñ? %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Ð?вÑ?к и подаÑ?и %s Ñ? %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Ð?вÑ?к %s Ñ? %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Ð?одаÑ?и %s Ñ? %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s Ñ? %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за монÑ?иÑ?аÑ?е"
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
#, c-format
-msgid "Blank %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е %s"
+#| msgid "Data disc (%s)"
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?азан диÑ?к (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
#, c-format
-msgid "Audio and data %s"
-msgstr "Ð?вÑ?к и подаÑ?и %s"
+#| msgid "Audio and data %s"
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?а звÑ?ком и подаÑ?има (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
#, c-format
-msgid "Audio %s"
-msgstr "Ð?вÑ?к %s"
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
#, c-format
-msgid "Data %s"
-msgstr "Ð?одаÑ?и %s"
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Ð?иÑ?к (%s)"
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
msgid "Unknown error"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
@@ -1930,35 +2293,29 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?ама:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Ð?Ñ?икажи опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?ама"
-#: ../src/brasero-video-project.c:963
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Ð?нализиÑ?ам видео даÑ?оÑ?еке"
-
#: ../src/brasero-pref.c:65
msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ови додаÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ови додаÑ?и"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:283
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:441
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
#, c-format
msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "Ð?е могÑ? да добавим пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? до локалне даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
msgid "Copying files locally"
msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:715
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава наÑ?езиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1967,9 +2324,6 @@ msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:1
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
@@ -1982,147 +2336,148 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Ð?аÑ?ежи на диÑ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
-msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+msgid "Disc name"
+msgstr "Ð?ме диÑ?ка"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
msgid "_Write to Disc..."
msgstr "У_пиÑ?и на диÑ?к..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
msgid "_Copy Disc..."
msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
msgstr "Ð?Ñ?ави копиÑ?Ñ? Ñ?баÑ?еног ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ка"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:435
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
msgid "_Blank Disc..."
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:436
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
msgid "Blank this CD or DVD disc"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?баÑ?ени ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:447
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
msgid "_Check Disc..."
msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?и диÑ?к..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:448
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? подаÑ?ака на Ñ?баÑ?еном ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?кÑ?"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:100
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Ð?иÑ?к (%s)"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:82
+#| msgid "Please select another image."
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?ликÑ?."
+
+#: ../src/brasero-project-name.c:156
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Слика за диÑ?к"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:2046
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Слике"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:114
+#: ../src/brasero-project-name.c:271
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Ð?идео диÑ?к (%s)"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:119
-#, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
-
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:120
msgid "_Project"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:121
msgid "_View"
msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
-#: ../src/brasero-app.c:119
+#: ../src/brasero-app.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:123
msgid "_Tools"
msgstr "_Ð?лаÑ?и"
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?омоÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "P_lugins"
msgstr "_Ð?одаÑ?и"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "Choose plugins for brasero"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?азеÑ?о"
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "E_ject"
msgstr "Ð?_збаÑ?и"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "Eject a disc"
msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?к"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:133
msgid "_Blank..."
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и..."
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "Blank a disc"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?баÑ?ени диÑ?к"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и иÑ?пÑ?а_вноÑ?Ñ?..."
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? подаÑ?ака на диÑ?кÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
-msgstr "Ð?зажи из Ð?Ñ?аÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?злази из Ð?Ñ?азеÑ?а"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "_Contents"
msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "Display help"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е помоÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "About"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/brasero-app.c:564 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Burner"
msgstr "РезаÑ?е диÑ?кова"
-#: ../src/brasero-app.c:1010
+#: ../src/brasero-app.c:1015
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2133,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"овом опÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом обÑ?авÑ?еном од Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?ондаÑ?иÑ?е Ñ?лободног "
"Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а Ñ? веÑ?зиÑ?и 2 или неким од наÑ?едниÑ?."
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:1020
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2144,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?Ð Ð?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а."
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1025
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2154,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation, "
"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1032
+#: ../src/brasero-app.c:1037
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-app.c:1049
+#: ../src/brasero-app.c:1054
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
@@ -2170,25 +2525,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1061
+#: ../src/brasero-app.c:1066
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com> \n"
"Ð?гоÑ? Ð?илеÑ?иÑ? <igor miletic rogers com>"
-#: ../src/brasero-app.c:1181 ../src/brasero-app.c:1187
+#: ../src/brasero-app.c:1297
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? â??%sâ??"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1299 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#| msgid "Error while loading the project."
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1371 ../src/brasero-app.c:1377
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_СкоÑ?аÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?и"
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1372
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е недавно оÑ?ваÑ?ане пÑ?оÑ?екÑ?е"
-#: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Quit Brasero"
+msgid "Brasero"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Ð?Ñ?ави и клониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
@@ -2265,31 +2636,36 @@ msgid "Pane to display video projects"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е видео пÑ?оÑ?екÑ?е"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlink files by their targets"
+#| msgid "Replace symlink files by their targets"
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr "УбаÑ?и Ñ?иÑ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?имболиÑ?киÑ? веза"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
-msgstr "Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе"
+#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?имболиÑ?ке везе"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
+#| "broken symlinks."
msgid ""
-"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-"broken symlinks."
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
msgstr ""
-"Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и бÑ?аÑ?еÑ?о "
-"Ñ?е занемаÑ?иÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе."
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?имболиÑ?не везе. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на "
+"â??trueâ?? (да) и везе неÑ?е биÑ?и наÑ?езане."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и бÑ?аÑ?еÑ?о "
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??trueâ?? (да) и Ð?Ñ?азеÑ?о "
"Ñ?е занемаÑ?иÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
@@ -2301,13 +2677,16 @@ msgid ""
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
"display the notification."
msgstr ""
-"Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? "
-"ако желиÑ?е да Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?икаже."
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??trueâ?? "
+"(да) Ñ?колико желиÑ?е да Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?икаже."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set "
+#| "to true, brasero will replace symlinks."
msgid ""
-"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
-"true, brasero will replace symlinks."
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
@@ -2405,299 +2784,200 @@ msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?еглед видеа"
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека бÑ?аÑ?еÑ?о пÑ?оÑ?екÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ð?Ñ?азеÑ?овог пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-data-disc.c:124
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information..."
msgstr "_УÑ?еди подаÑ?ке..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr "УÑ?еди подаÑ?ке о нÑ?меÑ?и (поÑ?еÑ?ак,кÑ?аÑ?, аÑ?Ñ?оÑ?,...)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:128
-#: ../src/brasero-project.c:210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "УклаÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:306 ../src/brasero-data-disc.c:130
-#: ../src/brasero-video-disc.c:102
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? иÑ?еÑ?ака"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "I_nsert a Pause"
msgstr "У_меÑ?ни паÑ?зÑ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr "Ð?одаÑ? 2 Ñ?екÑ?нде паÑ?зе поÑ?ле нÑ?меÑ?е"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "_Split Track..."
msgstr "_Ð?одели нÑ?меÑ?Ñ?..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "Split the selected track"
msgstr "Ð?одели изабÑ?анÑ? нÑ?меÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:523 ../src/brasero-audio-disc.c:1014
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
msgid "Pause"
msgstr "Ð?аÑ?за"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:529
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
msgid "Split"
msgstr "Ð?одели"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:644
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
msgid "Track"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:683 ../src/brasero-video-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
msgid "Title"
msgstr "Ð?аÑ?лов"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:710
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
msgid "Artist"
msgstr "Ð?звоÑ?аÑ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:719 ../src/brasero-playlist.c:325
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Ð?Ñ?жина"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1150
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? завÑ?Ñ?еÑ?ак."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1151
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а Ñ?е кÑ?аÑ?а од 6 Ñ?екÑ?нди."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1354 ../src/brasero-metadata.c:671
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "Gstreamer не може да оÑ?воÑ?и â??%sâ??."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1357
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "УвеÑ?иÑ?е Ñ?е да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан поÑ?Ñ?ебан кодек"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1373
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е видео даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и наÑ?езан на диÑ?к."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
msgid "_Discard File"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388 ../src/brasero-data-disc.c:1000
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
+#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
msgid "_Add File"
msgstr "_Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1513
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на звÑ?Ñ?ни диÑ?к."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1517
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
msgid "Search _Directory"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1572 ../src/brasero-video-disc.c:275
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ??."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1722 ../src/brasero-audio-disc.c:1734
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1759 ../src/brasero-playlist.c:953
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:587 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(Ñ?Ñ?иÑ?авам ...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2887
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
msgid "Select one song only please."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?еднÑ? нÑ?меÑ?Ñ?."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2888
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Ð?е могÑ? да поделим виÑ?е нÑ?меÑ?а одÑ?едном"
-#. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?клоÑ?ена Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-
-#. Translators: This is when brasero detects that a file
-#. * in the audio project was removed from its original
-#. * location (on a hard drive, USB stick, whatever) so
-#. * it removes the file from the project (not from its
-#. * original location) and lets the user know. The "It"
-#. * refers to the file and this string is coupled with
-#. * previous string:
-#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3836
-msgid "It will be removed from the project"
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?клоÑ?ена из пÑ?оÑ?екÑ?а"
-
#. Translators: the following string
#. * means there was an error while
#. * blanking.
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
msgid "Error while blanking."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:217 ../src/brasero-blank-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
msgid "Blank _Again"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _поново"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
msgid "Unknown error."
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но обÑ?иÑ?ан."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е Ñ?пÑ?еман за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
msgid "_Blank"
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:383
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
msgid "_Fast blanking"
msgstr "_Ð?Ñ?зо бÑ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е бÑ?зо бÑ?иÑ?аÑ?е наÑ?Ñ?пÑ?оÑ? Ñ?поÑ?иÑ?ем Ñ?елокÑ?пном бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
-#: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
-#: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
-#: ../src/brasero-metadata.c:1528
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:98
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:381
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:394
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:406
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:419
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:432
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:597
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:605
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:282
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:384
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:436
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:452
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:465
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:477
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:501
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:256
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:270
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:284
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:296
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:308
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:358
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:370
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:394
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:406
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:418
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:502
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:514
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:526
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:538
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:560
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:577
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:610
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:687
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:699
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:714
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:726
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:737
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:748
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:914
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:966
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:981
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:994
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1021
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1204
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим елеменÑ? %s"
-
-#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
-#: ../src/brasero-mime-filter.c:233
-#, c-format
-msgid "%s only"
-msgstr "Само %s"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:304
+#: ../src/brasero-playlist.c:305
msgid "Playlists"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-playlist.c:315
+#: ../src/brasero-playlist.c:316
msgid "Number of Songs"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-playlist.c:335
+#: ../src/brasero-playlist.c:336
msgid "Genre"
msgstr "Ð?анÑ?"
-#: ../src/brasero-playlist.c:641
+#: ../src/brasero-playlist.c:637
msgid "Select Playlist"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-playlist.c:807
+#: ../src/brasero-playlist.c:803
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?а â??%sâ??."
-#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:1814 ../src/brasero-sum-dialog.c:149
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке"
-#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:436
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:593
-msgid "Empty"
-msgstr "Ð?Ñ?азно"
-
#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:916
+#: ../src/brasero-playlist.c:912
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -2719,12 +2999,12 @@ msgid "Copyright %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво %s"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
msgid "C_onfigure"
msgstr "Ð?о_деÑ?и"
@@ -2790,47 +3070,47 @@ msgstr "Ð?забеÑ?и ако желиÑ? да пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?еÑ? Ñ?амо Ñ?
msgid "Click to start the search"
msgstr "Ð?ликни за поÑ?еÑ?ак пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:326
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:325
msgid "Previous Results"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:339 ../src/brasero-search-beagle.c:800
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
msgid "No results"
msgstr "Ð?ема Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:347
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:346
msgid "Next Results"
msgstr "СледеÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2434
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2462
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:486
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:485
msgid "Number of results displayed"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?иказаниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:792
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
#, c-format
msgid "Results %i - %i (out of %i)"
msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и %i - %i (од %i)"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
msgid "Error querying Beagle."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а Ð?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?калом."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:174
+#: ../src/brasero-song-properties.c:176
msgid "Title:"
msgstr "Ð?аÑ?лов:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
-#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
+#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -2838,164 +3118,161 @@ msgstr ""
"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и наÑ?езане на диÑ?к ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?ом. Ð?на може биÑ?и "
"пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
msgid "Artist:"
msgstr "Ð?звоÑ?аÑ?:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
msgid "Composer:"
msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:232
+#: ../src/brasero-song-properties.c:234
msgid "Song start:"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак нÑ?меÑ?е:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:240
msgid "Song end:"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ? нÑ?меÑ?е:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
+#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
msgid "Pause length:"
msgstr "Ð?Ñ?жина паÑ?зе:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?е паÑ?зе након нÑ?меÑ?е"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257
msgid "Track length:"
msgstr "Ð?Ñ?жина нÑ?меÑ?е:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
+#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
msgid "Song Information"
msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:369
+#: ../src/brasero-song-properties.c:371
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_ename..."
msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?Ñ?..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Rename the selected file"
msgstr "УклаÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132 ../src/brasero-data-disc.c:1765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
msgid "New _Folder"
msgstr "Ð?ова _Ñ?аÑ?Ñ?икла"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Ð?Ñ?ави новÑ? пÑ?азнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-data-disc.c:212
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:324
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:331
-#, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла %i"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
-msgid "Click here not to use overburning"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е овде Ñ?колико не желиÑ?е пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:633
-msgid "Please delete some files from the project."
-msgstr "УклониÑ?е неке даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:672
+#: ../src/brasero-data-disc.c:558
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а Ñ?е пÑ?омеÑ?ен од поÑ?ледÑ?ег Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674 ../src/brasero-data-disc.c:681
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не измене Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:566
msgid "_Discard"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:686
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:760
-#, c-format
-msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-msgstr ""
-"Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:769
-msgid ""
-"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
-"having to add it to a data project first."
-msgstr ""
-"Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е наÑ?езаÑ?и на нови диÑ?к без "
-"Ñ?еног додаваÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:465
-msgid "_Burn..."
-msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
-#: ../src/brasero-data-disc.c:918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "Ð?е могÑ? да додам â??%sâ?? Ñ? избоÑ?."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:880
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка веза."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Ð?во Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка веза"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:911
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и на изабÑ?аном меÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Ð?а ли да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?еке Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Ð?иÑ?ова имена Ñ?е биÑ?и пÑ?омеÑ?ена и Ñ?кÑ?аÑ?ена на 64 знака."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?нÑ? Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?а Windows-ом"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:785
#, c-format
-msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
+#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Ð?а ли да заменим â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:952
-msgid "It already exists in the directory."
-msgstr "Ð?во веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
+"overwrite its content (on the disc only)."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека Ñ?а овим именом Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле. Уколико Ñ?е замениÑ?е "
+"пÑ?епиÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? (Ñ?амо на диÑ?кÑ?)."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:956
-msgid "_Keep Project File"
-msgstr "_Ð?емоÑ? да замениÑ?"
