[brasero] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 27 Aug 2009 21:24:28 +0000 (UTC)
commit 36d2d5eabf7fe97d6e1a2f49bf7a1715d843d707
Author: mpopovic git gnome org <mpopovic src gnome org>
Date: Thu Aug 27 23:23:45 2009 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 462 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2f0cff2..10a641f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -62,71 +63,71 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е Ñ?ами Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?одном пÑ?озоÑ?Ñ?
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
msgid "Creating image"
-msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+msgstr "Ð?Ñ?авим одÑ?аз"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
msgid "Burning video DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
msgid "Burning data DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам наÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
msgid "Burning DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Умножавам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Умножавам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а ЦÐ?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
@@ -146,115 +147,115 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
msgid "Burning audio CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
msgid "Burning data CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а ЦÐ?-а"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
msgid "Copying CD"
-msgstr "Умножавам ЦÐ?"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Burning image to CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а видеа на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
msgid "Burning video disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Burning data disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
msgid "Copying disc"
-msgstr "Умножавам диÑ?к"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?иваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
msgid "Burning image to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к оним коÑ?и веÑ? Ñ?адÑ?жи пода
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?иви диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
+msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?ив диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
msgstr ""
"Ð?апÑ?авÑ?ен Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на локалном Ñ?вÑ?дом диÑ?кÑ?.\n"
-"УпиÑ? Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
+"Ð?аÑ?езиваÑ?е Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
@@ -470,13 +471,14 @@ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?пиÑ?ане даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и невидÑ?иве (иако и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? веÑ? наÑ?езане Ñ?е поÑ?Ñ?аÑ?и невидÑ?иве (иако Ñ?Ñ? и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Ð?а наÑ?Ñ?авим и поÑ?ед Ñ?ога?"
+msgstr "Ð?а ли да ипак наÑ?Ñ?авим?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Ð?ожда неÑ?еÑ?е моÑ?и да иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е на мÑ?зи
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "УпиÑ?иваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
+msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
@@ -525,41 +527,41 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ?иваÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ?иваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
msgid "The simulation was successful."
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "СÑ?ваÑ?ан Ñ?пиÑ? диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
+msgstr "Ð?Ñ?аво наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
msgid "Burn _Now"
-msgstr "УпиÑ?и _Ñ?ада"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи _Ñ?ада"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
msgid "Save Current Session"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
msgid "Error while burning."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
msgid "_Save Log"
@@ -617,15 +619,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? дневник"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?множен"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
msgid "CD successfully copied"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?множен"
+msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
msgid "Image of DVD successfully created"
@@ -637,27 +639,27 @@ msgstr "Ð?дÑ?аз ЦÐ? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
msgid "Image successfully created"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан Ñ?множак"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан клон"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
msgid "_Create Cover"
@@ -675,11 +677,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е овог пÑ?оÑ?еÑ?а може Ñ?Ñ?иниÑ?и ди
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави Ñ?пиÑ?"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "_Ð?Ñ?кажи Ñ?пиÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?кажи наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
msgid ""
@@ -705,17 +707,16 @@ msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
-#, fuzzy
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани на диÑ?к."
+msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и наÑ?езани на диÑ?к."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за Ñ?пиÑ?."
+msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за наÑ?езиваÑ?е."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за Ñ?множаваÑ?е."
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за клониÑ?аÑ?е."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
msgid "Please select an image."
@@ -736,11 +737,11 @@ msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван одÑ?аз или cue
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од Ñ?множаваÑ?а."
+msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од копиÑ?аÑ?а."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?множиÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да клониÑ?аÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -748,12 +749,12 @@ msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к подÑ?жаним ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем диÑ?к Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем диÑ?к Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
#: ../src/brasero-data-disc.c:607
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?пиÑ?еÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
#: ../src/brasero-data-disc.c:608
@@ -767,8 +768,9 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?клониÑ?е "
"неке даÑ?оÑ?еке.\n"
"Ð?ожеÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?колико коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ЦÐ? од 90 или 100 минÑ?Ñ?а "
-"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за Ñ?пиÑ?.\n"
-"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?ан Ñ?пиÑ?."
+"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
+"наÑ?езиваÑ?е.\n"
+"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
@@ -778,32 +780,33 @@ msgstr "_Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
#: ../src/brasero-data-disc.c:618
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за Ñ?пиÑ? новог диÑ?ка."
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за наÑ?езиваÑ?е новог диÑ?ка."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
msgstr ""
-"Ð?акон Ñ?множаваÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
-"диÑ?к за Ñ?пиÑ?."
