[brasero] Updated Serbian translation



commit 36d2d5eabf7fe97d6e1a2f49bf7a1715d843d707
Author: mpopovic git gnome org <mpopovic src gnome org>
Date:   Thu Aug 27 23:23:45 2009 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  462 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 462 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2f0cff2..10a641f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -62,71 +63,71 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?е Ñ?ами Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?одном пÑ?озоÑ?Ñ?
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
 msgid "Creating image"
-msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+msgstr "Ð?Ñ?авим одÑ?аз"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
 msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
 msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
 msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
 msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
 msgid "Burning video DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
 msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
 msgid "Burning data DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
 msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам наÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 msgid "Burning DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
 msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
 msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
 msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Умножавам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Умножавам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
 msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а ЦÐ?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
@@ -146,115 +147,115 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
 msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
 msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
 msgid "Burning audio CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
 msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
 msgid "Burning data CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а ЦÐ?-а"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
 msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
 msgid "Copying CD"
-msgstr "Умножавам ЦÐ?"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
 msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 msgid "Burning image to CD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
 msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а видеа на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
 msgid "Burning video disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
 msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
 msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
 msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 msgid "Burning data disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?множаваÑ?а диÑ?ка"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
 msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
 msgid "Copying disc"
-msgstr "Умножавам диÑ?к"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
 msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?пиÑ?иваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
 msgid "Burning image to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к оним коÑ?и веÑ? Ñ?адÑ?жи пода
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?иви диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
+msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?ив диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
 "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
 msgstr ""
 "Ð?апÑ?авÑ?ен Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на локалном Ñ?вÑ?дом диÑ?кÑ?.\n"
-"УпиÑ? Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
+"Ð?аÑ?езиваÑ?е Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
@@ -470,13 +471,14 @@ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
 msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?пиÑ?ане даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и невидÑ?иве (иако и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? веÑ? наÑ?езане Ñ?е поÑ?Ñ?аÑ?и невидÑ?иве (иако Ñ?Ñ? и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Ð?а наÑ?Ñ?авим и поÑ?ед Ñ?ога?"
+msgstr "Ð?а ли да ипак наÑ?Ñ?авим?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Ð?ожда неÑ?еÑ?е моÑ?и да иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?е на мÑ?зи
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "УпиÑ?иваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
+msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
@@ -525,41 +527,41 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ? ЦÐ?-а (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ?иваÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УпиÑ?иваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
 msgid "The simulation was successful."
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "СÑ?ваÑ?ан Ñ?пиÑ? диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
+msgstr "Ð?Ñ?аво наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
 msgid "Burn _Now"
-msgstr "УпиÑ?и _Ñ?ада"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи _Ñ?ада"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
 msgid "Save Current Session"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
 msgid "Error while burning."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
 msgid "_Save Log"
@@ -617,15 +619,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? дневник"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
 msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
 msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?множен"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
 msgid "CD successfully copied"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?множен"
+msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
 msgid "Image of DVD successfully created"
@@ -637,27 +639,27 @@ msgstr "Ð?дÑ?аз ЦÐ? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
 msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан на Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
 msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
 msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
 msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан"
+msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
 msgid "Image successfully created"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
 msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан Ñ?множак"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан клон"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
 msgid "_Create Cover"
@@ -675,11 +677,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е овог пÑ?оÑ?еÑ?а може Ñ?Ñ?иниÑ?и ди
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
 msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави Ñ?пиÑ?"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
 msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "_Ð?Ñ?кажи Ñ?пиÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?кажи наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
 msgid ""
@@ -705,17 +707,16 @@ msgid "There is no recordable disc inserted."
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
-#, fuzzy
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани на диÑ?к."
+msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и наÑ?езани на диÑ?к."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за Ñ?пиÑ?."
+msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за наÑ?езиваÑ?е."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за Ñ?множаваÑ?е."
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за клониÑ?аÑ?е."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
 msgid "Please select an image."
@@ -736,11 +737,11 @@ msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван одÑ?аз или cue
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од Ñ?множаваÑ?а."
+msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од копиÑ?аÑ?а."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?множиÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да клониÑ?аÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -748,12 +749,12 @@ msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к подÑ?жаним ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем диÑ?к Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем диÑ?к Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
 #: ../src/brasero-data-disc.c:607
 msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?пиÑ?еÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
 #: ../src/brasero-data-disc.c:608
@@ -767,8 +768,9 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?клониÑ?е "
 "неке даÑ?оÑ?еке.\n"
 "Ð?ожеÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?колико коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ЦÐ? од 90 или 100 минÑ?Ñ?а "
-"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за Ñ?пиÑ?.\n"
-"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?ан Ñ?пиÑ?."
+"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
+"наÑ?езиваÑ?е.\n"
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
 #: ../src/brasero-data-disc.c:617
@@ -778,32 +780,33 @@ msgstr "_Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
 #: ../src/brasero-data-disc.c:618
 msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за Ñ?пиÑ? новог диÑ?ка."
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за наÑ?езиваÑ?е новог диÑ?ка."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
 msgid ""
 "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
 "been copied."
 msgstr ""
-"Ð?акон Ñ?множаваÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
-"диÑ?к за Ñ?пиÑ?."
+"Ð?акон копиÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
+"диÑ?к за наÑ?езиваÑ?е."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
 msgid "_Burn"
-msgstr "_УпиÑ?и"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за Ñ?пиÑ?иваÑ?е"
+msgstr "Ð?забоÑ? диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
 msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
 #, c-format
@@ -820,16 +823,16 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ам â??%sâ??"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
-msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
-msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
 msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?множаваÑ?а"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? клониÑ?аÑ?а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
@@ -850,12 +853,12 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? бÑ?иÑ?аÑ?а"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
 msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
 msgid "Ongoing checksuming operation"
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
 #, c-format
@@ -955,15 +958,15 @@ msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Умножи"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за Ñ?множаваÑ?е"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за клониÑ?аÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
 msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за Ñ?множаваÑ?е ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
@@ -990,12 +993,12 @@ msgid ""
 "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
 "filenames (maximum 64 characters)"
 msgstr ""
-"Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?аног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о омогÑ?Ñ?ава "
+"Ð?овеÑ?ава Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? наÑ?езаног диÑ?ка Ñ?а Windows Ñ?иÑ?Ñ?емима Ñ?ако Ñ?Ñ?о омогÑ?Ñ?ава "
 "пÑ?иказ дÑ?гиÑ? имена даÑ?оÑ?ека (до 64 знака)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
 msgid "Disc options"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке диÑ?ка"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
 msgid "Video format:"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке видеа"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?пиÑ?а на диÑ?к"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "This can be a problem when writing DVDs or large images."
 msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека на овом диÑ?кÑ? не подÑ?жава велике даÑ?оÑ?еке (пÑ?еко 2 GiB).\n"
-"Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
+"Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и наÑ?езиваÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
@@ -1124,35 +1127,35 @@ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а бÑ?зина"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
 msgid "Burning speed"
-msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?езаÑ?а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
 msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
 "burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ? и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?ваÑ?ним "
-"Ñ?пиÑ?ом након 10 Ñ?екÑ?нди"
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и наÑ?езиваÑ?е и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а "
+"Ñ?Ñ?ваÑ?ним наÑ?езиваÑ?ем након 10 Ñ?екÑ?нди"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?и _Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
+msgstr "Ð?о_Ñ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
 msgid "_Eject after burning"
-msgstr "Ð?з_баÑ?и након Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "_Ð?збаÑ?и диÑ?к након наÑ?езиваÑ?а"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ? одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пÑ?еÑ?Ñ?одног Ñ?пиÑ?а на _Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пиÑ?аÑ?а на Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ави диÑ?к оÑ?воÑ?ен за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ави оÑ?воÑ?ен диÑ?к за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
@@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
 #. pack everything
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
 msgid "Select an image to write"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
 msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а за Ñ?пиÑ? одÑ?аза"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е за Ñ?езаÑ?е одÑ?аза"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
 msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Ð?ека бÑ?аÑ?еÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
+msgstr "Ð?ека Ð?Ñ?азеÑ?о изабеÑ?е (наÑ?Ñ?игÑ?Ñ?ниÑ?е)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
 msgid "*.iso image"
@@ -1230,29 +1233,29 @@ msgstr "_Ð?Ñ?омени наÑ?Ñ?авак"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
 msgid "Configure recording options"
-msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
 msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена бÑ?зине Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а:"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
 #, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "УкÑ?пно вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екло вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
 msgid "Average drive speed:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ено пÑ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
 #, c-format
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "Ð?ени"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
 msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?екÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?екÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
 msgid "Show _Dialog"
@@ -1337,11 +1340,11 @@ msgstr "%s, гоÑ?ово %02i%%"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
 msgid "Getting size"
-msgstr "Ð?обиÑ?ам велиÑ?инÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ибавÑ?ам велиÑ?инÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
 msgid "Writing"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
 msgid "Blanking"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
 msgid "Copying file"
-msgstr "Умножавам даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
 msgid "Analysing audio files"
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам Ñ?е за Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Writing leadin"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаза"
+msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаз"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Writing CD-TEXT information"
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем излаз"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Starting to record"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем Ñ?нимаÑ?е"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Success"
@@ -1612,10 +1615,6 @@ msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?аÑ?еÑ?ов пÑ?
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Ð?езимени ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:634
-msgid "Drive"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
-
 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да добавим пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? до локалне да
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
 msgid "Copying files locally"
-msgstr "Ð?окално Ñ?множаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава наÑ?езиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "CD/DVD Creator"
@@ -1976,20 +1975,20 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "Ð?вде пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е или иÑ?копиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке за Ñ?пиÑ? на диÑ?к"
+msgstr "Ð?вде пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е или иÑ?копиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке за Ñ?езаÑ?е на диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
 msgid "Write to Disc"
-msgstr "УпиÑ?и на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи на диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
 msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
 msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
@@ -1998,11 +1997,11 @@ msgstr "У_пиÑ?и на диÑ?к..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
 msgid "_Copy Disc..."
-msgstr "_Умножи диÑ?к..."
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
 