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "_Увек задÑ?жи"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:957
-msgid "_Replace Project File"
-msgstr "_Ð?амени"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:802
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Ð?адÑ?жи"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ð?_амени"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:987
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:810
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "Увек за_мени"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -3004,7 +3281,8 @@ msgstr ""
"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да додаÑ?е â??%sâ?? Ñ? избоÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?е издаÑ?е ISO9660 "
"Ñ?Ñ?андаÑ?да како би Ñ?е подÑ?жали?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3022,12 +3300,24 @@ msgstr ""
"издаÑ?а.\n"
"Ð?зÑ?зеÑ?ак Ñ?е MacOS X коÑ?и не може да Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?е издаÑ?е овог Ñ?Ñ?андаÑ?да."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1031
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_Ð?икад не додаÑ? Ñ?аквÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_Увек додаÑ? Ñ?аквÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да додаÑ?е â??%sâ?? Ñ? избоÑ??"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1039
+#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3041,128 +3331,120 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1137
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Увези %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1144
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "_Увези %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
msgid "I_mport"
msgstr "_Увези"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? из â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1233
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Ð?а оваÑ? наÑ?ин Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке из пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?еÑ?иÑ?е биÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?иве након "
"Ñ?езаÑ?а."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
msgid "I_mport Session"
msgstr "У_вези Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1245
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да Ñ?везеÑ?е Ñ?егов Ñ?адÑ?жаÑ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1650
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ñ?е пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?Ñ?иÑ?а."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1661
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1694
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Ð?нализиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
msgid "File Renaming"
msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1925
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
msgid "_Rename"
msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1933
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
msgid "Renaming mode"
msgstr "Режим пÑ?еименоваÑ?а"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2448 ../src/brasero-video-disc.c:1192
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
msgid "Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2478
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
msgid "Space"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1488
-msgid "Audio files only"
-msgstr "Само звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1497
-msgid "Movies only"
-msgstr "Само видео даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2026
+#| msgid "Audio files only"
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1505
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Само даÑ?оÑ?еке Ñ?а Ñ?ликама"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2035
+#| msgid "Movies only"
+msgid "Movies"
+msgstr "Филмови"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:103
msgid "P_review"
msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:104
+#: ../src/brasero-layout.c:105
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед видеа, звÑ?ка и Ñ?лика"
-#: ../src/brasero-layout.c:108
+#: ../src/brasero-layout.c:109
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "_Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е боÑ?нÑ? повÑ?Ñ? Ñ?з пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-layout.c:123
+#: ../src/brasero-layout.c:124
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "Set an horizontal layout"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-#: ../src/brasero-layout.c:126
+#: ../src/brasero-layout.c:127
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а веÑ?Ñ?икални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-#: ../src/brasero-layout.c:1479
+#: ../src/brasero-layout.c:1481
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Ð?ликни за Ñ?акÑ?иваÑ?е боÑ?не повÑ?Ñ?и"
@@ -3171,24 +3453,24 @@ msgstr "Ð?ликни за Ñ?акÑ?иваÑ?е боÑ?не повÑ?Ñ?и"
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:268
+#: ../src/brasero-player.c:271
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-player.c:393
+#: ../src/brasero-player.c:395
msgid "No file"
msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-player.c:435
+#: ../src/brasero-player.c:437
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и и заÑ?Ñ?Ñ?ави"
-#: ../src/brasero-player.c:804
+#: ../src/brasero-player.c:806
msgid "Name:"
msgstr "Ð?азив:"
-#: ../src/brasero-player.c:811
+#: ../src/brasero-player.c:813
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
@@ -3197,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Ð?елиÑ?ина:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
"пикÑ?ела</span></i>"
-#: ../src/brasero-player.c:834
+#: ../src/brasero-player.c:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3206,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"од <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#: ../src/brasero-player.c:1058
+#: ../src/brasero-player.c:1055
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3215,92 +3497,140 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">УÑ?иÑ?авам подаÑ?ке</span>\n"
"о <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "ЧÑ?ва Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _As..."
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
-#: ../src/brasero-project.c:206
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "ЧÑ?ва Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ? на дÑ?Ñ?го меÑ?Ñ?о"
-#: ../src/brasero-project.c:207
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "_Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-project.c:208
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Ð?одаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:209
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "_Уклони даÑ?оÑ?еке"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1568
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2109
msgid "E_mpty Project"
msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?азни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "УклаÑ?а Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:215
+#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
+msgid "_Burn..."
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
+
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Ð?аÑ?ежи диÑ?к"
-#. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:445
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ð?азив:"
+#. Translators: this messages will appear as a list of possible
+#. * actions, like:
+#. * To add/remove files you can:
+#. * * perform action one
+#. * * perform action two
+#. * The full message will be showed in the main area of an empty
+#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
+#. * You simply have to translate messages in the best form
+#. * for a list of actions.
+#: ../src/brasero-project.c:696
+msgid "To add files to this project you can:"
+msgstr "Ð?ако би додали даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? можеÑ?е:"
-#: ../src/brasero-project.c:477
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?езаÑ?е изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+#: ../src/brasero-project.c:699
+msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+msgstr "кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â?? за пÑ?иказ пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ?"
-#. Translators: first %s is the size of the project and the
-#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
-#. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:633
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s/%s"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина пÑ?оÑ?екÑ?а: %s/%s"
+#: ../src/brasero-project.c:701
+msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ? и кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â??"
+
+#: ../src/brasero-project.c:703
+msgid ""
+"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+msgstr ""
+"пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овÑ? облаÑ?Ñ? из повÑ?Ñ?и за избоÑ? или Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/brasero-project.c:705
+msgid "double click on files in the selection pane"
+msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ?"
+
+#: ../src/brasero-project.c:707
+msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+msgstr "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
+
+#: ../src/brasero-project.c:710
+msgid "To remove files from this project you can:"
+msgstr "Ð?а би Ñ?клонили даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а можеÑ?е:"
+
+#: ../src/brasero-project.c:713
+msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+msgstr "кликнÑ?Ñ?и на â??Уклониâ?? дÑ?гме да би Ñ?клонили избÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/brasero-project.c:715
+msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке и одабÑ?аÑ?и â??Уклониâ?? из мениÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:639 ../src/brasero-project.c:767
+#: ../src/brasero-project.c:717
+msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+msgstr "Ð?забÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овоÑ? облаÑ?Ñ?и и пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и â??Deleteâ?? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/brasero-project.c:825
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина пÑ?оÑ?екÑ?а: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:808
-msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
-msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док не пÑ?оÑ?еним велиÑ?инÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а."
+#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+"option."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к Ñ?ак и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а "
+"велиÑ?ине."
-#: ../src/brasero-project.c:813
+#: ../src/brasero-project.c:997
msgid ""
-"All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
+"from the project otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?ам да пÑ?егледам Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а како биÑ? извÑ?Ñ?ио овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?клониÑ?е "
+"неке даÑ?оÑ?еке.\n"
+"Ð?ожеÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?колико коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ЦÐ? од 90 или 100 минÑ?Ñ?а "
+"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
+"наÑ?езиваÑ?е.\n"
+"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
-#: ../src/brasero-project.c:815
-msgid "Project Size Estimation"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена велиÑ?ине пÑ?оÑ?екÑ?а"
+#: ../src/brasero-project.c:1118
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?езаÑ?е изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:888
+#: ../src/brasero-project.c:1278
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
-#: ../src/brasero-project.c:889 ../src/brasero-project.c:898 ../src/main.c:257
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?азан"
-
-#: ../src/brasero-project.c:897 ../src/main.c:256
+#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
-#: ../src/brasero-project.c:1149
+#: ../src/brasero-project.c:1753
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
@@ -3308,20 +3638,20 @@ msgstr ""
"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ? и занемаÑ?иÑ?е измене Ñ? "
"Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ном?"
-#: ../src/brasero-project.c:1154
+#: ../src/brasero-project.c:1758
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr ""
"Ð?колико изабеÑ?еÑ?е пÑ?авÑ?еÑ?е новог пÑ?оÑ?екÑ?а, Ñ?ве измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
-#: ../src/brasero-project.c:1156
+#: ../src/brasero-project.c:1760
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и измене"
-#: ../src/brasero-project.c:1164
+#: ../src/brasero-project.c:1768
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ? и занемаÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни?"
-#: ../src/brasero-project.c:1169
+#: ../src/brasero-project.c:1773
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3331,19 +3661,19 @@ msgstr ""
"биÑ?и занемаÑ?ене. Ð?аÑ?оÑ?еке неÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене из Ñ?иÑ?овиÑ? пÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?амо виÑ?е "
"неÑ?е биÑ?и пÑ?иказане овде."
-#: ../src/brasero-project.c:1174
+#: ../src/brasero-project.c:1778
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1446
+#: ../src/brasero-project.c:1984
msgid "Select Files"
msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-project.c:1557
+#: ../src/brasero-project.c:2098
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да иÑ?пÑ?азниÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ??"
-#: ../src/brasero-project.c:1562
+#: ../src/brasero-project.c:2103
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3353,109 +3683,109 @@ msgstr ""
"изгÑ?бÑ?ен. Ð?аÑ?оÑ?еке неÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене из Ñ?иÑ?овиÑ? пÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?амо виÑ?е неÑ?е биÑ?и "
"пÑ?иказане овде."
-#: ../src/brasero-project.c:1618
+#: ../src/brasero-project.c:2160
msgid "_Save"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1629
+#: ../src/brasero-project.c:2171
msgid "_Add"
msgstr "_Ð?одаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1634 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-project.c:2176 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1695
+#: ../src/brasero-project.c:2239
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1698
+#: ../src/brasero-project.c:2242
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1701
+#: ../src/brasero-project.c:2245
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
-#: ../src/brasero-project.c:1813
+#: ../src/brasero-project.c:2337
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван."
-#: ../src/brasero-project.c:1827
+#: ../src/brasero-project.c:2351
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ? на дÑ?Ñ?го меÑ?Ñ?о"
-#: ../src/brasero-project.c:1832
+#: ../src/brasero-project.c:2356
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Уколико не Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е измене Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но изгÑ?бÑ?ене."
-#: ../src/brasero-project.c:1836 ../src/brasero-project.c:1842
+#: ../src/brasero-project.c:2360 ../src/brasero-project.c:2366
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:2461
+#: ../src/brasero-project.c:2460
msgid "Save Current Project"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:2479
+#: ../src/brasero-project.c:2478
msgid "Save project as Brasero audio project"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ов звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као Ð?Ñ?азеÑ?ов звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:2480
+#: ../src/brasero-project.c:2479
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2483
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као PLS лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2484
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као M3U лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:2486
+#: ../src/brasero-project.c:2485
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као XSPF лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-project.c:2487
+#: ../src/brasero-project.c:2486
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као IRIVER лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
msgid "_Cover Editor"
msgstr "_УÑ?едник омоÑ?а"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Ð?Ñ?ави и Ñ?Ñ?ампа омоÑ?е за ЦÐ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
msgid "_New Project"
msgstr "_Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Create a new project"
msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
msgid "_Empty Project"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?а_зни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава да изабеÑ?еÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Ð?ови _звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3463,11 +3793,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима и "
"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "New _Data Project"
msgstr "Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а _подаÑ?има"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3476,20 +3806,20 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ави ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а било каквим подаÑ?има коÑ?и могÑ? биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?иви Ñ?едино на "
"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
msgid "New _Video Project"
msgstr "Ð?ови _видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? Ñ?иÑ?Ñ?ив Ñ? Ñ?вим ТÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "Copy _Disc..."
msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3498,25 +3828,25 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
"на Ñ?амом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Burn Image..."
msgstr "Ð?аÑ?ежи _одÑ?аз..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
+#: ../src/brasero-project-manager.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:122
msgid "Open a project"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:257
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3524,7 +3854,7 @@ msgstr[0] "%d изабÑ?ана даÑ?оÑ?ека (%s)"
msgstr[1] "%d изабÑ?ане даÑ?оÑ?екe (%s)"
msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:267
+#: ../src/brasero-project-manager.c:271
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3532,7 +3862,7 @@ msgstr[0] "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?е подÑ?жанa (%s)"
msgstr[1] "%d даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ? подÑ?жане (%s)"
msgstr[2] "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?Ñ? подÑ?жане (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:273
+#: ../src/brasero-project-manager.c:277
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3540,7 +3870,7 @@ msgstr[0] "%d изабÑ?ана даÑ?оÑ?ека може биÑ?и додаÑ?а (
msgstr[1] "%d изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%s)"
msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:284
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3548,7 +3878,7 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?оÑ?ека не може биÑ?и додаÑ?а (%i изабÑ?а
msgstr[1] "Ð?аÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%i изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке)"
msgstr[2] "Ð?аÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%i изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3556,56 +3886,51 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е подÑ?жана (%i изабÑ?ана да
msgstr[1] "Ð?аÑ?оÑ?еке ниÑ?Ñ? подÑ?жане (%i изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке)"
msgstr[2] "Ð?аÑ?оÑ?еке ниÑ?Ñ? подÑ?жане (%i изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295 ../src/brasero-project-manager.c:454
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е изабÑ?ана"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:559
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:573
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:587
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:597
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
msgid "Brasero - New Image File"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:614
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
msgid "Brasero - Disc Copy"
msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? â??%sâ??"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:936
+#: ../src/brasero-project-manager.c:793
msgid "Open Project"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1046
+#: ../src/brasero-project-manager.c:895
msgid "_New"
msgstr "_Ð?ови"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1050
+#: ../src/brasero-project-manager.c:899
msgid "_Open"
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:950
msgid "Browse the file system"
msgstr "РазгледаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1124
+#: ../src/brasero-project-manager.c:973
msgid "Search files using keywords"
msgstr "ТÑ?ажи даÑ?оÑ?еке помоÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?еÑ?и"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1144
+#: ../src/brasero-project-manager.c:993
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Ð?Ñ?икажи лиÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?а и Ñ?иÑ?ов Ñ?адÑ?жаÑ?"
@@ -3649,172 +3974,201 @@ msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е _одÑ?аза"
msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и _неÑ?аÑ?Ñ?вани пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е наÑ?езан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
msgid "No recently used project"
msgstr "Ð?ема Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?екаÑ?а"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:466
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
msgid "Create a new project:"
msgstr "Ð?апÑ?ави нови пÑ?оÑ?екаÑ?:"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:512
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
msgid "Recent projects:"
msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?и:"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:117 ../src/brasero-sum-dialog.c:195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "Check _Again"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и _поново"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:148 ../src/brasero-sum-dialog.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
msgid "The file integrity was performed successfully."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?пеÑ?но обавÑ?ена."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:162
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
msgstr "Ð?згледа да нема оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?кÑ?"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке изгледаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?еÑ?ене:"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
msgid "Corrupted Files"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ене даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
msgid "Downloading md5 file"
msgstr "Скидам md5 даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна пÑ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
msgid "No md5 file was given."
msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена md5 даÑ?оÑ?ека."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:646
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и .md5 _даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?поÑ?нÑ? .md5 даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
msgid "Open a md5 file"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и md5 даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
msgid "_Check"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
msgid "Disc Checking"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а диÑ?ка"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:70 ../src/brasero-tool-dialog.c:84
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:94
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#, c-format
+#| msgid "Project estimated size: %s"
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина: %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
+#| msgid "Project Size Estimation"
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена велиÑ?ине"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
+#| msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док не пÑ?оÑ?еним велиÑ?инÑ? подаÑ?ака."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
+#| msgid ""
+#| "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Ð?оÑ?ам да пÑ?егледам Ñ?ве додаÑ?е даÑ?оÑ?еке како биÑ? извÑ?Ñ?ио овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Ð?е могÑ? да извÑ?Ñ?им овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:71
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Ð?иÑ?к ниÑ?е подÑ?жан"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:95
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The drive is empty"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е пÑ?азан"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
msgid "Select a disc"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
msgid "Progress"
msgstr "Ð?апÑ?едак"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:74
msgid "Open the specified project"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и наведени пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:75
msgid "PROJECT"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Т"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а као звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:81
msgid "PLAYLIST"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:86
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:90
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:94
msgid "Copy a disc"
msgstr "Ð?лониÑ?а диÑ?к"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:95
msgid "PATH TO DEVICE"
msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:98
msgid "Cover to use"
msgstr "Ð?еÑ?ени омоÑ?"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:99
msgid "PATH TO COVER"
msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ?"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:102
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и видео пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:106
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?езаÑ?е (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:107
msgid "PATH TO PLAYLIST"
msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ? Ð?УÐ?Ð?Ð Ð?"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:110
msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? пÑ?огÑ?ам да пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? повÑ?Ñ?и за одабиÑ?"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:114
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за бÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:118
msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:122
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:126
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
@@ -3822,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?ежи изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
"Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?главном коÑ?иÑ?Ñ?и за повезиваÑ?е Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?огÑ?амима."
-#: ../src/main.c:132
+#: ../src/main.c:127
msgid "PATH"
msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
@@ -3831,140 +4185,147 @@ msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:135
msgid "The XID of the parent window"
msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о"
-#: ../src/main.c:143
-msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?"
+#: ../src/main.c:247
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?азан"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:305
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "УпоÑ?Ñ?ебÑ?ене Ñ?Ñ? не подÑ?жане опÑ?иÑ?е командне линиÑ?е."
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:306
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr "Ð?ожеÑ?е задаÑ?и Ñ?амо по Ñ?еднÑ? командÑ?"