+"Ð?акон копиÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
+"диÑ?к за наÑ?езиваÑ?е."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
msgid "_Burn"
-msgstr "_УпиÑ?и"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за Ñ?пиÑ?иваÑ?е"
+msgstr "Ð?забоÑ? диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
#, c-format
@@ -820,16 +823,16 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ам â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
#, c-format
msgid "No burner specified"
-msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
#, c-format
msgid "No source drive specified"
-msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?множаваÑ?а"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? клониÑ?аÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
@@ -850,12 +853,12 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? бÑ?иÑ?аÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
msgid "Ongoing checksuming operation"
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
#, c-format
@@ -955,15 +958,15 @@ msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
msgid "_Copy"
-msgstr "_Умножи"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за Ñ?множаваÑ?е"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за клониÑ?аÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за Ñ?множаваÑ?е ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
@@ -990,12 +993,12 @@ msgid ""
"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
"filenames (maximum 64 characters)"
msgstr ""
-"Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?аног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о омогÑ?Ñ?ава "
+"Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? наÑ?езаног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о омогÑ?Ñ?ава "
"пÑ?иказ дÑ?гиÑ? имена даÑ?оÑ?ека (до 64 знака)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
msgid "Disc options"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке диÑ?ка"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
msgid "Video format:"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке видеа"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?а на диÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgid ""
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
"СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека на овом диÑ?кÑ? не подÑ?жава велике даÑ?оÑ?еке (пÑ?еко 2 GiB).\n"
-"Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
+"Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и наÑ?езиваÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
@@ -1124,35 +1127,35 @@ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а бÑ?зина"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
msgid "Burning speed"
-msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?езаÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ? и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?ваÑ?ним "
-"Ñ?пиÑ?ом након 10 Ñ?екÑ?нди"
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и наÑ?езиваÑ?е и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а "
+"Ñ?Ñ?ваÑ?ним наÑ?езиваÑ?ем након 10 Ñ?екÑ?нди"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?и _Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
+msgstr "Ð?о_Ñ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
msgid "_Eject after burning"
-msgstr "Ð?з_баÑ?и након Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "_Ð?збаÑ?и диÑ?к након наÑ?езиваÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ? одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пÑ?еÑ?Ñ?одног Ñ?пиÑ?а на _Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пиÑ?аÑ?а на Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ави диÑ?к оÑ?воÑ?ен за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ави оÑ?воÑ?ен диÑ?к за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
msgid "Allow to add more data to the disc later"
@@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
#. pack everything
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
msgid "Select an image to write"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а за Ñ?пиÑ? одÑ?аза"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е за Ñ?езаÑ?е одÑ?аза"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Ð?ека бÑ?аÑ?еÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
+msgstr "Ð?ека Ð?Ñ?азеÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
msgid "*.iso image"
@@ -1230,29 +1233,29 @@ msgstr "_Ð?Ñ?омени наÑ?Ñ?авак"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
msgid "Configure recording options"
-msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена бÑ?зине Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а:"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "УкÑ?пно вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екло вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
msgid "Average drive speed:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ено пÑ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
#, c-format
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "Ð?ени"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?екÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?екÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
msgid "Show _Dialog"
@@ -1337,11 +1340,11 @@ msgstr "%s, гоÑ?ово %02i%%"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
msgid "Getting size"
-msgstr "Ð?обиÑ?ам велиÑ?инÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ибавÑ?ам велиÑ?инÑ?"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
msgid "Writing"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
msgid "Blanking"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
msgid "Copying file"
-msgstr "Умножавам даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
msgid "Analysing audio files"
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам Ñ?е за Ñ?Ñ?пиÑ?"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Writing leadin"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаза"
+msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаз"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Writing CD-TEXT information"
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем излаз"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Starting to record"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем Ñ?нимаÑ?е"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем наÑ?езиваÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Success"
@@ -1612,10 +1615,6 @@ msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ов пÑ?
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Ð?езимени ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:634
-msgid "Drive"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
-
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да добавим пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? до локалне да
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
msgid "Copying files locally"
-msgstr "Ð?окално Ñ?множаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава наÑ?езиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -1976,20 +1975,20 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "Ð?вде пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е или иÑ?копиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке за Ñ?пиÑ? на диÑ?к"
+msgstr "Ð?вде пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е или иÑ?копиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке за Ñ?езаÑ?е на диÑ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
msgid "Write to Disc"
-msgstr "УпиÑ?и на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи на диÑ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
@@ -1998,11 +1997,11 @@ msgstr "У_пиÑ?и на диÑ?к..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
msgid "_Copy Disc..."
-msgstr "_Умножи диÑ?к..."
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
#: ../src/brasero-app.c:117
msgid "_Project"
-msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-app.c:118
msgid "_View"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "_Ð?одаÑ?и"
#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?азеÑ?о"
#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "E_ject"
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
#: ../src/brasero-app.c:139
msgid "Display help"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи помоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е помоÑ?"
#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "About"
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о пÑ?огÑ?амÑ?"
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
msgid "Disc Burner"
-msgstr "УпиÑ? диÑ?кова"
+msgstr "РезаÑ?е диÑ?кова"
#: ../src/brasero-app.c:1010
msgid ""
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?лободан пÑ?огÑ?ам; можеÑ?е га копиÑ?аÑ?и и/или меÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?кладÑ? Ñ?а Ð?Ð?У-"
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?лободан пÑ?огÑ?ам; можеÑ?е га копиÑ?аÑ?и и/или меÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?кладÑ? Ñ?а Ð?Ð?У-"
"овом опÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом обÑ?авÑ?еном од Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?ондаÑ?иÑ?е Ñ?лободног "
"Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а Ñ? веÑ?зиÑ?и 2 или неким од наÑ?едниÑ?."
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?Ð Ð?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а."
@@ -2157,11 +2156,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-app.c:1032
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам на Ñ?пиÑ?иваÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
#: ../src/brasero-app.c:1049
msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2187,27 +2186,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е недавно оÑ?ваÑ?ане пÑ?оÑ?екÑ?е"
#: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?Ñ?ави и Ñ?множава ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Ð?Ñ?ави и клониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
-"СадÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алиÑ? додаÑ?ака коÑ?е Ñ?е Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за Ñ?пиÑ? диÑ?кова. "
-"Уколико ниÑ?едан ниÑ?е одабÑ?ан, Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве додаÑ?ке."
+"СадÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алиÑ? додаÑ?ака коÑ?е Ñ?е Ð?Ñ?азеÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за наÑ?езиваÑ?е "
+"диÑ?кова. Уколико ниÑ?едан ниÑ?е одабÑ?ан, Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве додаÑ?ке."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
msgstr ""
-"СадÑ?жи име омиÑ?еног инÑ?Ñ?алиÑ?аног пÑ?огÑ?ама за Ñ?пиÑ? диÑ?кова. Ð?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
-"Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е."
+"СадÑ?жи име омиÑ?еног инÑ?Ñ?алиÑ?аног пÑ?огÑ?ама за наÑ?езиваÑ?е диÑ?кова. Ð?иÑ?е "
+"коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
msgid "Default height for image preview."
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за наÑ?езиваÑ?е"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
msgid "Height for video preview"
@@ -2254,22 +2253,18 @@ msgid "Layout of UI"
msgstr "РаÑ?поÑ?ед елеменаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Pane to display audio projects"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Pane to display data projects"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Pane to display video projects"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е видео пÑ?оÑ?екÑ?е"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Replace symlink files by their targets"
msgstr "УбаÑ?и Ñ?иÑ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?имболиÑ?киÑ? веза"
@@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
+msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -2314,8 +2309,8 @@ msgid ""
"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
"true, brasero will replace symlinks."
msgstr ""
-"Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
-"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -2501,7 +2496,7 @@ msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е видео даÑ?оÑ?екÑ? â??
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
-msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и Ñ?пиÑ?ан на диÑ?к."
+msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и наÑ?езан на диÑ?к."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
msgid "_Discard File"
@@ -2840,8 +2835,8 @@ msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ане на диÑ?к коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?. Ð?на може "
-"биÑ?и пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и наÑ?езане на диÑ?к ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?ом. Ð?на може биÑ?и "
+"пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
msgid "Artist:"
@@ -2938,14 +2933,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
#, c-format
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
msgstr ""
-"Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?пиÑ?еÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има?"