 #: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Project"
-msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_View"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
 #: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?азеÑ?о"
 
 #: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "E_ject"
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "Display help"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи помоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е помоÑ?"
 
 #: ../src/brasero-app.c:142
 msgid "About"
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о пÑ?огÑ?амÑ?"
 #: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Burner"
-msgstr "УпиÑ? диÑ?кова"
+msgstr "РезаÑ?е диÑ?кова"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1010
 msgid ""
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?лободан пÑ?огÑ?ам; можеÑ?е га копиÑ?аÑ?и и/или меÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?кладÑ? Ñ?а Ð?Ð?У-"
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?лободан пÑ?огÑ?ам; можеÑ?е га копиÑ?аÑ?и и/или меÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?кладÑ? Ñ?а Ð?Ð?У-"
 "овом опÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом обÑ?авÑ?еном од Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?ондаÑ?иÑ?е Ñ?лободног "
 "Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а Ñ? веÑ?зиÑ?и 2 или неким од наÑ?едниÑ?."
 
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а."
 
@@ -2157,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-app.c:1032
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам на Ñ?пиÑ?иваÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1049
 msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2187,27 +2186,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е недавно оÑ?ваÑ?ане пÑ?оÑ?екÑ?е"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?Ñ?ави и Ñ?множава ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Ð?Ñ?ави и клониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
-"СадÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алиÑ? додаÑ?ака коÑ?е Ñ?е Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за Ñ?пиÑ? диÑ?кова. "
-"Уколико ниÑ?едан ниÑ?е одабÑ?ан, Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве додаÑ?ке."
+"СадÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алиÑ? додаÑ?ака коÑ?е Ñ?е Ð?Ñ?азеÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и за наÑ?езиваÑ?е "
+"диÑ?кова. Уколико ниÑ?едан ниÑ?е одабÑ?ан, Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве додаÑ?ке."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 "used if possible."
 msgstr ""
-"СадÑ?жи име омиÑ?еног инÑ?Ñ?алиÑ?аног пÑ?огÑ?ама за Ñ?пиÑ? диÑ?кова. Ð?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
-"Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е."
+"СадÑ?жи име омиÑ?еног инÑ?Ñ?алиÑ?аног пÑ?огÑ?ама за наÑ?езиваÑ?е диÑ?кова. Ð?иÑ?е "
+"коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 msgid "Default height for image preview."
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 msgid "Height for video preview"
@@ -2254,22 +2253,18 @@ msgid "Layout of UI"
 msgstr "РаÑ?поÑ?ед елеменаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display audio projects"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display data projects"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display video projects"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е видео пÑ?оÑ?екÑ?е"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Replace symlink files by their targets"
 msgstr "УбаÑ?и Ñ?иÑ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?имболиÑ?киÑ? веза"
 
@@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
+msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -2314,8 +2309,8 @@ msgid ""
 "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
 "true, brasero will replace symlinks."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
-"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -2501,7 +2496,7 @@ msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е видео даÑ?оÑ?екÑ? â??
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
-msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и Ñ?пиÑ?ан на диÑ?к."
+msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и наÑ?езан на диÑ?к."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
 msgid "_Discard File"
@@ -2840,8 +2835,8 @@ msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ане на диÑ?к коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?. Ð?на може "
-"биÑ?и пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и наÑ?езане на диÑ?к ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?ом. Ð?на може биÑ?и "
+"пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
 msgid "Artist:"
@@ -2938,14 +2933,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 #, c-format
 msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
 msgstr ""
-"Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?пиÑ?еÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има?"
+"Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:769
 msgid ""
 "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
 "having to add it to a data project first."
 msgstr ""
-"Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е Ñ?пиÑ?аÑ?и на нови диÑ?к без "
+"Ð?ва даÑ?оÑ?ека Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, Ñ?ако да Ñ?е можеÑ?е наÑ?езаÑ?и на нови диÑ?к без "
 "Ñ?еног додаваÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:771
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
 #: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
 #: ../src/brasero-project.c:465
 msgid "_Burn..."
-msgstr "Упи_Ñ?и..."
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
 #: ../src/brasero-data-disc.c:918
@@ -3040,7 +3035,7 @@ msgid ""
 "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgstr ""
 "Ð?оддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м овог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма Ñ?е имаÑ?и 7 Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ка диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма.\n"
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о може да напÑ?ави одÑ?аз Ñ?а оваквом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ом и да га Ñ?пиÑ?е на диÑ?к, "
+"Ð?Ñ?азеÑ?о може да напÑ?ави одÑ?аз Ñ?а оваквом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ом и да га наÑ?еже на диÑ?к, "
 "али можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к на Ñ?вим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима.\n"
 "Ð?Ñ?имедба: оваква Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?ади на Ð?инÑ?кÑ?Ñ?."
 