-#: ../src/main.c:509
+#: ../src/main.c:452
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr "[пÑ?Ñ?аÑ?а] [пÑ?Ñ?аÑ?а] ..."
-#: ../src/main.c:520
+#: ../src/main.c:464
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgstr "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е %s --help за Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?иÑ?а\n"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
msgid "Copying audio track"
msgstr "Ð?опиÑ?ам нÑ?меÑ?Ñ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
msgid "Copying data track"
msgstr "Ð?опиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "Ð?нализиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
#, c-format
msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
msgstr "Ð?згледа да наÑ?ено cdrdao издаÑ?е ниÑ?е подÑ?жано од Ñ?Ñ?Ñ?ане libbrasero"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за клониÑ?аÑ?е и Ñ?езаÑ?е на ЦÐ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
"Ð?могÑ?Ñ?и â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за cdrecord)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:260
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
msgid "Converting toc file"
msgstr "Ð?Ñ?евоÑ?еÑ?е toc даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:317
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
msgstr "Toc2cue пÑ?еводи .toc Ñ? .cue дÑ?Ñ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?воз поÑ?ледÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
msgid "An image could not be created"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим одÑ?аз"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Ð?згледа да ниÑ?е подÑ?жано ово genisoimage издаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке имаÑ?Ñ? неподеÑ?на имена"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:221
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Ð?епознаÑ?о кодиÑ?аÑ?е знакова"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Ð?ема виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и genisoimage за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза из изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:432
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The location you chose to store the temporary image on does not have "
+#| "enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ано меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?е нема довоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е "
+"одÑ?аза диÑ?ка"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readom за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:802
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а на диÑ?к"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -3972,65 +4333,69 @@ msgstr ""
"СиÑ?Ñ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?виÑ?е Ñ?поÑ? за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка овом бÑ?зином. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да Ñ?маÑ?иÑ?е "
"бÑ?зинÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#, c-format
+#| msgid "Writing track %02i"
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %s"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
msgid "Formatting disc"
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем cue Ñ?абелÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види wodim Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %) (види wodim Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во):"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види cdrecord Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1361
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %%) (види cdrecord Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во):"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Ð?згледа да ниÑ?е подÑ?жано ово mkisofs издаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и mkisofs за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза од изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:444
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readcd за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
#, c-format
msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овани Ð?Ð?Ð?: инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е libdvdcss издаÑ?е 1.2.x"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:132
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
#, c-format
msgid ""
"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
@@ -4039,65 +4404,64 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?е подÑ?жано libdvdcss издаÑ?е %s.\n"
"Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е издаÑ?е 1.2.x"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:142
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
#, c-format
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Libdvdcss ниÑ?е пÑ?авилно Ñ?Ñ?иÑ?ан"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем подаÑ?ке (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам Ð?Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?еве"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им видео Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "Ð?лониÑ?ам видео Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr "Dvdcss омогÑ?Ñ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? видео Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
-msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ñ?ве Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
+#| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
+msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
msgid "Growisofs burns DVDs"
msgstr "Growisofs наÑ?езÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Ð?озволи DAO"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
#, c-format
msgid "Libburn track could not be created"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим libburn Ñ?Ñ?азÑ?"
@@ -4106,111 +4470,105 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим libburn Ñ?Ñ?азÑ?"
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:651
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
msgstr "Libburn наÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
#, c-format
msgid "Libburn library could not be initialized"
msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем libburn библиоÑ?екÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
#, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?ам адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
#, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем libisofs."
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим опÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?к"
#. Translators: %s is the path
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ен Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ки диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? Ñ?Ñ?аблÑ? пÑ?Ñ?аÑ?е â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
"Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м â??%sâ?? (%x)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr "Libisofs пÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка из даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
msgstr "Ð?окално копиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
msgid "File Downloader"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
msgid "Allows to burn files not stored locally"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?езаÑ?е даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Ð?оÑ?мализÑ?Ñ?ем нÑ?меÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:589
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
msgid "Normalize"
msgstr "Ð?оÑ?мализаÑ?иÑ?а"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
msgstr "Ð?оÑ?мализоваÑ?е одÑ?жава иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка Ñ? Ñ?вим нÑ?меÑ?ама"
@@ -4221,35 +4579,35 @@ msgstr "Ð?оÑ?мализоваÑ?е одÑ?жава иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?к
#. * processing. This data transmission is
#. * done through a pad. Maybe this is a bit
#. * too technical and should be removed?
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1459
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Ð?е могÑ? да повежем подлоге додаÑ?ка"
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:914
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1101
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? допÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1177
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? дÑ?жине"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1321
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "Ð?нализиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1353
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "Ð?одиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може наÑ?езаÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
@@ -4257,142 +4615,142 @@ msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може
msgid "Preview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Ð?а ли да поделим нÑ?меÑ?е?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
"Уколико поделиÑ?е нÑ?меÑ?Ñ?, дÑ?жина нове нÑ?меÑ?е Ñ?е биÑ?и кÑ?аÑ?а од 6 Ñ?екÑ?нди."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Split"
msgstr "Ð?о_дели"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
msgid "The track wasn't split."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а ниÑ?е подеÑ?ена."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
msgid "No silence could be detected"
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?иÑ?инÑ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
msgid "An error occured while detecting silences."
msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ажеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ина."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Ð?во Ñ?е Ñ?клониÑ?и Ñ?ве пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?е."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Ð?а ли да заиÑ?Ñ?а наÑ?Ñ?авим аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?кÑ? поделÑ??"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "_Don't split"
msgstr "_Ð?е дели"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да иÑ?пÑ?азниÑ?е пÑ?еглед делова?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
msgid "Re_move All"
msgstr "У_клони Ñ?ве"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
msgid "Split Track"
msgstr "Ð?одели Ñ?Ñ?азÑ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
msgid "M_ethod:"
msgstr "_Ð?аÑ?ин:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Ð?аÑ?ин за поделÑ? Ñ?Ñ?азе"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track manually"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?но подели Ñ?Ñ?азÑ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Ð?одели Ñ?Ñ?азÑ? на делове иÑ?Ñ?е дÑ?жине"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Ð?одели Ñ?Ñ?азÑ? на иÑ?Ñ?и бÑ?оÑ? делова"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Ð?одели Ñ?Ñ?азÑ? за Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?иÑ?инÑ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
msgid "_Slice"
msgstr "_Ð?ео"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?кÑ? поделе"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
msgid "Split this track every"
msgstr "Ð?одели Ñ?вÑ? Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?вакиÑ?"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
msgid "seconds"
msgstr "Ñ?екÑ?нди"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
msgid "Split this track in"
msgstr "Ð?одели овÑ? Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
msgid "parts"
msgstr "делова"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
msgid "Slicing Method"
msgstr "Ð?аÑ?ин деобе"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
msgid "Start"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
msgid "End"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
msgid "Mer_ge"
msgstr "_СпоÑ?и"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "СпоÑ?и изабÑ?ани део Ñ?а наÑ?едним"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Уклони изабÑ?ане делове"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еглед делова"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "_СпиÑ?ак делова за пÑ?авÑ?еÑ?е:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
msgid "Slices Preview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед делова"
@@ -4420,106 +4778,39 @@ msgstr "СекÑ?нди"
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
msgstr "Ð?адÑ?ова (1 Ñ?екÑ?нда = 75 кадÑ?а)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
msgid "Cdrkit burning suite"
msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
msgid "Libburnia burning suite"
msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
msgid "Growisofs burning suite"
msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
msgid "Cdrdao burning suite"
msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
msgid "Cdrtools burning suite"
msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
-msgid "Disc file"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека диÑ?ка"
-
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:597
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?авка"
-msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?авке"
-msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?авки"
-
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. * To add/remove files you can:
-#. * * perform action one
-#. * * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:636
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "Ð?ако би додали даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? можеÑ?е:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:637
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â?? за пÑ?иказ пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ?"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:638
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ? и кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â??"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:639
-msgid ""
-"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr ""
-"пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овÑ? облаÑ?Ñ? из повÑ?Ñ?и за избоÑ? или Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:640
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ?"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:641
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:644
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "Ð?а би Ñ?клонили даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а можеÑ?е:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:645
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "кликнÑ?Ñ?и на â??Уклониâ?? дÑ?гме да би Ñ?клонили избÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:646
-msgid "drag and release items out from this area"
-msgstr "пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке из ове облаÑ?Ñ?и ван"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:647
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке и одабÑ?аÑ?и â??Уклониâ?? из мениÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:648
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "Ð?забÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овоÑ? облаÑ?Ñ?и и пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и â??Deleteâ?? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:136
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
msgid "_Eject"
msgstr "Ð?_збаÑ?и"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204
msgid "Eject Disc"
msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?к"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:90 ../src/brasero-file-filtered.c:96
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
msgid "No file filtered"
msgstr "Ð?ема занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:92
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
@@ -4527,7 +4818,7 @@ msgstr[0] "_СакÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека (%
msgstr[1] "_СакÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека (%d даÑ?оÑ?еке)"
msgstr[2] "_СакÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека (%d даÑ?оÑ?ека)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:98
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
@@ -4535,114 +4826,83 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?ика_жи Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека
msgstr[1] "Ð?Ñ?ика_жи Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека (%d даÑ?оÑ?еке)"
msgstr[2] "Ð?Ñ?ика_жи Ñ?пиÑ?ак занемаÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека (%d даÑ?оÑ?ека)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:186
-msgid "Hidden file"
-msgstr "СкÑ?ивена даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:187
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?ива даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:188
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?имболиÑ?ка веза"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1960
-#, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "РекÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка везе"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:333
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
msgid "Filter Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е занемаÑ?иваÑ?а"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:488
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr ""
"Ð?могÑ?Ñ?ава да изабеÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?еке коÑ?е желиÑ?е да повÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?иÑ?ком на дÑ?гме "
"â??Ð?овÑ?аÑ?иâ??"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:537
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
msgid "Type"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:563
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
msgid "_Restore"
msgstr "_Ð?овÑ?аÑ?и"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:572
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:574
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
msgid "_Options..."
msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:582
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Ð?одеÑ?ава опÑ?иÑ?е занемаÑ?иваÑ?а"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:127
+#: ../src/brasero-filter-option.c:126
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "Ð?анемаÑ?и _Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:150
-msgid "Re_place symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#| msgid "Re_place symlinks"
+msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Ð?а_мени Ñ?имболиÑ?ке везе"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:173
-msgid "Filter _broken symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#| msgid "Filter _broken symlinks"
+msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "Ð?анемаÑ?и _непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:191
+#: ../src/brasero-filter-option.c:190
msgid "Filtering options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е занемаÑ?иваÑ?а"
-#: ../src/brasero-io.c:1314
-#, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека не изгледа као Ñ?пиÑ?ак нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-io.c:2423
-#, c-format
-msgid "A directory could not be created (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
-
-#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам â??%sâ??"
-
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека за пÑ?овеÑ?Ñ? на диÑ?кÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
msgid "Checking file integrity"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке на диÑ?кÑ? Ñ?Ñ? можда оÑ?Ñ?еÑ?ене"
@@ -4650,199 +4910,310 @@ msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке на диÑ?кÑ? Ñ?Ñ? можда оÑ?Ñ?еÑ?ен
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1451
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
msgid "File Checksum"
msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1452
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?ека на диÑ?кÑ?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:810
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е:"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:813
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1497
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:815
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам подаÑ?ке (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:785
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
msgid "Image Checksum"
msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након наÑ?езиваÑ?а"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:136 ../src/brasero-multi-song-props.c:157
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:245
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:266 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
-#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<Ð?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и>"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 ../src/brasero-multi-song-props.c:140
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
msgstr "Уклони Ñ?иÑ?инÑ?"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:209
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
msgid "Song titles"
msgstr "Ð?аÑ?лови нÑ?меÑ?а"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
msgid "Additional song information"
msgstr "Ð?одаÑ?ни подаÑ?и о нÑ?меÑ?и"
-#: ../src/brasero-rename.c:280
+#: ../src/brasero-rename.c:283
msgid "Insert text"
msgstr "УмеÑ?ни Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:281
+#: ../src/brasero-rename.c:284
msgid "Delete text"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Substitute text"
msgstr "Самени Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:286
msgid "Number files according to a pattern"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?еке по Ñ?аблонÑ?"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:298
+#: ../src/brasero-rename.c:301
msgid "Insert"
msgstr "УмеÑ?ни"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:312
+#: ../src/brasero-rename.c:315
msgid "at the begining"
msgstr "на поÑ?еÑ?кÑ?"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:316
+#: ../src/brasero-rename.c:319
msgid "at the end"
msgstr "на кÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:327
+#: ../src/brasero-rename.c:330
msgid "Delete every occurence of"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и где год Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е"
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-rename.c:342
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ð?амени"
-
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:357
+#: ../src/brasero-rename.c:360
msgid "with"
msgstr "Ñ?а"
-#: ../src/brasero-rename.c:371
+#: ../src/brasero-rename.c:374
msgid "Rename to"
msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?"
-#: ../src/brasero-rename.c:380
+#: ../src/brasero-rename.c:383
msgid "{number}"
msgstr "{бÑ?оÑ?}"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:96
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ани видео"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
msgstr "УÑ?еди подаÑ?ке о видеÑ? (поÑ?еÑ?ак,кÑ?аÑ?, аÑ?Ñ?оÑ?,...)"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
msgstr "УклаÑ?а изабÑ?ане видео даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:243
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е видео даÑ?оÑ?еке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма?"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:248
+#: ../src/brasero-video-disc.c:364
msgid "Directories cannot be added to video discs."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на видео диÑ?к."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:252
+#: ../src/brasero-video-disc.c:368
msgid "_Search Directory"
msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:293
+#: ../src/brasero-video-disc.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "â??%sâ?? нема одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за видео пÑ?оÑ?екÑ?е."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:296
+#: ../src/brasero-video-disc.c:410
msgid "Please only add files with video contents"
msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е Ñ?амо видео даÑ?оÑ?еке"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:303
-#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
msgid "Creating file layout"
msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?аÑ?поÑ?ед даÑ?оÑ?ека"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:361
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и dvdauthor за пÑ?авÑ?еÑ?е видео Ð?Ð?Ð?-а"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1112
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Ð?Ñ?еводим видео даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? MPEG2"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1220
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
msgid ""
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
"Vob дозвоÑ?ава пÑ?евоÑ?еÑ?е било коÑ?е видео даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? кога подÑ?жава "
"видео Ð?Ð?Ð?"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и vcdimager за пÑ?авÑ?еÑ?е СÐ?ЦÐ?-а"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Copier"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
msgid "Copy CDs and DVDs"
msgstr "Ð?лониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Copier"
msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
+
+#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+#~ msgstr "Ð?ожда неÑ?еÑ?е моÑ?и да иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима."
+
+#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
+#~ msgstr "_Ð?овеÑ?аÑ? компаÑ?ибилноÑ?Ñ? Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
+#~ "filenames (maximum 64 characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? наÑ?езаног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о "
+#~ "омогÑ?Ñ?ава пÑ?иказ дÑ?гиÑ? имена даÑ?оÑ?ека (до 64 знака)"
+
+#~ msgid "Disc options"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+
+#~ msgid "_Temporary directory free space:"
+#~ msgstr "С_лободан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменом диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
+
+#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
+#~ msgstr "Ð?ека Ð?Ñ?азеÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
+
+#~ msgid "*.iso image"
+#~ msgstr "*.iso одÑ?аз"
+
+#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
+#~ msgstr "*.toc одÑ?аз (cdrdao)"
+
+#~ msgctxt "disc"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Само даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азима"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists"
+#~ msgstr "â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
+
+#~ msgid "%lli:%02lli min"
+#~ msgstr "%lli:%02lli мин"
+
+#~ msgid "Blank %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е %s"
+
+#~ msgid "Audio %s"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?к %s"
+
+#~ msgid "Data %s"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "It will be removed from the project"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?клоÑ?ена из пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#~ msgid "%s only"
+#~ msgstr "Само %s"
+
+#~ msgid "Click here not to use overburning"
+#~ msgstr "Ð?ликниÑ?е овде Ñ?колико не желиÑ?е пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
+
+#~ msgid "Please delete some files from the project."