+"Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:769
msgid ""
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
"having to add it to a data project first."
msgstr ""
-"Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е Ñ?пиÑ?аÑ?и на нови диÑ?к без "
+"Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е наÑ?езаÑ?и на нови диÑ?к без "
"Ñ?еног додаваÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има."
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
#: ../src/brasero-project.c:465
msgid "_Burn..."
-msgstr "Упи_Ñ?и..."
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
#: ../src/brasero-data-disc.c:918
@@ -3040,7 +3035,7 @@ msgid ""
"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
msgstr ""
"Ð?оддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м овог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма Ñ?е имаÑ?и 7 Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ка диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма.\n"
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о може да напÑ?ави одÑ?аз Ñ?а оваквом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ом и да га Ñ?пиÑ?е на диÑ?к, "
+"Ð?Ñ?азеÑ?о може да напÑ?ави одÑ?аз Ñ?а оваквом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ом и да га наÑ?еже на диÑ?к, "
"али можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к на Ñ?вим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима.\n"
"Ð?Ñ?имедба: оваква Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?ади на Ð?инÑ?кÑ?Ñ?."
@@ -3074,7 +3069,7 @@ msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Ð?а оваÑ? наÑ?ин Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке из пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?еÑ?иÑ?е биÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?иве након "
-"Ñ?пиÑ?а."
+"Ñ?езаÑ?а."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
msgid "I_mport Session"
@@ -3255,7 +3250,7 @@ msgstr "УклаÑ?а Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
#: ../src/brasero-project.c:215
msgid "Burn the disc"
-msgstr "УпиÑ?и диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи диÑ?к"
#. Name widget
#: ../src/brasero-project.c:445
@@ -3264,7 +3259,7 @@ msgstr "_Ð?азив:"
#: ../src/brasero-project.c:477
msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ? изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?езаÑ?е изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
#. Translators: first %s is the size of the project and the
#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
@@ -3374,19 +3369,19 @@ msgstr "_Уклони"
#: ../src/brasero-project.c:1695
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:1698
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:1701
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
#: ../src/brasero-project.c:1813
msgid "Your project has not been saved."
@@ -3465,7 +3460,8 @@ msgstr "Ð?ови _звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на Ñ?Ñ?Ñ?бовима и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
+"Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима и "
+"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "New _Data Project"
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? Ñ?иÑ?Ñ?ив Ñ? Ñ?вим Т
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "_Умножи диÑ?к..."
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
@@ -3499,18 +3495,18 @@ msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ави 1:1 Ñ?множак звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
-"на Ñ?аÑ?д диÑ?кÑ?."
+"Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
+"на Ñ?амом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
msgid "_Burn Image..."
-msgstr "УпиÑ?и _одÑ?аз..."
+msgstr "Ð?аÑ?ежи _одÑ?аз..."
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Open..."
@@ -3566,23 +3562,23 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е изабÑ?ана"
#: ../src/brasero-project-manager.c:559
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:573
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
#: ../src/brasero-project-manager.c:587
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:597
msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
#: ../src/brasero-project-manager.c:614
msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
#: ../src/brasero-project-manager.c:910
#, c-format
@@ -3619,15 +3615,15 @@ msgstr "_Ð?вÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
msgid "D_ata project"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? _Ñ?а подаÑ?има"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е нови ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
msgid "_Video project"
@@ -3639,15 +3635,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ?"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
msgid "Disc _copy"
-msgstr "_УмножаваÑ?е диÑ?кова"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави 1:1 Ñ?множак диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? диÑ?ка"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
msgid "Burn _image"
-msgstr "УпиÑ? _одÑ?аза"
+msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е _одÑ?аза"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
msgid "Last _Unsaved Project"
@@ -3655,7 +3651,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и _неÑ?аÑ?Ñ?вани пÑ?оÑ?екаÑ?"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е Ñ?пиÑ?ан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е наÑ?езан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
msgid "No recently used project"
@@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има додаÑ?Ñ?Ñ?и п
#: ../src/main.c:99
msgid "Copy a disc"
-msgstr "Умножава диÑ?к"
+msgstr "Ð?лониÑ?а диÑ?к"
#: ../src/main.c:100
msgid "PATH TO DEVICE"
@@ -3796,7 +3792,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и видео пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е
#: ../src/main.c:111
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?пиÑ? (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?езаÑ?е (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
#: ../src/main.c:112
msgid "PATH TO PLAYLIST"
@@ -3816,14 +3812,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
#: ../src/main.c:127
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "УпиÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?а burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
#: ../src/main.c:131
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
msgstr ""
-"УпиÑ?и изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
+"Ð?аÑ?ежи изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
"Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?главном коÑ?иÑ?Ñ?и за повезиваÑ?е Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?огÑ?амима."
#: ../src/main.c:132
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
#: ../src/main.c:140
msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о"
+msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о"
#: ../src/main.c:143
msgid "Display debug statements on stdout"
@@ -3862,11 +3858,11 @@ msgstr "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е %s --help за Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?и
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
msgid "Copying audio track"
-msgstr "Умножавам нÑ?меÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам нÑ?меÑ?Ñ?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
msgid "Copying data track"
-msgstr "Умножавам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
#, c-format
@@ -3898,7 +3894,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за Ñ?множаваÑ?е и Ñ?пиÑ? на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за клониÑ?аÑ?е и Ñ?езаÑ?е на ЦÐ?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
@@ -3965,7 +3961,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readom за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на диÑ?к"
+msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а на диÑ?к"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
@@ -3973,7 +3969,8 @@ msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на диÑ?к"
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
-"СиÑ?Ñ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?виÑ?е Ñ?поÑ? за Ñ?пиÑ? диÑ?ка овом бÑ?зином. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да Ñ?маÑ?иÑ?е бÑ?зинÑ?"
+"СиÑ?Ñ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?виÑ?е Ñ?поÑ? за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка овом бÑ?зином. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да Ñ?маÑ?иÑ?е "
+"бÑ?зинÑ?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
@@ -3983,17 +3980,17 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "УпиÑ?иваÑ?е cue Ñ?абеле"
+msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем cue Ñ?абелÑ?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за Ñ?пиÑ? на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
@@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ?