@@ -3074,7 +3069,7 @@ msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Ð?а оваÑ? наÑ?ин Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке из пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?еÑ?иÑ?е биÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?иве након "
-"Ñ?пиÑ?а."
+"Ñ?езаÑ?а."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1244
 msgid "I_mport Session"
@@ -3255,7 +3250,7 @@ msgstr "УклаÑ?а Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
 #: ../src/brasero-project.c:215
 msgid "Burn the disc"
-msgstr "УпиÑ?и диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи диÑ?к"
 
 #. Name widget
 #: ../src/brasero-project.c:445
@@ -3264,7 +3259,7 @@ msgstr "_Ð?азив:"
 
 #: ../src/brasero-project.c:477
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ? изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?езаÑ?е изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
 #. Translators: first %s is the size of the project and the
 #. * second %s is the remaining free space on the disc that is
@@ -3374,19 +3369,19 @@ msgstr "_Уклони"
 #: ../src/brasero-project.c:1695
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
 #: ../src/brasero-project.c:1698
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
 #: ../src/brasero-project.c:1701
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1813
 msgid "Your project has not been saved."
@@ -3465,7 +3460,8 @@ msgstr "Ð?ови _звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на Ñ?Ñ?Ñ?бовима и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
+"Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима и "
+"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Data Project"
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? Ñ?иÑ?Ñ?ив Ñ? Ñ?вим Т
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "_Умножи диÑ?к..."
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
@@ -3499,18 +3495,18 @@ msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ави 1:1 Ñ?множак звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
-"на Ñ?аÑ?д диÑ?кÑ?."
+"Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
+"на Ñ?амом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
 msgid "_Burn Image..."
-msgstr "УпиÑ?и _одÑ?аз..."
+msgstr "Ð?аÑ?ежи _одÑ?аз..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
 msgid "_Open..."
@@ -3566,23 +3562,23 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е изабÑ?ана"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:559
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:573
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:587
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:597
 msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:614
 msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - УмножаваÑ?е диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:910
 #, c-format
@@ -3619,15 +3615,15 @@ msgstr "_Ð?вÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 msgid "D_ata project"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? _Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е нови ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 msgid "_Video project"
@@ -3639,15 +3635,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ?"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
-msgstr "_УмножаваÑ?е диÑ?кова"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави 1:1 Ñ?множак диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? диÑ?ка"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
 msgid "Burn _image"
-msgstr "УпиÑ? _одÑ?аза"
+msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е _одÑ?аза"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
 msgid "Last _Unsaved Project"
@@ -3655,7 +3651,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и _неÑ?аÑ?Ñ?вани пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
 msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е Ñ?пиÑ?ан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е наÑ?езан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
 msgid "No recently used project"
@@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има додаÑ?Ñ?Ñ?и п
 
 #: ../src/main.c:99
 msgid "Copy a disc"
-msgstr "Умножава диÑ?к"
+msgstr "Ð?лониÑ?а диÑ?к"
 
 #: ../src/main.c:100
 msgid "PATH TO DEVICE"
@@ -3796,7 +3792,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и видео пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е 
 
 #: ../src/main.c:111
 msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?пиÑ? (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?езаÑ?е (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
 
 #: ../src/main.c:112
 msgid "PATH TO PLAYLIST"
@@ -3816,14 +3812,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
 
 #: ../src/main.c:127
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "УпиÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?а burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
 
 #: ../src/main.c:131
 msgid ""
 "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
 "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgstr ""
-"УпиÑ?и изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
+"Ð?аÑ?ежи изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
 "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?главном коÑ?иÑ?Ñ?и за повезиваÑ?е Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?огÑ?амима."
 
 #: ../src/main.c:132
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
 #: ../src/main.c:140
 msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о"
+msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о"
 
 #: ../src/main.c:143
 msgid "Display debug statements on stdout"
@@ -3862,11 +3858,11 @@ msgstr "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е %s --help за Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?и
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
 msgid "Copying audio track"
-msgstr "Умножавам нÑ?меÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам нÑ?меÑ?Ñ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
 msgid "Copying data track"
-msgstr "Умножавам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
 #, c-format
@@ -3898,7 +3894,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за Ñ?множаваÑ?е и Ñ?пиÑ? на ЦÐ?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за клониÑ?аÑ?е и Ñ?езаÑ?е на ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
@@ -3965,7 +3961,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readom за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на диÑ?к"
+msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а на диÑ?к"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
@@ -3973,7 +3969,8 @@ msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? на диÑ?к"
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
 msgstr ""
-"СиÑ?Ñ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?виÑ?е Ñ?поÑ? за Ñ?пиÑ? диÑ?ка овом бÑ?зином. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да Ñ?маÑ?иÑ?е бÑ?зинÑ?"
+"СиÑ?Ñ?ем Ñ?е Ñ?Ñ?виÑ?е Ñ?поÑ? за Ñ?езаÑ?е диÑ?ка овом бÑ?зином. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да Ñ?маÑ?иÑ?е "
+"бÑ?зинÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
@@ -3983,17 +3980,17 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
 msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "УпиÑ?иваÑ?е cue Ñ?абеле"
+msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем cue Ñ?абелÑ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за Ñ?пиÑ? на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
@@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ?
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за Ñ?пиÑ? на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
@@ -4056,12 +4053,12 @@ msgstr "Libdvdcss ниÑ?е пÑ?авилно Ñ?Ñ?иÑ?ан"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем подаÑ?ке (%s)"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем подаÑ?ке (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ð?идео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4081,7 +4078,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
 msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "УмножаваÑ?е Ð?идео Ð?Ð?Ð?-а"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам видео Ð?Ð?Ð?-а"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
@@ -4093,7 +4090,7 @@ msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ñ?ве Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?к
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
 msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Growisofs наÑ?езÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
 msgid "Allow DAO use"
@@ -4117,7 +4114,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+msgstr "Libburn наÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
 #, c-format
@@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?ам адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
-msgstr "УпиÑ? Ñ?Ñ?азе %02i"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
@@ -4182,7 +4179,7 @@ msgstr "Libisofs пÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка из даÑ?оÑ?ека"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Ð?окално Ñ?множаваÑ?е â??%sâ??"
+msgstr "Ð?окално копиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
@@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
 msgid "Copying checksum file"
-msgstr "УмножаваÑ?е даÑ?оÑ?еке за пÑ?овеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
@@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
 msgid "Allows to burn files not stored locally"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?пиÑ? даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?езаÑ?е даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
 msgid "Normalizing tracks"
@@ -4254,7 +4251,7 @@ msgstr "Ð?одиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
 msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може Ñ?пиÑ?аÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може наÑ?езаÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
@@ -4425,23 +4422,23 @@ msgstr "Ð?адÑ?ова (1 Ñ?екÑ?нда = 75 кадÑ?а)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
 msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
 msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
 msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
 msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
 msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?пиÑ?"
+msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
 msgid "Disc file"
@@ -4488,7 +4485,7 @@ msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?
 