+#~ msgstr "УклониÑ?е неке даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а "
+#~ "подаÑ?има?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
+#~ "without having to add it to a data project first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е наÑ?езаÑ?и на нови диÑ?к без "
+#~ "Ñ?еног додаваÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има."
+
+#~ msgid "_Add to Project"
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
+
+#~ msgid "It already exists in the directory."
+#~ msgstr "Ð?во веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?."
+
+#~ msgid "_Keep Project File"
+#~ msgstr "_Ð?емоÑ? да замениÑ?"
+
+#~ msgid "_Replace Project File"
+#~ msgstr "_Ð?амени"
+
+#~ msgctxt "picture"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Само даÑ?оÑ?еке Ñ?а Ñ?ликама"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ð?азив:"
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина пÑ?оÑ?екÑ?а: %s/%s"
+
+#~ msgid "Display debug statements on stdout"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?"
+
+#~ msgid "drag and release items out from this area"
+#~ msgstr "пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке из ове облаÑ?Ñ?и ван"
+
+#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
+
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
@@ -4855,9 +5226,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "Ð?злази из пÑ?огÑ?ама"
-#~ msgid "Disc name"
-#~ msgstr "Ð?ме диÑ?ка"
-
#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам велиÑ?инÑ? (%s)"
@@ -4967,9 +5335,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "by "
#~ msgstr "од "
-#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
-
#~ msgid "Image Extension"
#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а одÑ?аза"
@@ -4991,21 +5356,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи подаÑ?ке о Ñ?баÑ?еном пÑ?азном диÑ?кÑ?"
-#~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о пиÑ?а да Ñ?е поÑ?Ñ?ави као подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ама за Ñ?пиÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. "
-#~ "Set to true, brasero won't ask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а ли да бÑ?аÑ?еÑ?о пиÑ?а да Ñ?е поÑ?Ñ?ави као подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? "
-#~ "звÑ?Ñ?ниÑ? или пÑ?оÑ?екаÑ?а Ñ?а подаÑ?има. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и бÑ?аÑ?еÑ?о неÑ?е "
-#~ "пиÑ?аÑ?и."
-
-#~ msgid "Video File"
-#~ msgstr "Ð?идео даÑ?оÑ?ека"
-
#~ msgid "_Add video"
#~ msgstr "_Ð?одаÑ? видео"
@@ -5110,9 +5460,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "Please wait:"
#~ msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е:"
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е"
-
#~ msgid "some tasks are not completed yet."
#~ msgstr "неки задаÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?век ниÑ?Ñ? завÑ?Ñ?ени."
@@ -5146,9 +5493,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "Create a new video project"
#~ msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е нови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#~ msgid "Burn an image"
-#~ msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и одÑ?аз"
-
#~ msgid "Display File Browser"
#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?згледаÑ? даÑ?оÑ?ека"
@@ -5655,9 +5999,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "the medium is not writable"
#~ msgstr "диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
-#~ msgid "%s free"
-#~ msgstr "%s Ñ?лободно"
-
#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
#~ msgstr "диÑ?к Ñ?е Ñ?пиÑ?ив (поÑ?Ñ?ебно Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?е)"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5477906..aaf6722 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -21,300 +21,541 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+msgid "Video format:"
+msgstr "Vrsta videa:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgstr "Format koji se najviše koristi u Severnoj Americi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format koji se najviše koristi u Evropi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+msgid "Native _format"
+msgstr "Izvorni _format"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Razmera:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+msgid "VCD type:"
+msgstr "VCD vrsta:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+msgid "Create a SVCD"
+msgstr "Napravi SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Napravi VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
+#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr ""
+"Ispisuje poruke o greškama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na "
+"standardni izlaz"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#| msgid "Brasero optical media library"
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
+#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje"
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "â??%sâ?? je uklonjena sa sistema."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#, c-format
+#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video ili zvuÄ?ne diskove"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#, c-format
+#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Ne možete da dodate liste na video ili zvuÄ?ne diskove"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "â??%sâ?? ne odgovara za zvuÄ?ni ili video disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Analiziram video datoteke"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "Ne mogu da proÄ?itam â??%sâ??"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Skrivena datoteka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "NeÄ?itljiva datoteka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Neispravna simboliÄ?ka veza"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Rekurzivna simboliÄ?ka veze"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
+#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
+msgid "(loading ...)"
+msgstr "(uÄ?itavam ...)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../src/brasero-playlist.c:910
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+msgid "Disc file"
+msgstr "Datoteka diska"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova fascikla"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Nova fascikla %i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Analiziranje datoteka"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
+#, c-format
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "â??%sâ?? je rekurzivna simboliÄ?ka veza."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgstr "Gstreamer ne može da otvori â??%sâ??."
+
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * could not be created
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * element could not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
+
#. Translators: Error message saying no graft point
#. * is specified. A graft point is the path (on the
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:63
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2616 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1233
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1242
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307 ../src/main.c:213
-#: ../src/main.c:239 ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:117
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:671
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:786
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:801
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:770
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:785
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "Došlo je do unutrašnje greške"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:776
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Možete proveriti samo po jednu stazu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "Preuzimam veliÄ?inu i format slike"
+
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:383
-msgid "Please set it manually in the previous dialog"
-msgstr "Postavite je sami u prethodnom prozorÄ?etu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
+#| msgid "Please set it manually in the previous dialog"
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "Unesite ovo ruÄ?no"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
msgid "Creating image"
msgstr "Pravim odraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
msgid "Brasero - Creating Image"
msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja videa na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
msgid "Brasero - Burning DVD"
msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Narezujem video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja podataka na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Narezujem podatake na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
msgid "Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja odraza na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
msgid "Burning DVD"
msgstr "Narezujem DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Narezujem odraz na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
msgid "Brasero - Copying DVD"
msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Kloniram DVD sa podacima"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja (S)VCD diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Brasero - Burning CD"
msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Narezujem (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja zvuÄ?nog diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Narezujem zvuÄ?ni disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja podataka na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
msgid "Burning data CD"
msgstr "Narezujem podatake na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulacija kloniranja CD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
msgid "Brasero - Copying CD"
msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
msgid "Copying CD"
msgstr "Kloniram CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulacija narezivanja odraza na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Narezujem odraz na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulacija narezivanja videa na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
msgid "Brasero - Burning disc"
msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
msgid "Burning video disc"
msgstr "Narezujem video na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulacija narezivanja podataka na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Brasero - Burning Disc"
msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning data disc"
msgstr "Narezujem podatke na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulacija kloniranja diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
msgid "Brasero - Copying Disc"
msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Copying disc"
msgstr "Kloniram disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulacija narezivanja odraza na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Narezujem odraz na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Zamenite disk prepisivim diskom koji sadrži podatke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Zamenite disk onim koji veÄ? sadrži podatke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Ubacite prepisiv disk koji sadrži podatke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Ubacite disk koji sadrži podatke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Zamenite disk upisivim CDâ??om sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgstr "Zamenite trenutni CD upisivim."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Ubacite upisiv CD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:439
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
msgid "Please insert a recordable CD."
msgstr "Ubacite upisiv CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Zamenite disk sa upisivim DVDâ??em sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgstr "Zamenite disk sa upisivim DVD diskom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:452
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
#, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Ubacite upisiv DVD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
msgid "Please insert a recordable DVD."
msgstr "Ubacite upisiv DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -323,22 +564,24 @@ msgstr ""
"Zamenite disk sa upisivim CD ili DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog "
"prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr "Zamenite disk sa upisivim CD ili DVD diskom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:467
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
#, c-format
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:470
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -346,78 +589,79 @@ msgstr ""
"Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n"
"Narezivanje Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Provera ispravnosti Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Ponovo ubacite disk u CD/DVD ureÄ?aj."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "â??%sâ?? je zauzet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:530
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1323
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1539
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1550 ../src/brasero-tool-dialog.c:82
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Proverite da ga ni jedan drugi program ne koristi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Nema diska u â??%sâ??."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Disk u â??%sâ?? nije podržan."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Disk u â??%sâ?? nije prepisiv."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Disk u â??%sâ?? je prazan."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Disk u â??%sâ?? nije upisiv."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku u â??%sâ??."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:561
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Disk u â??%sâ?? mora biti ponovo uÄ?itan."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Izbacite disk i ponovo ga uÄ?itajte."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku na mesto odreÄ?eno za privremene datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Ne mogu da napravim odraz na izabranom mestu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -425,175 +669,181 @@ msgstr ""
"Da li želite da izaberete novo mesto za ovu sesiju ili da pokušam ponovo "
"ovde?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Možete osloboditi nešto mesta na disku i pokušati ponovo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:690
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Zadrži trenutno mesto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
msgid "_Change Location"
msgstr "_Promeni mesto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
msgid "Location for Image File"
msgstr "Putanja do datoteke sa odrazom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:722
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Putanja do privremenih datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Zameni disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:860
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
-msgstr "Da li zaista želite da obrišene disk?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#| msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+msgid "Do you really want to blank the current disc?"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete disk?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "UbaÄ?eni disk sadrži podatke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:862
-msgid "_Erase Disc"
+#. Translators: Blank is a verb here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#| msgid "_Blank Disc..."
+msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Obriši disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
msgstr ""
"Datoteke koje su veÄ? narezane Ä?e postati nevidljive (iako su i dalje Ä?itljive)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Da li da ipak nastavim?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
msgstr "Dodavanje novih datoteka na disk sa viÅ¡e sesija nije preporuÄ?ljivo."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:880
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:900
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:920
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:961 ../src/brasero-data-disc.c:685
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#| msgid ""
+#| "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
+#| "written."
msgid ""
-"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-"written."
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"won't be written."
msgstr ""
-"Možda neÄ?ete moÄ?i da ih sluÅ¡ate na muziÄ?kim stubovima i CD-TEKST neÄ?e biti "
-"upisan."
+"Prepisivi zvuÄ?ni diskovi možda neÄ?e raditi ispravno u starijim ureÄ?ajima "
+"i CD-TEKST neÄ?e biti upisan."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Dodavanje numera na disk nije preporuÄ?ljivo."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
-msgstr "Možda neÄ?ete moÄ?i da ih sluÅ¡ate na muziÄ?kim stubovima."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
+msgstr "Prepisiv zvuÄ?ni disk možda neÄ?e raditi u starijim ureÄ?ajima."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Narezivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Windows-om?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"Neke datoteke nemaju odgovarajuÄ?e nazive kako bi disk bio saglasan sa "
"Windows-om."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulacija je bila uspešna."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Pravo narezivanje diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
msgid "Burn _Now"
msgstr "Nareži _sada"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
msgid "Save Current Session"
msgstr "SaÄ?uvaj trenutnu sesiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
msgid "Session Log"
msgstr "Dnevnik sesije"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
msgid "The session log cannot be displayed."
msgstr "Ne mogu da prikažem dnevnik sesije."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1650
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
msgid "The log file could not be found"
msgstr "Ne mogu da naÄ?em datoteku sa dnevnikom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
@@ -601,194 +851,264 @@ msgstr ""
"Ovo je iseÄ?ak iz dnevnika sesije (poslednjih 10 MiB):\n"
"\n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
msgid "Error while burning."
msgstr "Greška prilikom narezivanja."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "_Save Log"
msgstr "_SaÄ?uvaj dnevnik"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
msgid "_View Log"
msgstr "_Pregledaj dnevnik"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no narezan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD uspešno kloniran"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD uspešno kloniran"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Odraz DVD diska uspešno napravljen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Odraz CD diska uspešno napravljen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Odraz je uspešno narezan na DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Odraz je uspešno narezan na CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "DVD sa podacima je uspešno narezan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "CD sa podacima je uspešno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
msgid "Image successfully created"
msgstr "Odraz je uspešno napravljen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "_Napravi još jedan klon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Napravi omot"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2137
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+msgid "There are some files left to burn"
+msgstr "Neke datoteke su preostale za narezivanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+msgid "There are some more videos left to burn"
+msgstr "Neki video snimci su preostali za narezivanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+msgid "There are some more songs left to burn"
+msgstr "Neke pesme su preostale za narezivanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Da li zaista želite da izaÄ?ete?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Prekidanje ovog procesa može uÄ?initi disk neÄ?itljivim."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Nastavi narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Otkaži narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD ukoliko ne želite da napravite odraz diska."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
+#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
+msgstr "Da li želite da narežete izabrane datoteke na više diskova?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+#| "option."
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+"Ima previÅ¡e podataka za jedan disk Ä?ak i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja veliÄ?ine."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
+#| msgid "Burn the disc"
+msgid "_Burn Several Discs"
+msgstr "_Nareži više diskova"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+msgid "Burn the selection of files across several media"
+msgstr "Narezuje izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "Izaberite drugi CD ili DVD ili ubacite novi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:277
-#: ../src/brasero-data-disc.c:634
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
-msgstr ""
-"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk Ä?ak i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja "
-"veliÄ?ine."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:284
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Nije ubaÄ?en upisiv disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti narezani na disk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za narezivanje."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
+#| msgid "Please add files to the project."
+msgid "Please add files."
+msgstr "Dodajte datoteke."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
+#| msgid "Please add songs to the project."
+msgid "Please add songs."
+msgstr "Dodajte pesme."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no songs to write to disc"
+msgstr "Nema pesama za narezivanje na disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
+#| msgid "Please Wait"
+msgid "Please add videos."
+msgstr "Dodajte video."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
+#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgid "There are no videos to write to disc"
+msgstr "Nema videa za narezivanje na disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Nije ubaÄ?en disk za kloniranje."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Izaberite odraz."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314
-msgid "There is no selected image."
-msgstr "Nije izabran odraz."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
+#| msgid "Please select an image."
+msgid "Please select a disc image."
+msgstr "Izaberite odraz diska."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
+#| msgid "There is no selected image."
+msgid "There is no selected disc image."
+msgstr "Nije izabran odraz diska."
+
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#| msgid "Please select another image."
+msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
-msgstr "Izaberite drugi odraz."
+msgstr "Izaberite drugi odraz diska."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
-msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz ili cue datoteka."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
+#| msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
+msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili cue datoteka."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od kopiranja."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Zamenite disk podržanim CD ili DVD diskom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
-#: ../src/brasero-data-disc.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
-#: ../src/brasero-data-disc.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
+#| "files from the project otherwise.\n"
+#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
+#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+#| "NOTE: This option might cause failure."
msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
+"selection otherwise.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
-"neke datoteke.\n"
+"Podaci su preveliki za jedan disk pa je potrebno da uklonite neke datoteke.\n"
"Možete da koristite ovu moguÄ?nost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
"narezivanje.\n"
"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
msgid "_Overburn"
msgstr "_PrekoraÄ?enje veliÄ?ine"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
-#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Narezuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
"UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za narezivanje novog diska."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
@@ -796,115 +1116,172 @@ msgstr ""
"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
"disk za narezivanje."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../src/brasero-project.c:1440
msgid "_Burn"
msgstr "_Nareži"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Izabor diska za narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+msgid "Video Options"
+msgstr "Postavke videa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+msgid ""
+"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
+"image file inside?"
+msgstr ""
+"Da li želite da napravite disk da sadržajem iz odraza ili disk koji "
+"sadrži odraz?"
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
+#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burnt."
+msgstr ""
+"Izabrana je samo jedna datoteka (â??%sâ??). Možete narezati sam odraz ili "
+"sadržaj odraza."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#| msgid "Burn an image"
+msgid "Burn as _File"
+msgstr "Upiši kao _datoteku"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Burn _Contents..."