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за Ñ?пиÑ? на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
@@ -4056,12 +4053,12 @@ msgstr "Libdvdcss ниÑ?е пÑ?авилно Ñ?Ñ?иÑ?ан"
#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем подаÑ?ке (%s)"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем подаÑ?ке (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ð?идео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4081,7 +4078,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "УмножаваÑ?е Ð?идео Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам видео Ð?Ð?Ð?-а"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
@@ -4093,7 +4090,7 @@ msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ñ?ве Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?к
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Growisofs наÑ?езÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
msgid "Allow DAO use"
@@ -4117,7 +4114,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+msgstr "Libburn наÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
#, c-format
@@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?ам адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
-msgstr "УпиÑ? Ñ?Ñ?азе %02i"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
@@ -4182,7 +4179,7 @@ msgstr "Libisofs пÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка из даÑ?оÑ?ека"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Ð?окално Ñ?множаваÑ?е â??%sâ??"
+msgstr "Ð?окално копиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
@@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
msgid "Copying checksum file"
-msgstr "УмножаваÑ?е даÑ?оÑ?еке за пÑ?овеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е даÑ?оÑ?ека"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
msgid "Allows to burn files not stored locally"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?езаÑ?е даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
msgid "Normalizing tracks"
@@ -4254,7 +4251,7 @@ msgstr "Ð?одиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може Ñ?пиÑ?аÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може наÑ?езаÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
#: ../src/brasero-preview.c:170
msgid "Preview"
@@ -4425,23 +4422,23 @@ msgstr "Ð?адÑ?ова (1 Ñ?екÑ?нда = 75 кадÑ?а)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
msgid "Disc file"
@@ -4488,7 +4485,7 @@ msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?
#: ../src/brasero-disc.c:641
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "Ñ?множи даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?и овде"
+msgstr "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
#: ../src/brasero-disc.c:644
msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након наÑ?езиваÑ?а"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
@@ -4840,11 +4837,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и vcdimager за пÑ?авÑ?еÑ?е СÐ?ЦÐ?-а"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "УмножиÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Ð?лониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
msgid "Disc Copier"
-msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
+msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
#~ msgid "_Erase..."
#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и..."
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "од "
#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgid "Image Extension"
#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а одÑ?аза"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?еке"
#~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
#~ msgid ""
#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
@@ -5716,10 +5716,10 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ? â??%sâ??"
#~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ?"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ?"
#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о бÑ?де подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова?"
+#~ msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о бÑ?де подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова?"
#~ msgid "Show the available media to be burnt"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне медиÑ?Ñ?ме коÑ?и Ñ?екаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "Чекам на Ñ?екÑ?Ñ?е задаÑ?ке"
#~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Умножи диÑ?к"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Умножи диÑ?к"
#~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
#~ msgstr "(%s) libburn Ñ?е покÑ?Ñ?ао да неÑ?Ñ?о каже"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?огÑ?ам Ñ?колико Ñ?пиÑ? Ñ?Ñ?пе"
#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
+#~ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
#~ msgid "File Image"
#~ msgstr "Ð?дÑ?аз даÑ?оÑ?еке"
@@ -6000,10 +6000,10 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
#~ msgstr "_не пÑ?иказÑ?Ñ? оваÑ? пÑ?озоÑ? виÑ?е"
#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова:"
#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е диÑ?кова Ñ?а подаÑ?има:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е диÑ?кова Ñ?а подаÑ?има:"
#~ msgid "wodim could not be found in the path"
#~ msgstr "wodim ниÑ?е наÑ?ен Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3f4c4c7..5477906 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -62,71 +63,71 @@ msgstr "Postavite je sami u prethodnom prozorÄ?etu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
msgid "Creating image"
-msgstr "Pravljenje odraza"
+msgstr "Pravim odraz"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Pravljenje odraza"
+msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa videa na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja videa na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a"
+msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Upisujem video DVD"
+msgstr "Narezujem video DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Upisujem podatake na DVD"
+msgstr "Narezujem podatake na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Upisujem DVD (simulacija)"
+msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa odraza na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
msgid "Burning DVD"
-msgstr "Upisujem DVD"
+msgstr "Narezujem DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Upisujem odraza na DVD"
+msgstr "Narezujem odraz na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja DVD-a"
+msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a"
+msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Umnožavam DVD sa podacima"
+msgstr "Kloniram DVD sa podacima"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Umnožavam DVD sa podacima"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "Simulacija upisa (S)VCD diska"
+msgstr "Simulacija narezivanja (S)VCD diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
@@ -146,115 +147,115 @@ msgstr "Simulacija upisa (S)VCD diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Upisujem (S)VCD"
+msgstr "Narezujem (S)VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa zvuÄ?nog diska"
+msgstr "Simulacija narezivanja zvuÄ?nog diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Upisujem zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Narezujem zvuÄ?ni disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na CD"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
msgid "Burning data CD"
-msgstr "Upisujem podatake na CD"
+msgstr "Narezujem podatake na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja CD-a"
+msgstr "Simulacija kloniranja CD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a"
+msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
msgid "Copying CD"
-msgstr "Umnožavam CD"
+msgstr "Kloniram CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa odraza na CD"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Upisujem odraz na CD"
+msgstr "Narezujem odraz na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "Simulacija upisa videa na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja videa na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - Upis diska"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
msgid "Burning video disc"
-msgstr "Upisujem video na disk"
+msgstr "Narezujem video na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - Upis diska"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Burning data disc"
-msgstr "Upisujem podatke na disk"
+msgstr "Narezujem podatke na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja diska"
+msgstr "Simulacija kloniranja diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
msgid "Copying disc"
-msgstr "Umnožavam disk"
+msgstr "Kloniram disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "Simulacija upisivanja odraza na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
msgid "Burning image to disc"
-msgstr "Upisujem odraz na disk"
+msgstr "Narezujem odraz na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Zamenite disk onim koji veÄ? sadrži podatke."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "Ubacite prepisivi disk koji sadrži podatke."
+msgstr "Ubacite prepisiv disk koji sadrži podatke."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
msgstr ""
"Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n"
-"Upis Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
+"Narezivanje Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
@@ -470,13 +471,14 @@ msgstr "_Obriši disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "VeÄ? upisane datoteke Ä?e biti nevidljive (iako i dalje Ä?itljive)."