 #: ../src/brasero-disc.c:641
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "Ñ?множи даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?и овде"
+msgstr "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
 
 #: ../src/brasero-disc.c:644
 msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
 msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након Ñ?пиÑ?а"
+msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након наÑ?езиваÑ?а"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
@@ -4840,11 +4837,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и vcdimager за пÑ?авÑ?еÑ?е СÐ?ЦÐ?-а"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "УмножиÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+msgstr "Ð?лониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Copier"
-msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
+msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #~ msgid "_Erase..."
 #~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и..."
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "од "
 
 #~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о за Ñ?множаваÑ?е диÑ?кова"
 
 #~ msgid "Image Extension"
 #~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ензиÑ?а одÑ?аза"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?еке"
 
 #~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
@@ -5716,10 +5716,10 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ? â??%sâ??"
 
 #~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ?"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ?"
 
 #~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о бÑ?де подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова?"
+#~ msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о бÑ?де подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ? звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова?"
 
 #~ msgid "Show the available media to be burnt"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне медиÑ?Ñ?ме коÑ?и Ñ?екаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "Чекам на Ñ?екÑ?Ñ?е задаÑ?ке"
 
 #~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о - Умножи диÑ?к"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Умножи диÑ?к"
 
 #~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
 #~ msgstr "(%s) libburn Ñ?е покÑ?Ñ?ао да неÑ?Ñ?о каже"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?огÑ?ам Ñ?колико Ñ?пиÑ? Ñ?Ñ?пе"
 
 #~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
+#~ msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
 
 #~ msgid "File Image"
 #~ msgstr "Ð?дÑ?аз даÑ?оÑ?еке"
@@ -6000,10 +6000,10 @@ msgstr "УмножаваÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgstr "_не пÑ?иказÑ?Ñ? оваÑ? пÑ?озоÑ? виÑ?е"
 
 #~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? диÑ?кова:"
 
 #~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е диÑ?кова Ñ?а подаÑ?има:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о ниÑ?е подÑ?азÑ?меван пÑ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е диÑ?кова Ñ?а подаÑ?има:"
 