+msgstr "Upiši _sadržaj..."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "Podešavanje za rezanje odraza"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
+#| msgid "Select an image to write"
+msgid "Select a disc image to write"
+msgstr "Izaberite odraz diska za narezivanje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
+msgid "CD/DVD Copy Options"
+msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kloniraj"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Narezujem CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:334 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "Ne mogu da otkljuÄ?am â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:511 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:784
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Nije izabran ureÄ?aj za narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Nije izabran izvorni ureÄ?aj"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "TekuÄ?i proces kloniranja"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1045
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am ureÄ?aj (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "UreÄ?aj ne podržava prepisive diskove"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "TekuÄ?i proces brisanja"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "TekuÄ?e narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "TekuÄ?i proces provere"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1538
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1549 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:81
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:125
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:134
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:125
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:134
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:100
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:73
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:182
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
#, c-format
msgid "The drive is busy"
msgstr "UreÄ?aj je zauzet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1663
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2007
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Ne možete da dodate podatke na ovaj disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1664
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Nema staze za narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska"
@@ -925,9 +1302,26 @@ msgstr "Nepoznata numera"
msgid "by"
msgstr "od"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
+msgid "SVCD image"
+msgstr "SVCD odraz"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
+#| msgid "Creating image"
+msgid "VCD image"
+msgstr "VCD odraz"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+#| msgid "Video File"
+msgid "Video DVD image"
+msgstr "Odraz video DVD diska"
+
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -938,147 +1332,50 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr "Izvorni disk u istom ureÄ?aju kao i ciljni"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
#, c-format
-msgid "%s: no free space"
-msgstr "%s: nema slobodnog prostora"
+#| msgid "%s: no free space"
+msgid "%s: not enough free space"
+msgstr "%s: nema dovoljno slobodnog prostora"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:492
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s slobodno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kloniraj"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Windows-om?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:357
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Njihova imena Ä?e biti promenjena i skraÄ?ena na 64 znaka."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:362
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "_IskljuÄ?i punu saglasnost sa Windows-om"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:365
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Windows-om"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:388
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr "_PoveÄ?aj kompatibilnost sa Windows sistemima"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:390
-msgid ""
-"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-"filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr ""
-"PoveÄ?ava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to omoguÄ?ava "
-"prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
-msgid "Disc options"
-msgstr "Opcije za narezivanje diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
-msgid "Video format:"
-msgstr "Vrsta videa:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:599
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:600
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr "Format koji se najviše koristi u Severnoj Americi"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:614
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:615
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Format koji se najviše koristi u Evropi"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:629
-msgid "Native _format"
-msgstr "Izvorni _format"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:643
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Razmera:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:655
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:670
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:685
-msgid "VCD type:"
-msgstr "VCD vrsta:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:698
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Napravi SVCD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:713
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Napravi VCD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:728
-msgid "Video Options"
-msgstr "Postavke videa"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
+#. * will store its temporary files; the second one is the size available
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#, c-format
+#| msgid "%s free"
+msgid "%s: %s free"
+msgstr "%s: %s slobodno"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Da li zaista želite da izaberete ovo mesto?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:730 ../libbrasero-burn/burn-job.c:477
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovu mesto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1088,52 +1385,47 @@ msgstr ""
"Ovo može da bude problem pri narezivanju na DVD ili stvaranju velikih odraza."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
#, c-format
msgid "%.1f x (DVD)"
msgstr "%.1f x (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
#, c-format
msgid "%.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
#, c-format
msgid "%.1f x (BD)"
msgstr "%.1f x (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:454
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
#, c-format
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:482
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Postavke %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:498
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Ne mogu da utvrdim brzine"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
msgid "Max speed"
msgstr "NajveÄ?a brzina"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
msgid "Burning speed"
msgstr "Brzina rezanja"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simuliraj pre narezivanja"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
@@ -1141,81 +1433,86 @@ msgstr ""
"Brazero Ä?e simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa "
"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
msgid "_Eject after burning"
msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "_Nareži odraz direktno bez pisanja na tvrdi disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "_Ostavi otvoren disk za kasnije dodavanje datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Dozvoljava kasnije dodavanje podataka na disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
-#: ../src/brasero-song-properties.c:223 ../src/brasero-tool-dialog.c:259
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../src/brasero-song-properties.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:610
-msgid "_Temporary directory free space:"
-msgstr "S_lobodan prostor u privremenom direktorijumu:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
+#| msgid "Location for Temporary Files"
+msgid "Location for _Temporary Files"
+msgstr "Pu_tanja do privremenih datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgstr "Postavlja direktorijum u koji Ä?e se smeÅ¡tati privremene datoteke"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
msgid "Temporary files"
msgstr "Privremene datoteke"
-#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Izaberite odraz za rezanje"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
+#| msgid "Image type:"
+msgid "Disc image type:"
+msgstr "Vrsta odraza diska:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Podešavanje za rezanje odraza"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
-msgid "Image type:"
-msgstr "Vrsta odraza:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Sam izaberi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
+msgid "ISO9660 image"
+msgstr "ISO9660 odraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
-msgid "*.iso image"
-msgstr "*.iso odraz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
+msgid "Readcd/Readom image"
+msgstr "Readcd/Readom odraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:104
-msgid "*.raw image"
-msgstr "*.raw odraz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
+#| msgid "*.cue image"
+msgid "Cue image"
+msgstr "Cue odraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:112
-msgid "*.cue image"
-msgstr "*.cue odraz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
+#| msgid "*.raw image"
+msgid "Cdrdao image"
+msgstr "Cdrdao odraz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:120
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "*.toc odraz (cdrdao)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
+#: ../src/brasero-project.c:1368
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Postavke %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr ""
"Da li zaista želite da zadržite trenutnu ekstenziju uz ime odraza diska?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
@@ -1223,96 +1520,100 @@ msgstr ""
"Ukoliko izaberete da je zadržite, programi možda neÄ?e ispravno prepoznati "
"vrstu datoteke."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Zadrži trenutni nastavak"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
msgid "Change _Extension"
msgstr "_Promeni nastavak"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Podesi opcije za rezanje"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
-
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Proteklo vreme: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
msgid "Average drive speed:"
msgstr "ProseÄ?na brzina rezanja:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
msgstr "%i MiB od %i MiB"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:477
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:493 ../libbrasero-burn/burn-job.c:611
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "Nije odreÄ?ena putanja za izlaznu sliku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
#. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "â??%sâ??: uÄ?itavam"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
#, c-format
-msgid "\"%s\": unknown image type"
-msgstr "â??%sâ??: nepoznata vrsta odraza"
+#| msgid "\"%s\": unknown image type"
+msgid "\"%s\": unknown disc image type"
+msgstr "â??%sâ??: nepoznata vrsta odraza diska"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:252
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "â??%sâ??: %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label to small.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:567
-msgid "Click here to select an _image"
-msgstr "Kliknite ovde za izbor odraza"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:420
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Izaberi datoteku sa odrazom"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:449
-#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
-#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1483
+#. Translators: this is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
+#| msgid "Click here to select an _image"
+msgid "Click here to select a disc _image"
+msgstr "Kliknite ovde za izbor _odraza diska"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select Disc Image"
+msgstr "Izbor datoteke sa odrazom diska"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
+#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
+#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
+#: ../src/brasero-project.c:2021
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:455
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
+#| msgid "Image File"
msgctxt "disc"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Samo datoteke sa odrazima"
+msgid "Image files"
+msgstr "Datoteka sa odrazom"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+msgid "Image type:"
+msgstr "Vrsta odraza:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:299
-#: ../src/brasero-data-disc.c:123 ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -1330,84 +1631,91 @@ msgstr "Prikaži prozorÄ?e"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, gotovo %02i%%, preostalo %s"
+#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+msgstr "%s %d%% je gotovo, a %s je preostalo"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
-msgstr "%s, gotovo %02i%%"
+#| msgid "%s, %02i%% done"
+msgid "%s, %d%% done"
+msgstr "%s, %d%% je gotovo"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
msgid "Getting size"
msgstr "Pribavljam veliÄ?inu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Writing"
msgstr "Narezujem"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Blanking"
msgstr "Brišem"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:72
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Creating checksum"
msgstr "Pravim sumu za proveru"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Copying file"
msgstr "Kopiram datoteku"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Analysing audio files"
msgstr "Analiziram zvuÄ?ne datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Transcoding song"
msgstr "Prekodiram pesme"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Preparing to write"
msgstr "Pripremam se za uspis"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Writing leadin"
msgstr "Upisujem ulaz"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-msgid "Finalising"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#| msgid "Finalising"
+msgid "Finalizing"
msgstr "Završavam"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing leadout"
msgstr "Upisujem izlaz"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Starting to record"
msgstr "ZapoÄ?injem narezivanje"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:811
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:824 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1043
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "â??%sâ?? se se ne ponaÅ¡a kako treba"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:420
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr "Nedovoljno dovoljno prostora na disku (%lli dostupno za %lli)"
+#| msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s dostupno za %s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:507
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1416,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Izabrani sistem datoteka za Ä?uvanje privremenih odraza ne podržava datoteke "
"veÄ?e od 2 GiB."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 ../libbrasero-burn/burn-job.c:544
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1425,37 +1733,36 @@ msgstr ""
"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje "
"odraza (potrebno je %ld MiB)."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Ne mogu da odredim veliÄ?inu diska"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:637 ../libbrasero-burn/burn-job.c:652
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "â??%sâ?? veÄ? postoji"
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "Nije odreÄ?ena putanja za izlaznu sliku"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:782 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:653
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:689
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:654
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
#, c-format
msgid "An internal error occured (%s)"
msgstr "Javila se unutarnja greška (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Datoteka nije uskladištena lokalno"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:726
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS direktorijum ne postoji ili je neispravan"
@@ -1468,12 +1775,15 @@ msgstr "Nije naÄ?ena â??%sâ?? u putanji"
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
+#| "instead"
msgid ""
-"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-"instead"
+"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
+"program instead"
msgstr ""
-"â??%sâ?? je veza koja samo pokazuje na drugi program. Umesto toga, koristite "
-"ciljni program"
+"â??%sâ?? je simboliÄ?ka veza koja pokazuje na drugi program. Umesto toga, "
+"koristite sam program"
#. Translators: %s is the name of the brasero element
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
@@ -1567,25 +1877,25 @@ msgstr "_Boja teksta"
msgid "Cover Editor"
msgstr "Urednik omota"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Postavlja _osobine za pozadinu"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:790
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
msgid "SIDES"
msgstr "Strane"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:806
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
msgid "BACK COVER"
msgstr "Zadnji omot"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
msgid "FRONT COVER"
msgstr "Prednji omot"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1109
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku."
@@ -1593,59 +1903,103 @@ msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku."
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:136 ../src/brasero-project-manager.c:912
-#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
+#, c-format
+msgid "Directory could not be created (%s)"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
+
+#: ../src/brasero-project-parse.c:60
msgid "Error while loading the project."
msgstr "GreÅ¡ka tokom uÄ?itavanja projekta."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:502
-msgid "The project could not be opened."
-msgstr "Ne mogu da otvorim projekat."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:447
+#| msgid "The project could not be opened."
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Ne mogu da otvorim projekat"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:511
-msgid "The file is empty."
-msgstr "Datoteka je prazna."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:456
+#| msgid "The file is empty."
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Datoteka je prazna"
-#: ../src/brasero-project-parse.c:579 ../src/brasero-project-parse.c:650
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
-msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Braserov projekat."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
+#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:345
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:440
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄ?aj"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
-"Prikaži poruke o greškama u Braserovoj multimedijalnoj biblioteci na "
+"Prikaži poruke o greškama u Brazerovoj medija biblioteci na "
"standardnom izlazu"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Braserova biblioteka za za optiÄ?ke medije"
+msgstr "Brazerova biblioteka za za optiÄ?ke medije"
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
msgid "Display options for Brasero-media library"
-msgstr "Opcije prikaza Braserove multimedijalne biblioteke"
+msgstr "Opcije prikaza Brazerove medija biblioteke"
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+#| msgid "%s in %s"
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+#| msgid "%s / %s"
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s sat(a) %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s h"
+msgstr "%s sat(a)"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
-#. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
-#. * hence the "min" as unit.
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
#, c-format
-msgid "%lli min"
-msgstr "%lli min"
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
-#. Translators: the first %lli is the number of minutes
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+#| msgid "%lli min"
+msgid "%s min"
+msgstr "%s minut(a)"
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
#, c-format
-msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr "%lli:%02lli min"
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s minut(a)"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: prazno"
@@ -1657,26 +2011,26 @@ msgstr "%s: prazno"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:156
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:168
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:371
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Tražim dostupne diskove"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:378
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
msgid "No available disc"
msgstr "Nema dostupnih diskova"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
msgid "Image File"
msgstr "Datoteka sa odrazom"
@@ -1707,8 +2061,9 @@ msgid "CD-RW"
msgstr "Prepisiv CD"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-msgid "DVDROM"
-msgstr "DVD Ä?itaÄ?"
+#| msgid "DVDROM"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-R"
@@ -1756,69 +2111,77 @@ msgstr "Prepisiv Blu rej disk"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Izbriši %s u %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Zvuk i podaci %s u %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Zvuk %s u %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Podaci %s u %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s u %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em putanju za montiranje"
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
#, c-format
-msgid "Blank %s"
-msgstr "Brisanje %s"
+#| msgid "Data disc (%s)"
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Prazan disk (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
#, c-format
-msgid "Audio and data %s"
-msgstr "Zvuk i podaci %s"
+#| msgid "Audio and data %s"
+msgid "Audio and data disc (%s)"
+msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
#, c-format
-msgid "Audio %s"
-msgstr "Zvuk %s"
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
#, c-format
-msgid "Data %s"
-msgstr "Podaci %s"
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Disk (%s)"
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1930,35 +2293,29 @@ msgstr "Opcije upravnika sesijama:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama"
-#: ../src/brasero-video-project.c:963
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Analiziram video datoteke"
-
#: ../src/brasero-pref.c:65
msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Braserovi dodaci"
+msgstr "Brazerovi dodaci"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:283
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:441
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
#, c-format
msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
msgid "Copying files locally"
msgstr "Kopiram datoteke u raÄ?unar"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:715
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mesto za izradu diskova"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
@@ -1967,9 +2324,6 @@ msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Mesto za izradu diskova"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:1
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Napravi CD i DVD diskove"
@@ -1982,147 +2336,148 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Nareži na disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
msgstr "Narezuje sadržaj na CD ili DVD disk"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
-msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+msgid "Disc name"
+msgstr "Ime diska"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
msgid "_Write to Disc..."
msgstr "U_piši na disk..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
msgid "_Copy Disc..."
msgstr "_Kloniraj disk..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
msgstr "Pravi kopiju ubaÄ?enog CD ili DVD diska"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:435
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
msgid "_Blank Disc..."
msgstr "_Obriši disk..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:436
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
msgid "Blank this CD or DVD disc"
msgstr "BriÅ¡e ubaÄ?eni CD ili DVD disk"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:447
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
msgid "_Check Disc..."
msgstr "Pro_veri disk..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:448
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
msgstr "Proverava ispravnost podataka na ubaÄ?enom CD ili DVD disku"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:100
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Disk (%s)"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:82
+#| msgid "Please select another image."
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Izaberite drugu sliku."
+
+#: ../src/brasero-project-name.c:156
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Slika za disk"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:2046
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Slike"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:114
+#: ../src/brasero-project-name.c:271
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Video disk (%s)"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:119
-#, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
-
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:120
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekat"
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:121
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../src/brasero-app.c:119
+#: ../src/brasero-app.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄ?ivanje"
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:123
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "P_lugins"
msgstr "_Dodaci"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "Choose plugins for brasero"
msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero"
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "E_ject"
msgstr "I_zbaci"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "Eject a disc"
msgstr "Izbacuje disk"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:133
msgid "_Blank..."
msgstr "_Obriši..."
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "Blank a disc"
msgstr "BriÅ¡e ubaÄ?eni disk"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
msgstr "Proveri ispra_vnost..."
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
-msgstr "Izaži iz Brasera"
+msgstr "Izlazi iz Brazera"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "Display help"
msgstr "Prikazuje pomoÄ?"
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "About"
msgstr "Prikazuje podatke o programu"
-#: ../src/brasero-app.c:564 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Burner"
msgstr "Rezanje diskova"
-#: ../src/brasero-app.c:1010
+#: ../src/brasero-app.c:1015
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2133,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
"softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:1020
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2144,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
"ODREÄ?ENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja."