+msgstr ""
+"Datoteke koje su veÄ? narezane Ä?e postati nevidljive (iako su i dalje Ä?itljive)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Da nastavim i pored toga?"
+msgstr "Da li da ipak nastavim?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Možda neÄ?ete moÄ?i da ih sluÅ¡ate na muziÄ?kim stubovima."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "Upisivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
+msgstr "Narezivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
@@ -525,41 +527,41 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upisivanje CD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upisivanje diska (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
msgid "The simulation was successful."
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "Simulacija je bila uspešna."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "Stvaran upis diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
+msgstr "Pravo narezivanje diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
msgid "Burn _Now"
-msgstr "Upiši _sada"
+msgstr "Nareži _sada"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
msgid "Save Current Session"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
msgid "Error while burning."
-msgstr "Greška pri upisu."
+msgstr "Greška prilikom narezivanja."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
msgid "_Save Log"
@@ -617,15 +619,15 @@ msgstr "_Pregledaj dnevnik"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no upisan"
+msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no narezan"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "DVD uspešno umnožen"
+msgstr "DVD uspešno kloniran"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
msgid "CD successfully copied"
-msgstr "CD uspešno umnožen"
+msgstr "CD uspešno kloniran"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
msgid "Image of DVD successfully created"
@@ -637,27 +639,27 @@ msgstr "Odraz CD diska uspešno napravljen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Odraz uspešno upisan na DVD"
+msgstr "Odraz je uspešno narezan na DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Odraz uspešno upisan na CD"
+msgstr "Odraz je uspešno narezan na CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "DVD sa podacima uspešno upisan"
+msgstr "DVD sa podacima je uspešno narezan"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "CD sa podacima uspešno upisan"
+msgstr "CD sa podacima je uspešno"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
msgid "Image successfully created"
-msgstr "Odraz uspešno napravljen"
+msgstr "Odraz je uspešno napravljen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "_Napravi još jedan umnožak"
+msgstr "_Napravi još jedan klon"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
msgid "_Create Cover"
@@ -675,11 +677,11 @@ msgstr "Prekidanje ovog procesa može uÄ?initi disk neÄ?itljivim."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Nastavi upis"
+msgstr "_Nastavi narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "_Otkaži upis"
+msgstr "_Otkaži narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
msgid ""
@@ -705,17 +707,16 @@ msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Nije ubaÄ?en upisiv disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
-#, fuzzy
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti upisani na disk."
+msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti narezani na disk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za upis."
+msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za narezivanje."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Nije ubaÄ?en disk za umnožavanje."
+msgstr "Nije ubaÄ?en disk za kloniranje."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
msgid "Please select an image."
@@ -736,11 +737,11 @@ msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz ili cue datoteka."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od umnožavanja."
+msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od kopiranja."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ne možete da umnožite ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
+msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -748,12 +749,12 @@ msgstr "Zamenite disk podržanim CD ili DVD diskom."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ne mogu da upišem disk sa trenutno izabranim dodacima."
+msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
#: ../src/brasero-data-disc.c:607
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Da li želite da upišete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
+msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
#: ../src/brasero-data-disc.c:608
@@ -767,8 +768,9 @@ msgstr ""
"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
"neke datoteke.\n"
"Možete da koristite ovu moguÄ?nost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
-"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za upis.\n"
-"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešan upis."
+"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
+"narezivanje.\n"
+"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
#: ../src/brasero-data-disc.c:617
@@ -778,32 +780,33 @@ msgstr "_PrekoraÄ?enje veliÄ?ine"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
#: ../src/brasero-data-disc.c:618
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "Upisuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
+msgstr "Narezuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za upis novog diska."
+msgstr ""
+"UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za narezivanje novog diska."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
msgstr ""
-"Nakon umnožavanja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
-"disk za upis."
+"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
+"disk za narezivanje."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
msgid "_Burn"
-msgstr "_Upiši"
+msgstr "_Nareži"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Izaberite disk za upisivanje"
+msgstr "Izabor diska za narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Upisujem CD/DVD"
+msgstr "Narezujem CD/DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
#, c-format
@@ -820,16 +823,16 @@ msgstr "Ne mogu da otkljuÄ?am â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
#, c-format
msgid "No burner specified"
-msgstr "Nije odabran ureÄ?aj za upis"
+msgstr "Nije izabran ureÄ?aj za narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
#, c-format
msgid "No source drive specified"
-msgstr "Nije odabran izvorni ureÄ?aj"
+msgstr "Nije izabran izvorni ureÄ?aj"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "TekuÄ?i proces umnožavanja"
+msgstr "TekuÄ?i proces kloniranja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
@@ -850,12 +853,12 @@ msgstr "TekuÄ?i proces brisanja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "UreÄ?aj ne može da upisuje diskove ili disk nije upisiv"
+msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "TekuÄ?i upis"
+msgstr "TekuÄ?e narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
msgid "Ongoing checksuming operation"
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Nema staze za upis"
+msgstr "Nema staze za narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
#, c-format
@@ -955,15 +958,15 @@ msgstr "%s: %s slobodno"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
msgid "_Copy"
-msgstr "_Umnoži"
+msgstr "_Kloniraj"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Izaberite disk za umnožavanje"
+msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Postavke za umnožavanje CD/DVD-a"
+msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
@@ -990,12 +993,12 @@ msgid ""
"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
"filenames (maximum 64 characters)"
msgstr ""
-"PoveÄ?ava saglasnost upisanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to omoguÄ?ava "
+"PoveÄ?ava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to omoguÄ?ava "
"prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
msgid "Disc options"
-msgstr "Postavke diska"
+msgstr "Opcije za narezivanje diska"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
msgid "Video format:"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Postavke videa"
#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Postavke upisa na disk"
+msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgid ""
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
"Sistem datoteka na ovom disku ne podržava velike datoteke (preko 2 GiB).\n"
-"Ovo može da bude problem pri upisu na DVD ili stvaranju velikih odraza."