 #~ msgid "wodim could not be found in the path"
 #~ msgstr "wodim ниÑ?е наÑ?ен Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3f4c4c7..5477906 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -62,71 +63,71 @@ msgstr "Postavite je sami u prethodnom prozorÄ?etu"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:69
 msgid "Creating image"
-msgstr "Pravljenje odraza"
+msgstr "Pravim odraz"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
 msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Pravljenje odraza"
+msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:185
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:199
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
 msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:186
 msgid "Simulation of video DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa videa na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja videa na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:189
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:203
 msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a"
+msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
 msgid "Burning video DVD"
-msgstr "Upisujem video DVD"
+msgstr "Narezujem video DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
 msgid "Simulation of data DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
 msgid "Burning data DVD"
-msgstr "Upisujem podatake na DVD"
+msgstr "Narezujem podatake na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:213
 msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Upisujem DVD (simulacija)"
+msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
-msgstr "Simulacija upisa odraza na DVD"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 msgid "Burning DVD"
-msgstr "Upisujem DVD"
+msgstr "Narezujem DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
 msgid "Burning image to DVD"
-msgstr "Upisujem odraza na DVD"
+msgstr "Narezujem odraz na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:227
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
 msgid "Simulation of data DVD copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja DVD-a"
+msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
 msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a"
+msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
 msgid "Copying data DVD"
-msgstr "Umnožavam DVD sa podacima"
+msgstr "Kloniram DVD sa podacima"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Umnožavam DVD sa podacima"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:299
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
 msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
-msgstr "Simulacija upisa (S)VCD diska"
+msgstr "Simulacija narezivanja (S)VCD diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
@@ -146,115 +147,115 @@ msgstr "Simulacija upisa (S)VCD diska"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
 msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 msgid "Burning (S)VCD"
-msgstr "Upisujem (S)VCD"
+msgstr "Narezujem (S)VCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
 msgid "Simulation of audio CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa zvuÄ?nog diska"
+msgstr "Simulacija narezivanja zvuÄ?nog diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
 msgid "Burning audio CD"
-msgstr "Upisujem zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Narezujem zvuÄ?ni disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
 msgid "Simulation of data CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na CD"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
 msgid "Burning data CD"
-msgstr "Upisujem podatake na CD"
+msgstr "Narezujem podatake na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:285
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
 msgid "Simulation of CD copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja CD-a"
+msgstr "Simulacija kloniranja CD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
 msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a"
+msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
 msgid "Copying CD"
-msgstr "Umnožavam CD"
+msgstr "Kloniram CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
 msgid "Simulation of image to CD burning"
-msgstr "Simulacija upisa odraza na CD"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 msgid "Burning image to CD"
-msgstr "Upisujem odraz na CD"
+msgstr "Narezujem odraz na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
 msgid "Simulation of video disc burning"
-msgstr "Simulacija upisa videa na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja videa na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - Upis diska"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
 msgid "Burning video disc"
-msgstr "Upisujem video na disk"
+msgstr "Narezujem video na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1036
 msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
 msgid "Simulation of data disc burning"
-msgstr "Simulacija upisa podataka na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja podataka na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
 msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - Upis diska"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 msgid "Burning data disc"
-msgstr "Upisujem podatke na disk"
+msgstr "Narezujem podatke na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1030
 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
 msgid "Simulation of disc copying"
-msgstr "Simulacija umnožavanja diska"
+msgstr "Simulacija kloniranja diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
 msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
 msgid "Copying disc"
-msgstr "Umnožavam disk"
+msgstr "Kloniram disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
 msgid "Simulation of image to disc burning"
-msgstr "Simulacija upisivanja odraza na disk"
+msgstr "Simulacija narezivanja odraza na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
 msgid "Burning image to disc"
-msgstr "Upisujem odraz na disk"
+msgstr "Narezujem odraz na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:406
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Zamenite disk onim koji veÄ? sadrži podatke."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
-msgstr "Ubacite prepisivi disk koji sadrži podatke."
+msgstr "Ubacite prepisiv disk koji sadrži podatke."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:301
@@ -343,7 +344,7 @@ msgid ""
 "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
 msgstr ""
 "Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n"
-"Upis Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
+"Narezivanje Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:524
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
@@ -470,13 +471,14 @@ msgstr "_Obriši disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
 msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
-msgstr "VeÄ? upisane datoteke Ä?e biti nevidljive (iako i dalje Ä?itljive)."
+msgstr ""
+"Datoteke koje su veÄ? narezane Ä?e postati nevidljive (iako su i dalje Ä?itljive)."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:875
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
 msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Da nastavim i pored toga?"
+msgstr "Da li da ipak nastavim?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Možda neÄ?ete moÄ?i da ih sluÅ¡ate na muziÄ?kim stubovima."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
-msgstr "Upisivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
+msgstr "Narezivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
@@ -525,41 +527,41 @@ msgstr ""
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje DVD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upis DVD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje CD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Upis CD-a (simulacija)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1025
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upisivanje CD-a (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1032
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1038
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Upisivanje diska (%i%% završeno)"
+msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1227
 msgid "The simulation was successful."
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "Simulacija je bila uspešna."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1230
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
-msgstr "Stvaran upis diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
+msgstr "Pravo narezivanje diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1233
 msgid "Burn _Now"
-msgstr "Upiši _sada"
+msgstr "Nareži _sada"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
 msgid "Save Current Session"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
 msgid "Error while burning."
-msgstr "Greška pri upisu."
+msgstr "Greška prilikom narezivanja."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
 msgid "_Save Log"
@@ -617,15 +619,15 @@ msgstr "_Pregledaj dnevnik"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1846
 msgid "Audio CD successfully burnt"
-msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no upisan"
+msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no narezan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1851
 msgid "DVD successfully copied"
-msgstr "DVD uspešno umnožen"
+msgstr "DVD uspešno kloniran"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
 msgid "CD successfully copied"
-msgstr "CD uspešno umnožen"
+msgstr "CD uspešno kloniran"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857
 msgid "Image of DVD successfully created"
@@ -637,27 +639,27 @@ msgstr "Odraz CD diska uspešno napravljen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
 msgid "Image successfully burnt to DVD"
-msgstr "Odraz uspešno upisan na DVD"
+msgstr "Odraz je uspešno narezan na DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
 msgid "Image successfully burnt to CD"
-msgstr "Odraz uspešno upisan na CD"
+msgstr "Odraz je uspešno narezan na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
 msgid "Data DVD successfully burnt"
-msgstr "DVD sa podacima uspešno upisan"
+msgstr "DVD sa podacima je uspešno narezan"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
 msgid "Data CD successfully burnt"
-msgstr "CD sa podacima uspešno upisan"
+msgstr "CD sa podacima je uspešno"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
 msgid "Image successfully created"
-msgstr "Odraz uspešno napravljen"
+msgstr "Odraz je uspešno napravljen"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1888
 msgid "Make _Another Copy"
-msgstr "_Napravi još jedan umnožak"
+msgstr "_Napravi još jedan klon"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1916
 msgid "_Create Cover"
@@ -675,11 +677,11 @@ msgstr "Prekidanje ovog procesa može uÄ?initi disk neÄ?itljivim."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
 msgid "C_ontinue Burning"
-msgstr "_Nastavi upis"
+msgstr "_Nastavi narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
 msgid "_Cancel Burning"
-msgstr "_Otkaži upis"
+msgstr "_Otkaži narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:243
 msgid ""
@@ -705,17 +707,16 @@ msgid "There is no recordable disc inserted."
 msgstr "Nije ubaÄ?en upisiv disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:290
-#, fuzzy
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
-msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti upisani na disk."
+msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti narezani na disk."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
-msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za upis."
+msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za narezivanje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
 msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr "Nije ubaÄ?en disk za umnožavanje."
+msgstr "Nije ubaÄ?en disk za kloniranje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:313
 msgid "Please select an image."
@@ -736,11 +737,11 @@ msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz ili cue datoteka."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
-msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od umnožavanja."
+msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od kopiranja."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ne možete da umnožite ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
+msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
@@ -748,12 +749,12 @@ msgstr "Zamenite disk podržanim CD ili DVD diskom."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ne mogu da upišem disk sa trenutno izabranim dodacima."
+msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:354
 #: ../src/brasero-data-disc.c:607
 msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Da li želite da upišete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
+msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
 #: ../src/brasero-data-disc.c:608
@@ -767,8 +768,9 @@ msgstr ""
 "Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
 "neke datoteke.\n"
 "Možete da koristite ovu moguÄ?nost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
-"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za upis.\n"
-"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešan upis."
+"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
+"narezivanje.\n"
+"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
 #: ../src/brasero-data-disc.c:617
@@ -778,32 +780,33 @@ msgstr "_PrekoraÄ?enje veliÄ?ine"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
 #: ../src/brasero-data-disc.c:618
 msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
-msgstr "Upisuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
+msgstr "Narezuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:374
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
-msgstr "UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za upis novog diska."
+msgstr ""
+"UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za narezivanje novog diska."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
 msgid ""
 "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
 "been copied."
 msgstr ""
-"Nakon umnožavanja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
-"disk za upis."
+"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
+"disk za narezivanje."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:417
 msgid "_Burn"
-msgstr "_Upiši"
+msgstr "_Nareži"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:460
 msgid "Select a disc to write to"
-msgstr "Izaberite disk za upisivanje"
+msgstr "Izabor diska za narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
 msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "Upisujem CD/DVD"
+msgstr "Narezujem CD/DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:292
 #, c-format
@@ -820,16 +823,16 @@ msgstr "Ne mogu da otkljuÄ?am â??%sâ??"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1960
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
-msgstr "Nije odabran ureÄ?aj za upis"
+msgstr "Nije izabran ureÄ?aj za narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:548
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
-msgstr "Nije odabran izvorni ureÄ?aj"
+msgstr "Nije izabran izvorni ureÄ?aj"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:588
 msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "TekuÄ?i proces umnožavanja"
+msgstr "TekuÄ?i proces kloniranja"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:934
@@ -850,12 +853,12 @@ msgstr "TekuÄ?i proces brisanja"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:799
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "UreÄ?aj ne može da upisuje diskove ili disk nije upisiv"
+msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:928
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:102
 msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "TekuÄ?i upis"
+msgstr "TekuÄ?e narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
 msgid "Ongoing checksuming operation"
@@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1945
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr "Nema staze za upis"
+msgstr "Nema staze za narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2360
 #, c-format
@@ -955,15 +958,15 @@ msgstr "%s: %s slobodno"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Umnoži"
+msgstr "_Kloniraj"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
 msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Izaberite disk za umnožavanje"
+msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
 msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Postavke za umnožavanje CD/DVD-a"
+msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
@@ -990,12 +993,12 @@ msgid ""
 "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
 "filenames (maximum 64 characters)"
 msgstr ""
-"PoveÄ?ava saglasnost upisanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to omoguÄ?ava "
+"PoveÄ?ava saglasnost narezanog diska sa Windows sistemima tako Å¡to omoguÄ?ava "
 "prikaz dugih imena datoteka (do 64 znaka)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:432
 msgid "Disc options"
-msgstr "Postavke diska"
+msgstr "Opcije za narezivanje diska"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
 msgid "Video format:"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Postavke videa"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:827
 msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Postavke upisa na disk"
+msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
@@ -1082,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "This can be a problem when writing DVDs or large images."
 msgstr ""
 "Sistem datoteka na ovom disku ne podržava velike datoteke (preko 2 GiB).\n"
-"Ovo može da bude problem pri upisu na DVD ili stvaranju velikih odraza."
+"Ovo može da bude problem pri narezivanju na DVD ili stvaranju velikih odraza."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
@@ -1124,35 +1127,35 @@ msgstr "NajveÄ?a brzina"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
 msgid "Burning speed"
-msgstr "Brzina upisa"
+msgstr "Brzina rezanja"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
 msgid "_Simulate before burning"
-msgstr "_Simuliraj pre upisa"
+msgstr "_Simuliraj pre narezivanja"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
 "burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"Brasero Ä?e simulirati upis i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa stvarnim "
-"upisom nakon 10 sekundi"
+"Brazero Ä?e simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa "
+"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr "Koristi burnproof (smanji _rizik od neuspeha)"
+msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
 msgid "_Eject after burning"
-msgstr "Iz_baci nakon upisa"
+msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr "Upisuj odraz direktno bez prethodnog upisa na _tvrdi disk"
+msgstr "_Nareži odraz direktno bez pisanja na tvrdi disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr "O_stavi disk otvoren za kasnije dodavanje datoteka"
+msgstr "_Ostavi otvoren disk za kasnije dodavanje datoteka"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
@@ -1175,11 +1178,11 @@ msgstr "Privremene datoteke"
 #. pack everything
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
 msgid "Select an image to write"
-msgstr "Izaberite odraz za upis"
+msgstr "Izaberite odraz za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
 msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Podešavanja za upis odraza"
+msgstr "Podešavanje za rezanje odraza"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:473
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Vrsta odraza:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
 msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "Neka brasero izabere (najsigurnije)"
+msgstr "Neka Brazero izabere (najsigurnije)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
 msgid "*.iso image"
@@ -1230,29 +1233,29 @@ msgstr "_Promeni nastavak"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:590
 msgid "Configure recording options"
-msgstr "Podesi opcije za upis"
+msgstr "Podesi opcije za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
 msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Procena brzine ureÄ?aja:"
+msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
 #, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Ukupno vreme: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Proteklo vreme: %02i:%02i:%02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
 msgid "Average drive speed:"
-msgstr "ProseÄ?na brzina ureÄ?aja:"
+msgstr "ProseÄ?na brzina rezanja:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
-msgstr "Procenjeno preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
+msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
 #, c-format
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgstr "Meni"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
 msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Obustavi tekuÄ?i upis"
+msgstr "Obustavi tekuÄ?e narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
 msgid "Show _Dialog"
@@ -1337,11 +1340,11 @@ msgstr "%s, gotovo %02i%%"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:68
 msgid "Getting size"
-msgstr "Dobijam veliÄ?inu"
+msgstr "Pribavljam veliÄ?inu"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
 msgid "Writing"
-msgstr "Upisujem"
+msgstr "Narezujem"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
 msgid "Blanking"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Pravim sumu za proveru"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
 msgid "Copying file"
-msgstr "Umnožavam datoteku"
+msgstr "Kopiram datoteku"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 ../src/brasero-audio-disc.c:920
 msgid "Analysing audio files"
@@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Pripremam se za uspis"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Writing leadin"
-msgstr "Upisujem ulaza"
+msgstr "Upisujem ulaz"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Writing CD-TEXT information"
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgstr "Upisujem izlaz"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Starting to record"
-msgstr "ZapoÄ?injem snimanje"
+msgstr "ZapoÄ?injem narezivanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Success"
@@ -1612,10 +1615,6 @@ msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Braserov projekat."
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄ?aj"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:634
-msgid "Drive"
-msgstr "UreÄ?aj"
-
 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:312
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:741
 msgid "Copying files locally"
-msgstr "Lokalno umnožavanje datoteka"
+msgstr "Kopiram datoteke u raÄ?unar"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Mesto za izradu diskova"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:716
 msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
-msgstr "Dozvoljava upis datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
+msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "CD/DVD Creator"
@@ -1976,20 +1975,20 @@ msgstr "Napravi CD i DVD diskove"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za upis na disk"
+msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za rezanje na disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
 msgid "Write to Disc"
-msgstr "Upiši na disk"
+msgstr "Nareži na disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:492
 msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
-msgstr "Upisuje sadržaj na CD ili DVD disk"
+msgstr "Narezuje sadržaj na CD ili DVD disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:112
 msgid "Unable to launch the cd burner application"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za upis na CD"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za rezanje diska"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:491
@@ -1998,11 +1997,11 @@ msgstr "U_piši na disk..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:371
 msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
-msgstr "Upisuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
+msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:423
 msgid "_Copy Disc..."
-msgstr "_Umnoži disk..."
+msgstr "_Kloniraj disk..."
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:424
 msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
@@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
 