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1025
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2154,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
"Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1032
+#: ../src/brasero-app.c:1037
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
-#: ../src/brasero-app.c:1049
+#: ../src/brasero-app.c:1054
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Brazero veb adresa"
@@ -2170,25 +2525,41 @@ msgstr "Brazero veb adresa"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1061
+#: ../src/brasero-app.c:1066
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com> \n"
"Igor MiletiÄ? <igor miletic rogers com>"
-#: ../src/brasero-app.c:1181 ../src/brasero-app.c:1187
+#: ../src/brasero-app.c:1297
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Ne postoji projekat â??%sâ??"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1299 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#| msgid "Error while loading the project."
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "GreÅ¡ka tokom uÄ?itavanja projekta"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1371 ../src/brasero-app.c:1377
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Skorašnji projekti"
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1372
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte"
-#: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Quit Brasero"
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brazero"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Pravi i klonira CD i DVD diskove"
@@ -2265,31 +2636,36 @@ msgid "Pane to display video projects"
msgstr "Površ koja prikazuje video projekte"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlink files by their targets"
+#| msgid "Replace symlink files by their targets"
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄ?kih veza"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
-msgstr "Da li da brasero zanemari nepostojeÄ?e veze"
+#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Da li da Brazero zanemari nepostojeÄ?e simboliÄ?ke veze"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
+#| "broken symlinks."
msgid ""
-"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-"broken symlinks."
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
msgstr ""
-"Da li da brasero zanemari nepostojeÄ?e veze. Postavite na â??TaÄ?noâ?? i brasero "
-"Ä?e zanemariti nepostojeÄ?e veze."
+"Da li da Brazero zanemari nepostojeÄ?e simboliÄ?ne veze. Postavite na "
+"â??trueâ?? (da) i veze neÄ?e biti narezane."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "Da li da brasero zanemari skrivene datoteke"
+msgstr "Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"Da li da brasero zanemari skrivene datoteke Postavite na â??TaÄ?noâ?? i brasero "
+"Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na â??trueâ?? (da) i Brazero "
"Ä?e zanemariti skrivene datoteke."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
@@ -2301,13 +2677,16 @@ msgid ""
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
"display the notification."
msgstr ""
-"Da li da brasero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na â??TaÄ?noâ?? "
-"ako želite da se obaveštenje prikaže."
+"Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na â??trueâ?? "
+"(da) ukoliko želite da se obaveštenje prikaže."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set "
+#| "to true, brasero will replace symlinks."
msgid ""
-"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
-"true, brasero will replace symlinks."
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
"Da li da Brazero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
"Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brazero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
@@ -2405,299 +2784,200 @@ msgstr "Å irina za pregled videa"
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
-msgstr "Datoteka brasero projekta"
+msgstr "Datoteka Brazerovog projekta"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-data-disc.c:124
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
msgstr "Otvori izabrane datoteke"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information..."
msgstr "_Uredi podatke..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr "Uredi podatke o numeri (poÄ?etak,kraj, autor,...)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:128
-#: ../src/brasero-project.c:210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "Uklanja izabrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:306 ../src/brasero-data-disc.c:130
-#: ../src/brasero-video-disc.c:102
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "Dodaj datoteke saÄ?uvane u spisku iseÄ?aka"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "I_nsert a Pause"
msgstr "U_metni pauzu"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr "Dodaj 2 sekunde pauze posle numere"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "_Split Track..."
msgstr "_Podeli numeru..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
msgid "Split the selected track"
msgstr "Podeli izabranu numeru"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:523 ../src/brasero-audio-disc.c:1014
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:529
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
msgid "Split"
msgstr "Podeli"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:644
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
msgid "Track"
msgstr "Numera"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:683 ../src/brasero-video-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:710
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
msgid "Artist"
msgstr "IzvoÄ?aÄ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:719 ../src/brasero-playlist.c:325
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1150
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr "Numeri Ä?e biti umetnut zavrÅ¡etak."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1151
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "Numera je kraÄ?a od 6 sekundi."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1354 ../src/brasero-metadata.c:671
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "Gstreamer ne može da otvori â??%sâ??."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1357
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1373
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
msgstr "Da li želite da dodate video datoteku â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti narezan na disk."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
msgid "_Discard File"
msgstr "_Zanemari datoteku"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388 ../src/brasero-data-disc.c:1000
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
+#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
msgid "_Add File"
msgstr "_Dodaj datoteku"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Da li želite da tražite zvuÄ?ne datoteke unutar direktorijuma?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1513
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na zvuÄ?ni disk."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1517
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
msgid "Search _Directory"
msgstr "Pretraži _direktorijum"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1572 ../src/brasero-video-disc.c:275
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ??."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1722 ../src/brasero-audio-disc.c:1734
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1759 ../src/brasero-playlist.c:953
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:587 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(uÄ?itavam ...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2887
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
msgid "Select one song only please."
msgstr "Izaberite samo jednu numeru."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2888
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Ne mogu da podelim više numera odjednom"
-#. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "â??%sâ?? je uklonjena sa sistema."
-
-#. Translators: This is when brasero detects that a file
-#. * in the audio project was removed from its original
-#. * location (on a hard drive, USB stick, whatever) so
-#. * it removes the file from the project (not from its
-#. * original location) and lets the user know. The "It"
-#. * refers to the file and this string is coupled with
-#. * previous string:
-#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3836
-msgid "It will be removed from the project"
-msgstr "BiÄ?e uklonjena iz projekta"
-
#. Translators: the following string
#. * means there was an error while
#. * blanking.
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
msgid "Error while blanking."
msgstr "Greška pri brisanju."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:217 ../src/brasero-blank-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
msgid "Blank _Again"
msgstr "ObriÄ?i _ponovo"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepoznata greška."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Disk je uspešno obrisan."
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Disk je spreman za upotrebu."
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
msgid "_Blank"
msgstr "_Obriši"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:383
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
msgid "_Fast blanking"
msgstr "_Brzo brisanje"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
msgstr "UkljuÄ?uje brzo brisanje nasuprot sporijem celokupnom brisanju"
-#: ../src/brasero-blank-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Brisanje diska"
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
-#: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
-#: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
-#: ../src/brasero-metadata.c:1528
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:98
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:381
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:394
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:406
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:419
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:432
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:597
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:605
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:282
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:384
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:436
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:452
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:465
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:477
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:501
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:256
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:270
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:284
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:296
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:308
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:358
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:370
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:394
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:406
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:418
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:502
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:514
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:526
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:538
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:560
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:577
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:610
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:687
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:699
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:714
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:726
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:737
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:748
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:914
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:966
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:981
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:994
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1021
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1204
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
-
-#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
-#: ../src/brasero-mime-filter.c:233
-#, c-format
-msgid "%s only"
-msgstr "Samo %s"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:304
+#: ../src/brasero-playlist.c:305
msgid "Playlists"
msgstr "Lista numera"
-#: ../src/brasero-playlist.c:315
+#: ../src/brasero-playlist.c:316
msgid "Number of Songs"
msgstr "Broj numera"
-#: ../src/brasero-playlist.c:335
+#: ../src/brasero-playlist.c:336
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: ../src/brasero-playlist.c:641
+#: ../src/brasero-playlist.c:637
msgid "Select Playlist"
msgstr "Izaberite listu numera"
-#: ../src/brasero-playlist.c:807
+#: ../src/brasero-playlist.c:803
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "GreÅ¡ka u prosleÄ?ivanju liste numera â??%sâ??."
-#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:1814 ../src/brasero-sum-dialog.c:149
+#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
-#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:436
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:593
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:916
+#: ../src/brasero-playlist.c:912
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -2719,12 +2999,12 @@ msgid "Copyright %s"
msgstr "Autorsko pravo %s"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
msgid "C_onfigure"
msgstr "Po_desi"
@@ -2790,47 +3070,47 @@ msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo tekstualne datoteke"
msgid "Click to start the search"
msgstr "Klikni za poÄ?etak pretrage"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:326
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:325
msgid "Previous Results"
msgstr "Prethodni rezultati"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:339 ../src/brasero-search-beagle.c:800
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:347
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:346
msgid "Next Results"
msgstr "SledeÄ?i rezultat"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2434
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2462
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:486
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:485
msgid "Number of results displayed"
msgstr "Broj prikazanih rezultata"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:792
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
#, c-format
msgid "Results %i - %i (out of %i)"
msgstr "Rezultati %i - %i (od %i)"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
msgid "Error querying Beagle."
msgstr "Greška pri povezivanju sa Psom njuškalom."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:174
+#: ../src/brasero-song-properties.c:176
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
-#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
+#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -2838,164 +3118,161 @@ msgstr ""
"Informacije Ä?e biti narezane na disk CD-TEKST tehnologijom. Ona može biti "
"prikazana od strane nekih CD plejera."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
msgid "Artist:"
msgstr "IzvoÄ?aÄ?:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitor:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:232
+#: ../src/brasero-song-properties.c:234
msgid "Song start:"
msgstr "PoÄ?etak numere:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:240
msgid "Song end:"
msgstr "Kraj numere:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
+#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
msgid "Pause length:"
msgstr "Dužina pauze:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
+#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr "OdreÄ?uje trajanje pauze nakon numere"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257
msgid "Track length:"
msgstr "Dužina numere:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
+#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
msgid "Song Information"
msgstr "Podaci o numeri"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:369
+#: ../src/brasero-song-properties.c:371
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Podaci o numeri %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_ename..."
msgstr "P_reimenuj..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Uklanja izabrane datoteke"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132 ../src/brasero-data-disc.c:1765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _fascikla"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Pravi novu praznu fasciklu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-data-disc.c:212
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:324
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Nova fascikla"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:331
-#, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Nova fascikla %i"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
-msgid "Click here not to use overburning"
-msgstr "Kliknite ovde ukoliko ne želite prekoraÄ?enje veliÄ?ine"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:633
-msgid "Please delete some files from the project."
-msgstr "Uklonite neke datoteke iz projekta."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:672
+#: ../src/brasero-data-disc.c:558
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "Sadržaj projekta je promenjen od poslednjeg Ä?uvanja."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674 ../src/brasero-data-disc.c:681
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:566
msgid "_Discard"
msgstr "_Zanemari"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:686
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Nastavite trenutni projekat"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:760
-#, c-format
-msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-msgstr ""
-"Da li želite da nareženje â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa podacima?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:769
-msgid ""
-"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
-"having to add it to a data project first."
-msgstr ""
-"Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete narezati na novi disk bez "
-"njenog dodavanja u projekat sa podacima."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "_Dodaj u projekat"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:465
-msgid "_Burn..."
-msgstr "_Nareži..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
-#: ../src/brasero-data-disc.c:918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
+#: ../src/brasero-data-disc.c:721
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "Ne mogu da dodam â??%sâ?? u izbor."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:880
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
-msgstr "â??%sâ?? je rekurzivna simboliÄ?ka veza."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:703
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Ovo je rekurzivna simboliÄ?ka veza"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:911
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:724
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Ne postoji na izabranom mestu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Windows-om?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Njihova imena Ä?e biti promenjena i skraÄ?ena na 64 znaka."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Windows-om"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "_IskljuÄ?i punu saglasnost sa Windows-om"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:785
#, c-format
-msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
+#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
+msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Da li da zamenim â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:952
-msgid "It already exists in the directory."
-msgstr "Ovo veÄ? postoji u direktorijumu."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+msgid ""
+"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
+"overwrite its content (on the disc only)."
+msgstr ""
+"VeÄ? postoji datoteka sa ovim imenom unutar fascikle. Ukoliko je zamenite "
+"prepisaÄ?ete njen sadržaj (samo na disku)."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:956
-msgid "_Keep Project File"
-msgstr "_Nemoj da zameniš"
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "_Uvek zadrži"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:957
-msgid "_Replace Project File"
-msgstr "_Zameni"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:802
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+msgid "_Replace"
+msgstr "Z_ameni"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:987
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:810
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "Uvek za_meni"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -3004,7 +3281,8 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da dodate â??%sâ?? u izbor koristeÄ?i treÄ?e izdanje ISO9660 "
"standarda kako bi je podržali?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3022,12 +3300,24 @@ msgstr ""
"izdanja.\n"
"Izuzetak je MacOS X koji ne može da Ä?ita treÄ?e izdanje ovog standarda."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1031
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Da li zaista želite da dodate â??%sâ?? u izbor?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1039
+#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3041,128 +3331,120 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1137
+#: ../src/brasero-data-disc.c:995
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Uvezi %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1144
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "_Uvezi %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
msgid "I_mport"
msgstr "_Uvezi"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "Da li želite da uvezete sesiju iz â??%sâ???"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1233
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Na ovaj naÄ?in Ä?e stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
"rezanja."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
msgid "I_mport Session"
msgstr "U_vezi sesiju"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1245
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadržaj"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1650
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "SaÄ?ekajte dok se projekat uÄ?ita."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Prekini uÄ?itavanje"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1661
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Zaustavi uÄ?itavanje trenutnog projekta"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1694
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Analiziranje datoteka"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
msgid "File Renaming"
msgstr "Preimenovanje datoteka"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1925
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1933
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
msgid "Renaming mode"
msgstr "Režim preimenovanja"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2448 ../src/brasero-video-disc.c:1192
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
msgid "Size"
msgstr "VeliÄ?ina"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2478
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
msgid "Space"
msgstr "Mesto"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1488
-msgid "Audio files only"
-msgstr "Samo zvuÄ?ne datoteke"
-
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1497
-msgid "Movies only"
-msgstr "Samo video datoteke"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2026
+#| msgid "Audio files only"
+msgid "Audio files"
+msgstr "ZvuÄ?ne datoteke"
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1505
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Samo datoteke sa slikama"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2035
+#| msgid "Movies only"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmovi"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:103
msgid "P_review"
msgstr "P_regled"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:104
+#: ../src/brasero-layout.c:105
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "Prikazuje pregled videa, zvuka i slika"
-#: ../src/brasero-layout.c:108
+#: ../src/brasero-layout.c:109
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "_Prikaži boÄ?nu povrÅ¡"
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "Prikazuje boÄ?nu povrÅ¡ uz projekat"
-#: ../src/brasero-layout.c:123
+#: ../src/brasero-layout.c:124
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_Horizontalni raspored"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "Set an horizontal layout"
msgstr "Postavlja horizontalni raspored"
-#: ../src/brasero-layout.c:126
+#: ../src/brasero-layout.c:127
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_Vertikalni raspored"
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Postavlja vertikalni raspored"
-#: ../src/brasero-layout.c:1479
+#: ../src/brasero-layout.c:1481
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Klikni za sakrivanje boÄ?ne povrÅ¡i"
@@ -3171,24 +3453,24 @@ msgstr "Klikni za sakrivanje boÄ?ne povrÅ¡i"
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:268
+#: ../src/brasero-player.c:271
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-player.c:393
+#: ../src/brasero-player.c:395
msgid "No file"
msgstr "Nema datoteke"
-#: ../src/brasero-player.c:435
+#: ../src/brasero-player.c:437
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Pusti i zaustavi"
-#: ../src/brasero-player.c:804
+#: ../src/brasero-player.c:806
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: ../src/brasero-player.c:811
+#: ../src/brasero-player.c:813
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
@@ -3197,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">VeliÄ?ina:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
"piksela</span></i>"
-#: ../src/brasero-player.c:834
+#: ../src/brasero-player.c:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3206,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#: ../src/brasero-player.c:1058
+#: ../src/brasero-player.c:1055
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3215,92 +3497,140 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">UÄ?itavam podatke</span>\n"
"o <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "Ä?uva tekuÄ?i projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _As..."
msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
-#: ../src/brasero-project.c:206
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "Ä?uva tekuÄ?i projekat na drugo mesto"
-#: ../src/brasero-project.c:207
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "_Dodaj datoteke"
-#: ../src/brasero-project.c:208
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Dodaje datoteke u projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:209
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "_Ukloni datoteke"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1568
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2109
msgid "E_mpty Project"
msgstr "_Isprazni projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta"
-#: ../src/brasero-project.c:215
+#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
+msgid "_Burn..."
+msgstr "_Nareži..."