+"Ovo može da bude problem pri narezivanju na DVD ili stvaranju velikih odraza."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
@@ -1124,35 +1127,35 @@ msgstr "NajveÄ?a brzina"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
msgid "Burning speed"
-msgstr "Brzina upisa"
+msgstr "Brzina rezanja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_Simuliraj pre upisa"
+msgstr "_Simuliraj pre narezivanja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
msgstr ""
-"Brasero Ä?e simulirati upis i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa stvarnim "
-"upisom nakon 10 sekundi"
+"Brazero Ä?e simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa "
+"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Koristi burnproof (smanji _rizik od neuspeha)"
+msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
msgid "_Eject after burning"
-msgstr "Iz_baci nakon upisa"
+msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "Upisuj odraz direktno bez prethodnog upisa na _tvrdi disk"
+msgstr "_Nareži odraz direktno bez pisanja na tvrdi disk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "O_stavi disk otvoren za kasnije dodavanje datoteka"
+msgstr "_Ostavi otvoren disk za kasnije dodavanje datoteka"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
msgid "Allow to add more data to the disc later"
@@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "Privremene datoteke"
#. pack everything
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
msgid "Select an image to write"
-msgstr "Izaberite odraz za upis"
+msgstr "Izaberite odraz za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Podešavanja za upis odraza"
+msgstr "Podešavanje za rezanje odraza"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Vrsta odraza:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Neka brasero izabere (najsigurnije)"
+msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
msgid "*.iso image"
@@ -1230,29 +1233,29 @@ msgstr "_Promeni nastavak"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
msgid "Configure recording options"
-msgstr "Podesi opcije za upis"
+msgstr "Podesi opcije za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Procena brzine ureÄ?aja:"
+msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Ukupno vreme: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Proteklo vreme: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
msgid "Average drive speed:"
-msgstr "ProseÄ?na brzina ureÄ?aja:"
+msgstr "ProseÄ?na brzina rezanja:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Procenjeno preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
#, c-format
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "Meni"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Obustavi tekuÄ?i upis"
+msgstr "Obustavi tekuÄ?e narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
msgid "Show _Dialog"
@@ -1337,11 +1340,11 @@ msgstr "%s, gotovo %02i%%"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
msgid "Getting size"
-msgstr "Dobijam veliÄ?inu"
+msgstr "Pribavljam veliÄ?inu"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
msgid "Writing"
-msgstr "Upisujem"
+msgstr "Narezujem"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
msgid "Blanking"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Pravim sumu za proveru"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
msgid "Copying file"
-msgstr "Umnožavam datoteku"
+msgstr "Kopiram datoteku"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
msgid "Analysing audio files"
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Pripremam se za uspis"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Writing leadin"
-msgstr "Upisujem ulaza"
+msgstr "Upisujem ulaz"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Writing CD-TEXT information"
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "Upisujem izlaz"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Starting to record"
-msgstr "ZapoÄ?injem snimanje"
+msgstr "ZapoÄ?injem narezivanje"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Success"
@@ -1612,10 +1615,6 @@ msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Braserov projekat."
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄ?aj"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:634
-msgid "Drive"
-msgstr "UreÄ?aj"
-
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgstr ""
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
msgid "Copying files locally"
-msgstr "Lokalno umnožavanje datoteka"
+msgstr "Kopiram datoteke u raÄ?unar"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Mesto za izradu diskova"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr "Dozvoljava upis datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
+msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -1976,20 +1975,20 @@ msgstr "Napravi CD i DVD diskove"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za upis na disk"
+msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za rezanje na disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
msgid "Write to Disc"
-msgstr "Upiši na disk"
+msgstr "Nareži na disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
-msgstr "Upisuje sadržaj na CD ili DVD disk"
+msgstr "Narezuje sadržaj na CD ili DVD disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za upis na CD"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
@@ -1998,11 +1997,11 @@ msgstr "U_piši na disk..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
-msgstr "Upisuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
+msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
msgid "_Copy Disc..."
-msgstr "_Umnoži disk..."
+msgstr "_Kloniraj disk..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
#: ../src/brasero-app.c:117
msgid "_Project"
-msgstr "Pro_jekat"
+msgstr "P_rojekat"
#: ../src/brasero-app.c:118
msgid "_View"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "_Dodaci"
#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brasero"
+msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero"
#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "E_ject"
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_Sadržaj"
#: ../src/brasero-app.c:139
msgid "Display help"
-msgstr "Prikaži pomoÄ?"
+msgstr "Prikazuje pomoÄ?"
#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "About"
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Prikazuje podatke o programu"
#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
msgid "Disc Burner"
-msgstr "Upis diskova"
+msgstr "Rezanje diskova"
#: ../src/brasero-app.c:1010
msgid ""
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Brasero je slobodan program; možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-"
+"Brazero je slobodan program; možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-"
"ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
"softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Brasero se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
+"Brazero se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
"GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
"ODREÄ?ENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja."
@@ -2157,11 +2156,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-app.c:1032
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Jednostavan program na upisivanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
+msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
#: ../src/brasero-app.c:1049
msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brasero veb adresa"
+msgstr "Brazero veb adresa"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2187,27 +2186,27 @@ msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte"
#: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero pisaÄ? diskova"
+msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Pravi i umnožava CD i DVD diskove"
+msgstr "Pravi i klonira CD i DVD diskove"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
-"Sadrži listu ostalih dodataka koje Ä?e Brasero koristiti za upis diskova. "
-"Ukoliko nijedan nije odabran, Brasero Ä?e uÄ?itati sve dodatke."
+"Sadrži listu ostalih dodataka koje Ä?e Brazero koristiti za narezivanje "
+"diskova. Ukoliko nijedan nije odabran, Brazero Ä?e uÄ?itati sve dodatke."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
msgstr ""
-"Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za upis diskova. BiÄ?e koriÅ¡Ä?en "
-"ukoliko je moguÄ?e."
+"Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. BiÄ?e "
+"koriÅ¡Ä?en ukoliko je moguÄ?e."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
msgid "Default height for image preview."
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr "OmoguÄ?i boÄ?nu povrÅ¡"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Omiljen program za upis"
+msgstr "Omiljen program za narezivanje"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
msgid "Height for video preview"
@@ -2254,22 +2253,18 @@ msgid "Layout of UI"
msgstr "Raspored elemenata suÄ?elja"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Pane to display audio projects"
msgstr "PovrÅ¡ koja prikazuje zvuÄ?ne projekte"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Pane to display data projects"
msgstr "Površ koja prikazuje projekte sa podacima"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Pane to display video projects"
msgstr "Površ koja prikazuje video projekte"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Replace symlink files by their targets"
msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄ?kih veza"
@@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Da li da Brasero upozori kada su datoteke zanemarene"
+msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -2314,8 +2309,8 @@ msgid ""
"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
"true, brasero will replace symlinks."
msgstr ""
-"Da li da Brasero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
-"Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brasero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
+"Da li da Brazero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
+"Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brazero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -2501,7 +2496,7 @@ msgstr "Da li želite da dodate video datoteku â??%sâ???"