 #: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Project"
-msgstr "Pro_jekat"
+msgstr "P_rojekat"
 
 #: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_View"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "_Dodaci"
 
 #: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "Choose plugins for brasero"
-msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brasero"
+msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "E_ject"
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_Sadržaj"
 
 #: ../src/brasero-app.c:139
 msgid "Display help"
-msgstr "Prikaži pomoÄ?"
+msgstr "Prikazuje pomoÄ?"
 
 #: ../src/brasero-app.c:142
 msgid "About"
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr "Prikazuje podatke o programu"
 #: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Burner"
-msgstr "Upis diskova"
+msgstr "Rezanje diskova"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1010
 msgid ""
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Brasero je slobodan program; možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-"
+"Brazero je slobodan program; možete ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-"
 "ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
 "softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
 
@@ -2141,7 +2140,7 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Brasero se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
+"Brazero se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
 "GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
 "ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja."
 
@@ -2157,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-app.c:1032
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "Jednostavan program na upisivanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
+msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1049
 msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brasero veb adresa"
+msgstr "Brazero veb adresa"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2187,27 +2186,27 @@ msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte"
 
 #: ../src/brasero-app.c:1464 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero pisaÄ? diskova"
+msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Pravi i umnožava CD i DVD diskove"
+msgstr "Pravi i klonira CD i DVD diskove"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
-"Sadrži listu ostalih dodataka koje Ä?e Brasero koristiti za upis diskova. "
-"Ukoliko nijedan nije odabran, Brasero Ä?e uÄ?itati sve dodatke."
+"Sadrži listu ostalih dodataka koje Ä?e Brazero koristiti za narezivanje "
+"diskova. Ukoliko nijedan nije odabran, Brazero Ä?e uÄ?itati sve dodatke."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 "used if possible."
 msgstr ""
-"Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za upis diskova. BiÄ?e koriÅ¡Ä?en "
-"ukoliko je moguÄ?e."
+"Sadrži ime omiljenog instaliranog programa za narezivanje diskova. BiÄ?e "
+"koriÅ¡Ä?en ukoliko je moguÄ?e."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 msgid "Default height for image preview."
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr "OmoguÄ?i boÄ?nu povrÅ¡"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Omiljen program za upis"
+msgstr "Omiljen program za narezivanje"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 msgid "Height for video preview"
@@ -2254,22 +2253,18 @@ msgid "Layout of UI"
 msgstr "Raspored elemenata suÄ?elja"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display audio projects"
 msgstr "PovrÅ¡ koja prikazuje zvuÄ?ne projekte"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display data projects"
 msgstr "Površ koja prikazuje projekte sa podacima"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Pane to display video projects"
 msgstr "Površ koja prikazuje video projekte"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Replace symlink files by their targets"
 msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄ?kih veza"
 