+
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Nareži disk"
-#. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:445
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naziv:"
+#. Translators: this messages will appear as a list of possible
+#. * actions, like:
+#. * To add/remove files you can:
+#. * * perform action one
+#. * * perform action two
+#. * The full message will be showed in the main area of an empty
+#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
+#. * You simply have to translate messages in the best form
+#. * for a list of actions.
+#: ../src/brasero-project.c:696
+msgid "To add files to this project you can:"
+msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat možete:"
-#: ../src/brasero-project.c:477
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "ZapoÄ?inje rezanje izabranog sadržaja"
+#: ../src/brasero-project.c:699
+msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+msgstr "kliknuti na dugme â??Dodajâ?? za prikaz prozorÄ?eta za izbor"
-#. Translators: first %s is the size of the project and the
-#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
-#. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:633
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s/%s"
-msgstr "Procenjena veliÄ?ina projekta: %s/%s"
+#: ../src/brasero-project.c:701
+msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+msgstr "izabrati datoteke u povrÅ¡i za izbor i kliknuti na dugme â??Dodajâ??"
+
+#: ../src/brasero-project.c:703
+msgid ""
+"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+msgstr ""
+"prevuÄ?i datoteke u ovu oblast iz povrÅ¡i za izbor ili razgledaÄ?a datoteka"
+
+#: ../src/brasero-project.c:705
+msgid "double click on files in the selection pane"
+msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
+
+#: ../src/brasero-project.c:707
+msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+msgstr "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
+
+#: ../src/brasero-project.c:710
+msgid "To remove files from this project you can:"
+msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta možete:"
+
+#: ../src/brasero-project.c:713
+msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+msgstr "kliknuti na â??Ukloniâ?? dugme da bi uklonili izbrane datoteke"
+
+#: ../src/brasero-project.c:715
+msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+msgstr "izabrati datoteke i odabrati â??Ukloniâ?? iz menija"
-#: ../src/brasero-project.c:639 ../src/brasero-project.c:767
+#: ../src/brasero-project.c:717
+msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti â??Deleteâ?? taster"
+
+#: ../src/brasero-project.c:825
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Procenjena veliÄ?ina projekta: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:808
-msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
-msgstr "SaÄ?ekajte dok ne procenim veliÄ?inu projekta."
+#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+"option."
+msgstr ""
+"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk Ä?ak i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja "
+"veliÄ?ine."
-#: ../src/brasero-project.c:813
+#: ../src/brasero-project.c:997
msgid ""
-"All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
+"from the project otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"Moram da pregledam sve datoteke iz projekta kako bih izvršio ovu radnju."
+"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
+"neke datoteke.\n"
+"Možete da koristite ovu moguÄ?nost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
+"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
+"narezivanje.\n"
+"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
-#: ../src/brasero-project.c:815
-msgid "Project Size Estimation"
-msgstr "Procena veliÄ?ine projekta"
+#: ../src/brasero-project.c:1118
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "ZapoÄ?inje rezanje izabranog sadržaja"
-#: ../src/brasero-project.c:888
+#: ../src/brasero-project.c:1278
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Dodajte numere u projekat."
-#: ../src/brasero-project.c:889 ../src/brasero-project.c:898 ../src/main.c:257
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Projekat je prazan"
-
-#: ../src/brasero-project.c:897 ../src/main.c:256
+#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Dodajte datoteke u projekat."
-#: ../src/brasero-project.c:1149
+#: ../src/brasero-project.c:1753
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
@@ -3308,20 +3638,20 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite izmene u "
"trenutnom?"
-#: ../src/brasero-project.c:1154
+#: ../src/brasero-project.c:1758
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr ""
"Ikoliko izaberete pravljenje novog projekta, sve izmene Ä?e biti izgubljene."
-#: ../src/brasero-project.c:1156
+#: ../src/brasero-project.c:1760
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zanemari izmene"
-#: ../src/brasero-project.c:1164
+#: ../src/brasero-project.c:1768
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?"
-#: ../src/brasero-project.c:1169
+#: ../src/brasero-project.c:1773
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3331,19 +3661,19 @@ msgstr ""
"biti zanemarene. Datoteke neÄ?e biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅ¡e "
"neÄ?e biti prikazane ovde."
-#: ../src/brasero-project.c:1174
+#: ../src/brasero-project.c:1778
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Zanemari projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:1446
+#: ../src/brasero-project.c:1984
msgid "Select Files"
msgstr "Izaberi datoteke"
-#: ../src/brasero-project.c:1557
+#: ../src/brasero-project.c:2098
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?"
-#: ../src/brasero-project.c:1562
+#: ../src/brasero-project.c:2103
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3353,109 +3683,109 @@ msgstr ""
"izgubljen. Datoteke neÄ?e biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅ¡e neÄ?e biti "
"prikazane ovde."
-#: ../src/brasero-project.c:1618
+#: ../src/brasero-project.c:2160
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄ?uvaj"
-#: ../src/brasero-project.c:1629
+#: ../src/brasero-project.c:2171
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/brasero-project.c:1634 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-project.c:2176 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1695
+#: ../src/brasero-project.c:2239
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brazero - %s (disk sa podacima)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1698
+#: ../src/brasero-project.c:2242
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brazero - %s (zvuÄ?ni disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1701
+#: ../src/brasero-project.c:2245
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brazero - %s (video disk)"
-#: ../src/brasero-project.c:1813
+#: ../src/brasero-project.c:2337
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Projekat nije saÄ?uvan."
-#: ../src/brasero-project.c:1827
+#: ../src/brasero-project.c:2351
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "SaÄ?uvaj trenutni projekat na drugo mesto"
-#: ../src/brasero-project.c:1832
+#: ../src/brasero-project.c:2356
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ukoliko ne saÄ?uvate izmene Ä?e biti trajno izgubljene."
-#: ../src/brasero-project.c:1836 ../src/brasero-project.c:1842
+#: ../src/brasero-project.c:2360 ../src/brasero-project.c:2366
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "_Zatvori bez Ä?uvanja"
-#: ../src/brasero-project.c:2461
+#: ../src/brasero-project.c:2460
msgid "Save Current Project"
msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?i projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:2479
+#: ../src/brasero-project.c:2478
msgid "Save project as Brasero audio project"
-msgstr "SaÄ?uvaj kao Braserov zvuÄ?ni projekat"
+msgstr "SaÄ?uvaj kao Brazerov zvuÄ?ni projekat"
-#: ../src/brasero-project.c:2480
+#: ../src/brasero-project.c:2479
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "SaÄ?uvaj projekat u tekstualnu datoteku"
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2483
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao PLS listu numera"
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2484
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao M3U listu numera"
-#: ../src/brasero-project.c:2486
+#: ../src/brasero-project.c:2485
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao XSPF listu numera"
-#: ../src/brasero-project.c:2487
+#: ../src/brasero-project.c:2486
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao IRIVER listu numera"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
msgid "_Cover Editor"
msgstr "_Urednik omota"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Pravi i Å¡tampa omote za CD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
msgid "_New Project"
msgstr "_Novi projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Create a new project"
msgstr "ZapoÄ?inje novi projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
msgid "_Empty Project"
msgstr "Ispra_zni projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Novi _zvuÄ?ni projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3463,11 +3793,11 @@ msgstr ""
"Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na muziÄ?kim stubovima i "
"raÄ?unarima"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "New _Data Project"
msgstr "Novi projekat sa _podacima"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3476,20 +3806,20 @@ msgstr ""
"Pravi CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti Ä?itljivi jedino na "
"raÄ?unaru"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
msgid "New _Video Project"
msgstr "Novi _video projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:115
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
msgstr "Pravi video DVD ili SVCD Ä?itljiv u svim TV ureÄ?ajima"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "Copy _Disc..."
msgstr "_Kloniraj disk..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3498,25 +3828,25 @@ msgstr ""
"Pravi 1:1 kopiju zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
"na samom raÄ?unaru."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Burn Image..."
msgstr "Nareži _odraz..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:119
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Narezuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
+#: ../src/brasero-project-manager.c:121
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:122
msgid "Open a project"
msgstr "Otvara postojeÄ?i projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:257
+#: ../src/brasero-project-manager.c:260
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3524,7 +3854,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)"
msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)"
msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:267
+#: ../src/brasero-project-manager.c:271
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3532,7 +3862,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka je podržana (%s)"
msgstr[1] "%d datoteke su podržane (%s)"
msgstr[2] "%d datoteka su podržane (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:273
+#: ../src/brasero-project-manager.c:277
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3540,7 +3870,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)"
msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)"
msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:284
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3548,7 +3878,7 @@ msgstr[0] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)"
msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)"
msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3556,56 +3886,51 @@ msgstr[0] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)"
msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i izabrane datoteke)"
msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i izabranih datoteka)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295 ../src/brasero-project-manager.c:454
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "Datoteka nije izabrana"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:559
+#: ../src/brasero-project-manager.c:557
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
msgstr "Brazero - Novi zvuÄ?ni projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:573
+#: ../src/brasero-project-manager.c:571
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
msgstr "Brazero - Novi projekat sa podacima"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:587
+#: ../src/brasero-project-manager.c:585
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
msgstr "Brazero - Novi video projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:597
+#: ../src/brasero-project-manager.c:595
msgid "Brasero - New Image File"
msgstr "Brazero - Novi odraz"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:614
+#: ../src/brasero-project-manager.c:612
msgid "Brasero - Disc Copy"
msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ne postoji projekat â??%sâ??"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:936
+#: ../src/brasero-project-manager.c:793
msgid "Open Project"
msgstr "Otvori projekat"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1046
+#: ../src/brasero-project-manager.c:895
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1050
+#: ../src/brasero-project-manager.c:899
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:950
msgid "Browse the file system"
msgstr "Razgledaj sistem datoteka"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1124
+#: ../src/brasero-project-manager.c:973
msgid "Search files using keywords"
msgstr "Traži datoteke pomoÄ?u kljuÄ?nih reÄ?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1144
+#: ../src/brasero-project-manager.c:993
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Prikaži liste numera i njihov sadržaj"
@@ -3649,172 +3974,201 @@ msgstr "Narezivanje _odraza"
msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr "Poslednji _nesaÄ?uvani projekat"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije narezan na disk niti saÄ?uvan"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
msgid "No recently used project"
msgstr "Nema skorašnjih projekata"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:466
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
msgid "Create a new project:"
msgstr "Napravi novi projekat:"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:512
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
msgid "Recent projects:"
msgstr "Skorašnji projekti:"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:117 ../src/brasero-sum-dialog.c:195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "Check _Again"
msgstr "Proveri _ponovo"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:148 ../src/brasero-sum-dialog.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "Nije moguÄ?e izvrÅ¡iti proveru ispravnosti datoteke."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
msgid "The file integrity was performed successfully."
msgstr "Provera ispravnosti datoteke uspešno obavljena."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:162
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
msgstr "Izgleda da nema oÅ¡teÄ?enih datoteka na disku"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr "SledeÄ?e datoteke izgledaju oÅ¡teÄ?ene:"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
msgid "Corrupted Files"
msgstr "OÅ¡teÄ?ene datoteke"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
msgid "Downloading md5 file"
msgstr "Skidam md5 datoteku"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "â??%sâ?? nije ispravna putanja"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
msgid "No md5 file was given."
msgstr "Nije odreÄ?ena md5 datoteka."
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:646
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
msgstr "Koristi .md5 _datoteku za proveru diska"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Koristi spoljnu .md5 datoteku koja sadrži sumu za proveru diska"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
msgid "Open a md5 file"
msgstr "Otvori md5 datoteku"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
msgid "_Check"
msgstr "_Proveri"
-#: ../src/brasero-sum-dialog.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
msgid "Disc Checking"
msgstr "Provera diska"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:70 ../src/brasero-tool-dialog.c:84
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:94
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#, c-format
+#| msgid "Project estimated size: %s"
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Procenjena veliÄ?ina: %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
+#| msgid "Project Size Estimation"
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Procena veliÄ?ine"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
+#| msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "SaÄ?ekajte dok ne procenim veliÄ?inu podataka."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
+#| msgid ""
+#| "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvršio ovu radnju."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Ne mogu da izvršim ovu radnju."
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:71
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Disk nije podržan"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:95
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The drive is empty"
msgstr "UreÄ?aj je prazan"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
msgid "Select a disc"
msgstr "Izaberite disk"
-#: ../src/brasero-tool-dialog.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:74
msgid "Open the specified project"
msgstr "Otvori navedeni projekat"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:75
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJEKAT"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
msgstr "Otvori listu numera kao zvuÄ?ni projekat"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:81
msgid "PLAYLIST"
msgstr "Lista numera"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:86
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Otvori zvuÄ?ni projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:90
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:94
msgid "Copy a disc"
msgstr "Klonira disk"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:95
msgid "PATH TO DEVICE"
msgstr "PUTANJA DO UREÄ?AJA"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:98
msgid "Cover to use"
msgstr "Željeni omot"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:99
msgid "PATH TO COVER"
msgstr "PUTANJA DO OMOTA"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:102
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
msgstr "Otvori video projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:106
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
msgstr "Putanja sa odrazom za rezanje (automatski prepoznato)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:107
msgid "PATH TO PLAYLIST"
msgstr "PUTANJA DO LISTE NUMERA"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:110
msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgstr "Primoraj program da prikazuje projekat u površi za odabir"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:114
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr "Otvori prozorÄ?e za brisanje diska"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:118
msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "Otvori prozorÄ?e za proveru diska"
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:122
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgstr "Narezuje sadržaj iz burn:// putanje"
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:126
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
@@ -3822,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Nareži izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
"Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima."
-#: ../src/main.c:132
+#: ../src/main.c:127
msgid "PATH"
msgstr "PUTANJA"
@@ -3831,140 +4185,147 @@ msgstr "PUTANJA"
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:135
msgid "The XID of the parent window"
msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero"
-#: ../src/main.c:143
-msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr "Prikaži greške u programu na standardnom izlazu"
+#: ../src/main.c:247
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projekat je prazan"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:305
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "Upotrebljene su ne podržane opcije komandne linije."
-#: ../src/main.c:353
+#: ../src/main.c:306
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr "Možete zadati samo po jednu komandu"
-#: ../src/main.c:509
+#: ../src/main.c:452
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr "[putanja] [putanja] ..."
-#: ../src/main.c:520
+#: ../src/main.c:464
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgstr "Ukucajte %s --help za spisak dostupnih opcija\n"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
msgid "Copying audio track"
msgstr "Kopiram numeru"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
msgid "Copying data track"
msgstr "Kopiram stazu sa podacima"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "Analiziram stazu %02i"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
#, c-format
msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
msgstr "Izgleda da naÄ?eno cdrdao izdanje nije podržano od strane libbrasero"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj ureÄ?aj"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
"OmoguÄ?i â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu (vidi uputstvo za cdrecord)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:260
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
msgid "Converting toc file"
msgstr "PrevoÄ?enje toc datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:317
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
msgstr "Toc2cue prevodi .toc u .cue dutoteke"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Neuspeo uvoz poslednje sesije"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
msgid "An image could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim odraz"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Izgleda da nije podržano ovo genisoimage izdanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Neke datoteke imaju nepodesna imena"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:221
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Nepoznato kodiranje znakova"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Nema viÅ¡e prostora na ureÄ?aju"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
msgstr "Koristi genisoimage za pravljenje odraza iz izabranih datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:432
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The location you chose to store the temporary image on does not have "
+#| "enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje "
+"odraza diska"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:802
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
msgstr "Javila se greška prilikom narezivanja na disk"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -3972,65 +4333,69 @@ msgstr ""
"Sistem je suviše spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite "
"brzinu"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#, c-format
+#| msgid "Writing track %02i"
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Narezujem stazu %s"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
msgid "Formatting disc"
msgstr "Formatiranje diska"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Upisujem cue tabelu"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre narezivanja"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (vidi wodim uputstvo)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %) (vidi wodim uputstvo):"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (vidi cdrecord uputstvo)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1361
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %%) (vidi cdrecord uputstvo):"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Izgleda da nije podržano ovo mkisofs izdanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr "Koristi mkisofs za pravljenje odraza od izabranih datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:444
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "Koristi readcd za pravljenje odraza diskova"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
#, c-format
msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr "Å ifrovani DVD: instalirajte libdvdcss izdanje 1.2.x"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:132
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
#, c-format
msgid ""
"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
@@ -4039,65 +4404,64 @@ msgstr ""
"Nije podržano libdvdcss izdanje %s.\n"
"Instalirajte izdanje 1.2.x"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:142
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
#, c-format
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄ?itan"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Prikupljam DVD kljuÄ?eve"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "Kloniram video DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr "Dvdcss omoguÄ?ava Ä?itanje zaÅ¡tiÄ?enih video DVD diskova"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
-msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira sve DVD+/- diskove"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
+#| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
+msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira DVD+/- diskove"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
msgid "Growisofs burns DVDs"
msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Dozvoli DAO"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
#, c-format
msgid "Libburn track could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim libburn stazu"
@@ -4106,111 +4470,105 @@ msgstr "Ne mogu da napravim libburn stazu"
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:651
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
#, c-format
msgid "Libburn library could not be initialized"
msgstr "Ne mogu da pokrenem libburn biblioteku"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
#, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Ne mogu da oÄ?itam adresa ureÄ?aja"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Narezujem stazu %02i"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
#, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Ne mogu da pokrenem libisofs."