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
-msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti upisan na disk."
+msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti narezan na disk."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
msgid "_Discard File"
@@ -2840,8 +2835,8 @@ msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-"Informacije Ä?e biti upisane na disk koristeÄ?i CD-TEKST tehnologiju. Ona može "
-"biti prikazana od strane nekih CD plejera."
+"Informacije Ä?e biti narezane na disk CD-TEKST tehnologijom. Ona može biti "
+"prikazana od strane nekih CD plejera."
#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
msgid "Artist:"
@@ -2938,14 +2933,14 @@ msgstr "Nastavite trenutni projekat"
#, c-format
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
msgstr ""
-"Da li želite da upiÅ¡ete â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa podacima?"
+"Da li želite da nareženje â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa podacima?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:769
msgid ""
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
"having to add it to a data project first."
msgstr ""
-"Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete upisati na novi disk bez "
+"Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete narezati na novi disk bez "
"njenog dodavanja u projekat sa podacima."
#: ../src/brasero-data-disc.c:771
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "_Dodaj u projekat"
#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
#: ../src/brasero-project.c:465
msgid "_Burn..."
-msgstr "Upi_Å¡i..."
+msgstr "_Nareži..."
#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
#: ../src/brasero-data-disc.c:918
@@ -3040,7 +3035,7 @@ msgid ""
"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
msgstr ""
"Poddirektorijum ovog direktorijuma Ä?e imati 7 roditeljska direktorijuma.\n"
-"Brasero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga upiše na disk, "
+"Brazero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareže na disk, "
"ali možda neÄ?ete moÄ?i da priÄ?itate disk na svim operativnim sistemima.\n"
"Primedba: ovakva struktura datoteka radi na Linuksu."
@@ -3074,7 +3069,7 @@ msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Na ovaj naÄ?in Ä?e stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
-"upisa."
+"rezanja."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
msgid "I_mport Session"
@@ -3255,7 +3250,7 @@ msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta"
#: ../src/brasero-project.c:215
msgid "Burn the disc"
-msgstr "Upiši disk"
+msgstr "Nareži disk"
#. Name widget
#: ../src/brasero-project.c:445
@@ -3264,7 +3259,7 @@ msgstr "_Naziv:"
#: ../src/brasero-project.c:477
msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "ZapoÄ?inje upis izabranog sadržaja"
+msgstr "ZapoÄ?inje rezanje izabranog sadržaja"
#. Translators: first %s is the size of the project and the
#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
@@ -3374,19 +3369,19 @@ msgstr "_Ukloni"
#: ../src/brasero-project.c:1695
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (disk sa podacima)"
+msgstr "Brazero - %s (disk sa podacima)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:1698
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (zvuÄ?ni disk)"
+msgstr "Brazero - %s (zvuÄ?ni disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:1701
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (video disk)"
+msgstr "Brazero - %s (video disk)"
#: ../src/brasero-project.c:1813
msgid "Your project has not been saved."
@@ -3465,7 +3460,8 @@ msgstr "Novi _zvuÄ?ni projekat"
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
-"Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na stubovima i raÄ?unarima"
+"Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na muziÄ?kim stubovima i "
+"raÄ?unarima"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "New _Data Project"
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Pravi video DVD ili SVCD Ä?itljiv u svim TV ureÄ?ajima"
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "_Umnoži disk..."
+msgstr "_Kloniraj disk..."
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
@@ -3499,18 +3495,18 @@ msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
-"Pravi 1:1 umnožak zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
-"na hard disku."
+"Pravi 1:1 kopiju zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
+"na samom raÄ?unaru."
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
msgid "_Burn Image..."
-msgstr "Upiši _odraz..."
+msgstr "Nareži _odraz..."
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "Upisuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
+msgstr "Narezuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "_Open..."
@@ -3566,23 +3562,23 @@ msgstr "Datoteka nije izabrana"
#: ../src/brasero-project-manager.c:559
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi zvuÄ?ni projekat"
+msgstr "Brazero - Novi zvuÄ?ni projekat"
#: ../src/brasero-project-manager.c:573
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi projekat sa podacima"
+msgstr "Brazero - Novi projekat sa podacima"
#: ../src/brasero-project-manager.c:587
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi video projekat"
+msgstr "Brazero - Novi video projekat"
#: ../src/brasero-project-manager.c:597
msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Brasero - Novi odraz"
+msgstr "Brazero - Novi odraz"
#: ../src/brasero-project-manager.c:614
msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
#: ../src/brasero-project-manager.c:910
#, c-format
@@ -3619,15 +3615,15 @@ msgstr "_ZvuÄ?ni projekat"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Napravi tradicionalni zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
msgid "D_ata project"
-msgstr "_Projekat sa podacima"
+msgstr "Projekat _sa podacima"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "Napravi CD/DVD sa podacima"
+msgstr "ZapoÄ?inje novi CD/DVD sa podacima"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
msgid "_Video project"
@@ -3639,15 +3635,15 @@ msgstr "Pravi video DVD ili SVCD"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
msgid "Disc _copy"
-msgstr "_Umnožavanje diskova"
+msgstr "_Kloniranje diskova"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Napravi 1:1 umnožak diska"
+msgstr "Pravi 1:1 kopiju diska"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
msgid "Burn _image"
-msgstr "Upis _odraza"
+msgstr "Narezivanje _odraza"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
msgid "Last _Unsaved Project"
@@ -3655,7 +3651,7 @@ msgstr "Poslednji _nesaÄ?uvani projekat"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije upisan na disk niti saÄ?uvan"
+msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije narezan na disk niti saÄ?uvan"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
msgid "No recently used project"
@@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
#: ../src/main.c:99
msgid "Copy a disc"
-msgstr "Umnožava disk"
+msgstr "Klonira disk"
#: ../src/main.c:100
msgid "PATH TO DEVICE"
@@ -3796,7 +3792,7 @@ msgstr "Otvori video projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
#: ../src/main.c:111
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Putanja sa odrazom za upis (automatski prepoznato)"
+msgstr "Putanja sa odrazom za rezanje (automatski prepoznato)"
#: ../src/main.c:112
msgid "PATH TO PLAYLIST"
@@ -3816,14 +3812,14 @@ msgstr "Otvori prozorÄ?e za proveru diska"
#: ../src/main.c:127
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Upiši sadržaj sa burn:// putanje"
+msgstr "Narezuje sadržaj iz burn:// putanje"
#: ../src/main.c:131
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
msgstr ""
-"Upiši izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
+"Nareži izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
"Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima."