@@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Da li da Brasero upozori kada su datoteke zanemarene"
+msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -2314,8 +2309,8 @@ msgid ""
 "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
 "true, brasero will replace symlinks."
 msgstr ""
-"Da li da Brasero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
-"Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brasero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
+"Da li da Brazero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
+"Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brazero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -2501,7 +2496,7 @@ msgstr "Da li želite da dodate video datoteku â??%sâ???"
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
-msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti upisan na disk."
+msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti narezan na disk."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
 msgid "_Discard File"
@@ -2840,8 +2835,8 @@ msgid ""
 "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Informacije Ä?e biti upisane na disk koristeÄ?i CD-TEKST tehnologiju. Ona može "
-"biti prikazana od strane nekih CD plejera."
+"Informacije Ä?e biti narezane na disk CD-TEKST tehnologijom. Ona može biti "
+"prikazana od strane nekih CD plejera."
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
 msgid "Artist:"
@@ -2938,14 +2933,14 @@ msgstr "Nastavite trenutni projekat"
 #, c-format
 msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
 msgstr ""
-"Da li želite da upiÅ¡ete â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa podacima?"
+"Da li želite da nareženje â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa podacima?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:769
 msgid ""
 "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
 "having to add it to a data project first."
 msgstr ""
-"Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete upisati na novi disk bez "
+"Ova datoteka je odraz diska, tako da je možete narezati na novi disk bez "
 "njenog dodavanja u projekat sa podacima."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:771
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "_Dodaj u projekat"
 #: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
 #: ../src/brasero-project.c:465
 msgid "_Burn..."
-msgstr "Upi_Å¡i..."
+msgstr "_Nareži..."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
 #: ../src/brasero-data-disc.c:918
@@ -3040,7 +3035,7 @@ msgid ""
 "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgstr ""
 "Poddirektorijum ovog direktorijuma Ä?e imati 7 roditeljska direktorijuma.\n"
-"Brasero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga upiše na disk, "
+"Brazero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareže na disk, "
 "ali možda neÄ?ete moÄ?i da priÄ?itate disk na svim operativnim sistemima.\n"
 "Primedba: ovakva struktura datoteka radi na Linuksu."
 
@@ -3074,7 +3069,7 @@ msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Na ovaj naÄ?in Ä?e stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
-"upisa."
+"rezanja."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1244
 msgid "I_mport Session"
@@ -3255,7 +3250,7 @@ msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta"
 
 #: ../src/brasero-project.c:215
 msgid "Burn the disc"
-msgstr "Upiši disk"
+msgstr "Nareži disk"
 
 #. Name widget
 #: ../src/brasero-project.c:445
@@ -3264,7 +3259,7 @@ msgstr "_Naziv:"
 
 #: ../src/brasero-project.c:477
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "ZapoÄ?inje upis izabranog sadržaja"
+msgstr "ZapoÄ?inje rezanje izabranog sadržaja"
 
 #. Translators: first %s is the size of the project and the
 #. * second %s is the remaining free space on the disc that is
@@ -3374,19 +3369,19 @@ msgstr "_Ukloni"
 #: ../src/brasero-project.c:1695
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (disk sa podacima)"
+msgstr "Brazero - %s (disk sa podacima)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
 #: ../src/brasero-project.c:1698
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (zvuÄ?ni disk)"
+msgstr "Brazero - %s (zvuÄ?ni disk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
 #: ../src/brasero-project.c:1701
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (video disk)"
+msgstr "Brazero - %s (video disk)"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1813
 msgid "Your project has not been saved."
@@ -3465,7 +3460,8 @@ msgstr "Novi _zvuÄ?ni projekat"
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 msgstr ""
-"Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na stubovima i raÄ?unarima"
+"Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na muziÄ?kim stubovima i "
+"raÄ?unarima"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Data Project"
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Pravi video DVD ili SVCD Ä?itljiv u svim TV ureÄ?ajima"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Copy _Disc..."
-msgstr "_Umnoži disk..."
+msgstr "_Kloniraj disk..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
@@ -3499,18 +3495,18 @@ msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
 "another CD/DVD"
 msgstr ""
-"Pravi 1:1 umnožak zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
-"na hard disku."
+"Pravi 1:1 kopiju zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
+"na samom raÄ?unaru."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
 msgid "_Burn Image..."
-msgstr "Upiši _odraz..."
+msgstr "Nareži _odraz..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "Upisuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
+msgstr "Narezuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
 msgid "_Open..."
@@ -3566,23 +3562,23 @@ msgstr "Datoteka nije izabrana"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:559
 msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi zvuÄ?ni projekat"
+msgstr "Brazero - Novi zvuÄ?ni projekat"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:573
 msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi projekat sa podacima"
+msgstr "Brazero - Novi projekat sa podacima"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:587
 msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Brasero - Novi video projekat"
+msgstr "Brazero - Novi video projekat"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:597
 msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Brasero - Novi odraz"
+msgstr "Brazero - Novi odraz"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:614
 msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Brasero - Umnožavanje diska"
+msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:910
 #, c-format
@@ -3619,15 +3615,15 @@ msgstr "_ZvuÄ?ni projekat"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Napravi tradicionalni zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
 msgid "D_ata project"
-msgstr "_Projekat sa podacima"
+msgstr "Projekat _sa podacima"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "Napravi CD/DVD sa podacima"
+msgstr "ZapoÄ?inje novi CD/DVD sa podacima"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
 msgid "_Video project"
@@ -3639,15 +3635,15 @@ msgstr "Pravi video DVD ili SVCD"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
-msgstr "_Umnožavanje diskova"
+msgstr "_Kloniranje diskova"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Napravi 1:1 umnožak diska"
+msgstr "Pravi 1:1 kopiju diska"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
 msgid "Burn _image"
-msgstr "Upis _odraza"
+msgstr "Narezivanje _odraza"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
 msgid "Last _Unsaved Project"
@@ -3655,7 +3651,7 @@ msgstr "Poslednji _nesaÄ?uvani projekat"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
 msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije upisan na disk niti saÄ?uvan"
+msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije narezan na disk niti saÄ?uvan"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
 msgid "No recently used project"
@@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
 
 #: ../src/main.c:99
 msgid "Copy a disc"
-msgstr "Umnožava disk"
+msgstr "Klonira disk"
 
 #: ../src/main.c:100
 msgid "PATH TO DEVICE"
@@ -3796,7 +3792,7 @@ msgstr "Otvori video projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
 
 #: ../src/main.c:111
 msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Putanja sa odrazom za upis (automatski prepoznato)"
+msgstr "Putanja sa odrazom za rezanje (automatski prepoznato)"
 
 #: ../src/main.c:112
 msgid "PATH TO PLAYLIST"
@@ -3816,14 +3812,14 @@ msgstr "Otvori prozorÄ?e za proveru diska"
 
 #: ../src/main.c:127
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Upiši sadržaj sa burn:// putanje"
+msgstr "Narezuje sadržaj iz burn:// putanje"
 
 #: ../src/main.c:131
 msgid ""
 "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
 "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgstr ""
-"Upiši izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
+"Nareži izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
 "Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima."
 