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim opcije za Ä?itanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
#, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim disk"
#. Translators: %s is the path
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Nije naÄ?en roditeljski direktorijum u stablu putanje â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri pravljenju direktorijuma â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
"Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju sadržaja u direktorijum â??%sâ?? (%x)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju datoteke u stazu â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
msgstr "Lokalno kopiranje â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory could not be created (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
msgid "File Downloader"
msgstr "Preuzimanje datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
msgid "Allows to burn files not stored locally"
msgstr "OmoguÄ?ava rezanje datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normalizujem numere"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:589
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizacija"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
msgstr "Normalizovanje održava istu jaÄ?inu zvuka u svim numerama"
@@ -4221,35 +4579,35 @@ msgstr "Normalizovanje održava istu jaÄ?inu zvuka u svim numerama"
#. * processing. This data transmission is
#. * done through a pad. Maybe this is a bit
#. * too technical and should be removed?
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1459
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Ne mogu da povežem podloge dodatka"
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:914
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1101
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Greška u dopunjavanju datoteke (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1177
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju dužine"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1321
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "Analiziranje â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1353
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "Kodiranje â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
@@ -4257,142 +4615,142 @@ msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Da li da podelim numere?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
"Ukoliko podelite numeru, dužina nove numere Ä?e biti kraÄ?a od 6 sekundi."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Split"
msgstr "Po_deli"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
msgid "The track wasn't split."
msgstr "Numera nije podeljena."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
msgid "No silence could be detected"
msgstr "Ne mogu da naÄ?em tiÅ¡inu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
msgid "An error occured while detecting silences."
msgstr "Javila se greška pri traženju tišina."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Ovo Ä?e ukloniti sve prethodne rezultate."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Da li da zaista nastavim automatsku podelu?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "_Don't split"
msgstr "_Ne deli"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Da li zaista želite da ispraznite pregled delova?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
msgid "Re_move All"
msgstr "U_kloni sve"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
msgid "Split Track"
msgstr "Podeli stazu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
msgid "M_ethod:"
msgstr "_NaÄ?in:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "NaÄ?in za podelu staze"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track manually"
msgstr "RuÄ?no podeli stazu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Podeli stazu na delove iste dužine"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Podeli stazu na isti broj delova"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Podeli stazu za staku tišinu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
msgid "_Slice"
msgstr "_Deo"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Dodaj taÄ?ku podele"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
msgid "Split this track every"
msgstr "Podeli svu stazu svakih"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
msgid "Split this track in"
msgstr "Podeli ovu stazu u"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
msgid "parts"
msgstr "delova"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
msgid "Slicing Method"
msgstr "NaÄ?in deobe"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
msgid "Start"
msgstr "PoÄ?etak"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
msgid "End"
msgstr "Kraj"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
msgid "Mer_ge"
msgstr "_Spoji"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Spoji izabrani deo sa narednim"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Ukloni izabrane delove"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "OÄ?isti pregled delova"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "_Spisak delova za pravljenje:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
msgid "Slices Preview"
msgstr "Pregled delova"
@@ -4420,106 +4778,39 @@ msgstr "Sekundi"
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
msgid "Cdrkit burning suite"
msgstr "Cdrkit paket za rezanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
msgid "Libburnia burning suite"
msgstr "libburn paket za rezanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
msgid "Growisofs burning suite"
msgstr "growisofs paket za rezanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
msgid "Cdrdao burning suite"
msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
msgid "Cdrtools burning suite"
msgstr "Cdrtools paket za rezanje"
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
-msgid "Disc file"
-msgstr "Datoteka diska"
-
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:597
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d stavka"
-msgstr[1] "%d stavke"
-msgstr[2] "%d stavki"
-
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. * To add/remove files you can:
-#. * * perform action one
-#. * * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:636
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat možete:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:637
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "kliknuti na dugme â??Dodajâ?? za prikaz prozorÄ?eta za izbor"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:638
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "izabrati datoteke u povrÅ¡i za izbor i kliknuti na dugme â??Dodajâ??"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:639
-msgid ""
-"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr ""
-"prevuÄ?i datoteke u ovu oblast iz povrÅ¡i za izbor ili razgledaÄ?a datoteka"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:640
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:641
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:644
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta možete:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:645
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "kliknuti na â??Ukloniâ?? dugme da bi uklonili izbrane datoteke"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:646
-msgid "drag and release items out from this area"
-msgstr "prevuÄ?i datoteke iz ove oblasti van"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:647
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "izabrati datoteke i odabrati â??Ukloniâ?? iz menija"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:648
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti â??Deleteâ?? taster"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:136
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
msgid "_Eject"
msgstr "I_zbaci"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:157
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izbacuje disk"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:90 ../src/brasero-file-filtered.c:96
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
msgid "No file filtered"
msgstr "Nema zanemarenih datoteka"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:92
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
@@ -4527,7 +4818,7 @@ msgstr[0] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
msgstr[1] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
msgstr[2] "_Sakrij spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:98
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
@@ -4535,114 +4826,83 @@ msgstr[0] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
msgstr[1] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteke)"
msgstr[2] "Prika_ži spisak zanemarenih datoteka (%d datoteka)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:186
-msgid "Hidden file"
-msgstr "Skrivena datoteka"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:187
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "NeÄ?itljiva datoteka"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:188
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Neispravna simboliÄ?ka veza"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1960
-#, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Rekurzivna simboliÄ?ka veze"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:333
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
msgid "Filter Options"
msgstr "Opcije zanemarivanja"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:488
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr ""
"OmoguÄ?ava da izaberete datoteke koje želite da povratite pritiskom na dugme "
"â??Povratiâ??"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:537
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:563
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:572
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
msgid "Restore the selected files"
msgstr "VraÄ?a izabrane datoteke"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:574
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcije..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:582
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Podešava opcije zanemarivanja"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:127
+#: ../src/brasero-filter-option.c:126
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "Zanemari _skrivene datoteke"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:150
-msgid "Re_place symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#| msgid "Re_place symlinks"
+msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Za_meni simboliÄ?ke veze"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:173
-msgid "Filter _broken symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#| msgid "Filter _broken symlinks"
+msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "Zanemari _nepostojeÄ?e veze"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:191
+#: ../src/brasero-filter-option.c:190
msgid "Filtering options"
msgstr "Opcije zanemarivanja"
-#: ../src/brasero-io.c:1314
-#, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera"
-
-#: ../src/brasero-io.c:2423
-#, c-format
-msgid "A directory could not be created (%s)"
-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
-
-#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "Ne mogu da proÄ?itam â??%sâ??"
-
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ?? (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "Ne postoji datoteka za proveru na disku"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
msgid "Checking file integrity"
msgstr "Proveravam ispravnost datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Neke datoteke na disku su možda oÅ¡teÄ?ene"
@@ -4650,199 +4910,310 @@ msgstr "Neke datoteke na disku su možda oÅ¡teÄ?ene"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1451
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
msgid "File Checksum"
msgstr "Suma za proveru datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1452
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti datoteka na disku"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:810
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Algoritam za Å¡ifrovanje:"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:813
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1497
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:815
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Ne mogu da proÄ?itam podatke (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:785
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
msgid "Image Checksum"
msgstr "Suma za proveru odraza"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon narezivanja"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:136 ../src/brasero-multi-song-props.c:157
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:245
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:266 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
-#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<Zadrži tekuÄ?e vrednosti>"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 ../src/brasero-multi-song-props.c:140
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
msgstr "Ukloni tišinu"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:209
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
msgid "Song titles"
msgstr "Naslovi numera"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
msgid "Additional song information"
msgstr "Dodatni podaci o numeri"
-#: ../src/brasero-rename.c:280
+#: ../src/brasero-rename.c:283
msgid "Insert text"
msgstr "Umetni tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:281
+#: ../src/brasero-rename.c:284
msgid "Delete text"
msgstr "Obriši tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Substitute text"
msgstr "Sameni tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:286
msgid "Number files according to a pattern"
msgstr "Numeriši datoteke po šablonu"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:298
+#: ../src/brasero-rename.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:312
+#: ../src/brasero-rename.c:315
msgid "at the begining"
msgstr "na poÄ?etku"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:316
+#: ../src/brasero-rename.c:319
msgid "at the end"
msgstr "na kraju"
-#: ../src/brasero-rename.c:327
+#: ../src/brasero-rename.c:330
msgid "Delete every occurence of"
msgstr "Obriši gde god se pojavljuje"
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-rename.c:342
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zameni"
-
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:357
+#: ../src/brasero-rename.c:360
msgid "with"
msgstr "sa"
-#: ../src/brasero-rename.c:371
+#: ../src/brasero-rename.c:374
msgid "Rename to"
msgstr "Preimenuj u"
-#: ../src/brasero-rename.c:380
+#: ../src/brasero-rename.c:383
msgid "{number}"
msgstr "{broj}"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:96
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
msgstr "Otvori izabrani video"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
msgstr "Uredi podatke o videu (poÄ?etak,kraj, autor,...)"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
msgstr "Uklanja izabrane video datoteke iz projekta"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:243
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr "Da li želite da tražite video datoteke unutar direktorijuma?"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:248
+#: ../src/brasero-video-disc.c:364
msgid "Directories cannot be added to video discs."
msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video disk."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:252
+#: ../src/brasero-video-disc.c:368
msgid "_Search Directory"
msgstr "_Pretraži direktorijum"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:293
+#: ../src/brasero-video-disc.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "â??%sâ?? nema odgovarajuÄ?u vrstu za video projekte."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:296
+#: ../src/brasero-video-disc.c:410
msgid "Please only add files with video contents"
msgstr "Dodajte samo video datoteke"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:303
-#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
msgid "Creating file layout"
msgstr "Pravim raspored datoteka"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:361
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
msgstr "Koristi dvdauthor za pravljenje video DVD-a"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1112
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Prevodim video datoteku u MPEG2"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1220
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
msgid ""
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
"Vob dozvoljava prevoÄ?enje bilo koje video datoteke u format koga podržava "
"video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Copier"
+msgstr "Brazero za umnožavanje diskova"
+
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
msgid "Copy CDs and DVDs"
msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
msgid "Disc Copier"
msgstr "Kloniranje diskova"
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "_Obriši disk"
+
+#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+#~ msgstr "Možda neÄ?ete moÄ?i da ih sluÅ¡ate na muziÄ?kim stubovima."
+
+#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
+#~ msgstr "_PoveÄ?aj kompatibilnost sa Windows sistemima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
+#~ "filenames (maximum 64 characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PoveÄ?ava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to "
+#~ "omoguÄ?ava prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)"
+
+#~ msgid "Disc options"
+#~ msgstr "Opcije za narezivanje diska"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "_Temporary directory free space:"
+#~ msgstr "S_lobodan prostor u privremenom direktorijumu:"
+
+#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
+#~ msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)"
+
+#~ msgid "*.iso image"
+#~ msgstr "*.iso odraz"
+
+#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
+#~ msgstr "*.toc odraz (cdrdao)"
+
+#~ msgctxt "disc"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Samo datoteke sa odrazima"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists"
+#~ msgstr "â??%sâ?? veÄ? postoji"
+
+#~ msgid "%lli:%02lli min"
+#~ msgstr "%lli:%02lli min"
+
+#~ msgid "Blank %s"
+#~ msgstr "Brisanje %s"
+
+#~ msgid "Audio %s"
+#~ msgstr "Zvuk %s"
+
+#~ msgid "Data %s"
+#~ msgstr "Podaci %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch the cd burner application"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska"
+
+#~ msgid "It will be removed from the project"
+#~ msgstr "BiÄ?e uklonjena iz projekta"
+
+#~ msgid "%s only"
+#~ msgstr "Samo %s"
+
+#~ msgid "Click here not to use overburning"
+#~ msgstr "Kliknite ovde ukoliko ne želite prekoraÄ?enje veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "Please delete some files from the project."
+#~ msgstr "Uklonite neke datoteke iz projekta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li želite da nareženje â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa "
+#~ "podacima?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
+#~ "without having to add it to a data project first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete narezati na novi disk bez "
+#~ "njenog dodavanja u projekat sa podacima."
+
+#~ msgid "_Add to Project"
+#~ msgstr "_Dodaj u projekat"
+
+#~ msgid "It already exists in the directory."
+#~ msgstr "Ovo veÄ? postoji u direktorijumu."
+
+#~ msgid "_Keep Project File"
+#~ msgstr "_Nemoj da zameniš"
+
+#~ msgid "_Replace Project File"
+#~ msgstr "_Zameni"
+
+#~ msgctxt "picture"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Samo datoteke sa slikama"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naziv:"
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
+#~ msgstr "Procenjena veliÄ?ina projekta: %s/%s"
+
+#~ msgid "Display debug statements on stdout"
+#~ msgstr "Prikaži greške u programu na standardnom izlazu"
+
+#~ msgid "drag and release items out from this area"
+#~ msgstr "prevuÄ?i datoteke iz ove oblasti van"
+
+#~ msgid "A directory could not be created (%s)"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
+
#~ msgid "Drive"
#~ msgstr "UreÄ?aj"
@@ -4855,9 +5226,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "Izlazi iz programa"
-#~ msgid "Disc name"
-#~ msgstr "Ime diska"
-
#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)"
#~ msgstr "Ne mogu da proÄ?itam veliÄ?inu (%s)"
@@ -4967,9 +5335,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "by "
#~ msgstr "od "
-#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Brazero za umnožavanje diskova"
-
#~ msgid "Image Extension"
#~ msgstr "Ekstenzija odraza"
@@ -4991,21 +5356,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted"
#~ msgstr "Prikaži podatke o ubaÄ?enom praznom disku"
-#~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li da brasero pita da se postavi kao podrazumevani programa za upis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. "
-#~ "Set to true, brasero won't ask."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li da brasero pita da se postavi kao podrazumevani program za upis "
-#~ "zvuÄ?nih ili projekata sa podacima. Postavite na â??TaÄ?noâ?? i brasero neÄ?e "
-#~ "pitati."
-
-#~ msgid "Video File"
-#~ msgstr "Video datoteka"
-
#~ msgid "_Add video"
#~ msgstr "_Dodaj video"
@@ -5110,9 +5460,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "Please wait:"
#~ msgstr "SaÄ?ekajte:"
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "SaÄ?ekajte"
-
#~ msgid "some tasks are not completed yet."
#~ msgstr "neki zadaci još uvek nisu završeni."
@@ -5146,9 +5493,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "Create a new video project"
#~ msgstr "ZapoÄ?inje novi video projekat"
-#~ msgid "Burn an image"
-#~ msgstr "Upisuje postojeÄ?i odraz"
-
#~ msgid "Display File Browser"
#~ msgstr "Prikaži rzgledaÄ? datoteka"
@@ -5655,9 +5999,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#~ msgid "the medium is not writable"
#~ msgstr "disk nije upisiv"
-#~ msgid "%s free"
-#~ msgstr "%s slobodno"
-
#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
#~ msgstr "disk je upisiv (potrebno je brisanje)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]