#: ../src/main.c:132
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr "PUTANJA"
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
#: ../src/main.c:140
msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID roditeljskog prozora za Brasero"
+msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero"
#: ../src/main.c:143
msgid "Display debug statements on stdout"
@@ -3862,11 +3858,11 @@ msgstr "Ukucajte %s --help za spisak dostupnih opcija\n"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
msgid "Copying audio track"
-msgstr "Umnožavam numeru"
+msgstr "Kopiram numeru"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
msgid "Copying data track"
-msgstr "Umnožavam stazu sa podacima"
+msgstr "Kopiram stazu sa podacima"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
#, c-format
@@ -3898,7 +3894,7 @@ msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj ureÄ?aj"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Koristi cdrdao za umnožavanje i upis na CD"
+msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
@@ -3965,7 +3961,7 @@ msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "Javila se greška pri upisu na disk"
+msgstr "Javila se greška prilikom narezivanja na disk"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
@@ -3973,7 +3969,8 @@ msgstr "Javila se greška pri upisu na disk"
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
-"Sistem je suviše spor za upis diska ovom brzinom. Probajte da smanjite brzinu"
+"Sistem je suviše spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite "
+"brzinu"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
@@ -3983,17 +3980,17 @@ msgstr "Formatiranje diska"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "Upisivanje cue tabele"
+msgstr "Upisujem cue tabelu"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre upisa"
+msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre narezivanja"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi wodim za upis na CD i DVD"
+msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
@@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %) (vidi wodim uputstvo):"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi cdrecord za upis na CD i DVD"
+msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
@@ -4056,12 +4053,12 @@ msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄ?itan"
#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ne mogu da upišem podatke (%s)"
+msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itaÄ?u Video DVD-a (%s)"
+msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4081,7 +4078,7 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "Umnožavanje Video DVD-a"
+msgstr "Kloniram video DVD-a"
#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
@@ -4093,7 +4090,7 @@ msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira sve DVD+/- diskove"
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs upisuje DVD diskove"
+msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
msgid "Allow DAO use"
@@ -4117,7 +4114,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn upisuje sve CD i DVD+/- diskove"
+msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
#, c-format
@@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Ne mogu da oÄ?itam adresa ureÄ?aja"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
-msgstr "Upis staze %02i"
+msgstr "Narezujem stazu %02i"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
@@ -4182,7 +4179,7 @@ msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Lokalno umnožavanje â??%sâ??"
+msgstr "Lokalno kopiranje â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
@@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Umnožavanje datoteke za proveru"
+msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
@@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "Preuzimanje datoteka"
#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
msgid "Allows to burn files not stored locally"
-msgstr "OmoguÄ?ava upis datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
+msgstr "OmoguÄ?ava rezanje datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
msgid "Normalizing tracks"
@@ -4254,7 +4251,7 @@ msgstr "Kodiranje â??%sâ??"
#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može upisati na zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
#: ../src/brasero-preview.c:170
msgid "Preview"
@@ -4425,23 +4422,23 @@ msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit paket za upis"
+msgstr "Cdrkit paket za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn paket za upis"
+msgstr "libburn paket za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs paket za upis"
+msgstr "growisofs paket za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao paket za upis"
+msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools paket za upis"
+msgstr "Cdrtools paket za rezanje"
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
msgid "Disc file"
@@ -4488,7 +4485,7 @@ msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
#: ../src/brasero-disc.c:641
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "umnoži datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubaci ovde"
+msgstr "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
#: ../src/brasero-disc.c:644
msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "Suma za proveru odraza"
#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon upisa"
+msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon narezivanja"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
@@ -4840,11 +4837,14 @@ msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Umnožite CD i DVD diskove"
+msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
msgid "Disc Copier"
-msgstr "Umnožavanje diskova"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "UreÄ?aj"
#~ msgid "_Erase..."
#~ msgstr "_Obriši..."
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "od "
#~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Brasero za umnožavanje diskova"
+#~ msgstr "Brazero za umnožavanje diskova"
#~ msgid "Image Extension"
#~ msgstr "Ekstenzija odraza"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
#~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "Brasero pisaÄ? diskova"
+#~ msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
#~ msgid ""
#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
@@ -5716,10 +5716,10 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "_Nastavi da koristiÅ¡ â??%sâ??"
#~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "Koristi _Brasero sledeÄ?i put"
+#~ msgstr "Koristi _Brazero sledeÄ?i put"
#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "Da li da Brasero bude podrazumevan program za upis zvuÄ?nih diskova?"
+#~ msgstr "Da li da Brazero bude podrazumevan program za upis zvuÄ?nih diskova?"
#~ msgid "Show the available media to be burnt"
#~ msgstr "Prikazuje dostupne medijume koji Ä?ekaju upis"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "Ä?ekam na tekuÄ?e zadatke"
#~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Brasero - Umnoži disk"
+#~ msgstr "Brazero - Umnoži disk"
#~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
#~ msgstr "(%s) libburn je pokušao da nešto kaže"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "_Zatvori program ukoliko upis uspe"
#~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "Dokumentacija za Brasero ne postoji."
+#~ msgstr "Dokumentacija za Brazero ne postoji."
#~ msgid "File Image"
#~ msgstr "Odraz datoteke"
@@ -6000,10 +6000,10 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
#~ msgstr "_ne prikazuj ovaj prozor više"
#~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "Brasero nije podrazumevani program za upisivanje zvuÄ?nih diskova:"
+#~ msgstr "Brazero nije podrazumevani program za upisivanje zvuÄ?nih diskova:"
#~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "Brasero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:"
+#~ msgstr "Brazero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:"
#~ msgid "wodim could not be found in the path"
#~ msgstr "wodim nije naÄ?en u putanji"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]