 #: ../src/main.c:132
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr "PUTANJA"
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
 #: ../src/main.c:140
 msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "XID roditeljskog prozora za Brasero"
+msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero"
 
 #: ../src/main.c:143
 msgid "Display debug statements on stdout"
@@ -3862,11 +3858,11 @@ msgstr "Ukucajte %s --help za spisak dostupnih opcija\n"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
 msgid "Copying audio track"
-msgstr "Umnožavam numeru"
+msgstr "Kopiram numeru"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
 msgid "Copying data track"
-msgstr "Umnožavam stazu sa podacima"
+msgstr "Kopiram stazu sa podacima"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
 #, c-format
@@ -3898,7 +3894,7 @@ msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj ureÄ?aj"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Koristi cdrdao za umnožavanje i upis na CD"
+msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
 msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
@@ -3965,7 +3961,7 @@ msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
-msgstr "Javila se greška pri upisu na disk"
+msgstr "Javila se greška prilikom narezivanja na disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
@@ -3973,7 +3969,8 @@ msgstr "Javila se greška pri upisu na disk"
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
 msgstr ""
-"Sistem je suviše spor za upis diska ovom brzinom. Probajte da smanjite brzinu"
+"Sistem je suviše spor za rezanje diska ovom brzinom. Probajte da smanjite "
+"brzinu"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
@@ -3983,17 +3980,17 @@ msgstr "Formatiranje diska"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
 msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "Upisivanje cue tabele"
+msgstr "Upisujem cue tabelu"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre upisa"
+msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre narezivanja"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi wodim za upis na CD i DVD"
+msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
@@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %) (vidi wodim uputstvo):"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi cdrecord za upis na CD i DVD"
+msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
@@ -4056,12 +4053,12 @@ msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄ?itan"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ne mogu da upišem podatke (%s)"
+msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itaÄ?u Video DVD-a (%s)"
+msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4081,7 +4078,7 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
 msgid "Copying Video DVD"
-msgstr "Umnožavanje Video DVD-a"
+msgstr "Kloniram video DVD-a"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
@@ -4093,7 +4090,7 @@ msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira sve DVD+/- diskove"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
 msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs upisuje DVD diskove"
+msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
 msgid "Allow DAO use"
@@ -4117,7 +4114,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn upisuje sve CD i DVD+/- diskove"
+msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
 #, c-format
@@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Ne mogu da oÄ?itam adresa ureÄ?aja"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
-msgstr "Upis staze %02i"
+msgstr "Narezujem stazu %02i"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
@@ -4182,7 +4179,7 @@ msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Lokalno umnožavanje â??%sâ??"
+msgstr "Lokalno kopiranje â??%sâ??"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
@@ -4192,7 +4189,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
 msgid "Copying checksum file"
-msgstr "Umnožavanje datoteke za proveru"
+msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
@@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "Preuzimanje datoteka"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1109
 msgid "Allows to burn files not stored locally"
-msgstr "OmoguÄ?ava upis datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
+msgstr "OmoguÄ?ava rezanje datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-normalize.c:498
 msgid "Normalizing tracks"
@@ -4254,7 +4251,7 @@ msgstr "Kodiranje â??%sâ??"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
 msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može upisati na zvuÄ?ni disk"
+msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
@@ -4425,23 +4422,23 @@ msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
 msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit paket za upis"
+msgstr "Cdrkit paket za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
 msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn paket za upis"
+msgstr "libburn paket za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
 msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs paket za upis"
+msgstr "growisofs paket za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
 msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao paket za upis"
+msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
 msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools paket za upis"
+msgstr "Cdrtools paket za rezanje"
 
 #: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
 msgid "Disc file"
@@ -4488,7 +4485,7 @@ msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
 
 #: ../src/brasero-disc.c:641
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "umnoži datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubaci ovde"
+msgstr "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
 
 #: ../src/brasero-disc.c:644
 msgid "To remove files from this project you can:"
@@ -4700,7 +4697,7 @@ msgstr "Suma za proveru odraza"
 
 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
 msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon upisa"
+msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon narezivanja"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
@@ -4840,11 +4837,14 @@ msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "Umnožite CD i DVD diskove"
+msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Disc Copier"
-msgstr "Umnožavanje diskova"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "UreÄ?aj"
 
 #~ msgid "_Erase..."
 #~ msgstr "_Obriši..."
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "od "
 
 #~ msgid "Brasero Disc Copier"
-#~ msgstr "Brasero za umnožavanje diskova"
+#~ msgstr "Brazero za umnožavanje diskova"
 
 #~ msgid "Image Extension"
 #~ msgstr "Ekstenzija odraza"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
 
 #~ msgid "Brasero Disc Burning"
-#~ msgstr "Brasero pisaÄ? diskova"
+#~ msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
@@ -5716,10 +5716,10 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "_Nastavi da koristiÅ¡ â??%sâ??"
 
 #~ msgid "_Use Brasero next time"
-#~ msgstr "Koristi _Brasero sledeÄ?i put"
+#~ msgstr "Koristi _Brazero sledeÄ?i put"
 
 #~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?"
-#~ msgstr "Da li da Brasero bude podrazumevan program za upis zvuÄ?nih diskova?"
+#~ msgstr "Da li da Brazero bude podrazumevan program za upis zvuÄ?nih diskova?"
 
 #~ msgid "Show the available media to be burnt"
 #~ msgstr "Prikazuje dostupne medijume koji Ä?ekaju upis"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "Ä?ekam na tekuÄ?e zadatke"
 
 #~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Brasero - Umnoži disk"
+#~ msgstr "Brazero - Umnoži disk"
 
 #~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
 #~ msgstr "(%s) libburn je pokušao da nešto kaže"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "_Zatvori program ukoliko upis uspe"
 
 #~ msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
-#~ msgstr "Dokumentacija za Brasero ne postoji."
+#~ msgstr "Dokumentacija za Brazero ne postoji."
 
 #~ msgid "File Image"
 #~ msgstr "Odraz datoteke"
@@ -6000,10 +6000,10 @@ msgstr "Umnožavanje diskova"
 #~ msgstr "_ne prikazuj ovaj prozor više"
 
 #~ msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
-#~ msgstr "Brasero nije podrazumevani program za upisivanje zvuÄ?nih diskova:"
+#~ msgstr "Brazero nije podrazumevani program za upisivanje zvuÄ?nih diskova:"
 
 #~ msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
-#~ msgstr "Brasero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:"
+#~ msgstr "Brazero nije podrazumevan program za upisivanje diskova sa podacima:"
 
 #~ msgid "wodim could not be found in the path"
 #~ msgstr "wodim nije naÄ?en u putanji"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]