[gnome-panel] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 27 Aug 2009 08:16:34 +0000 (UTC)
commit d2d781397be050d00ac5d1594742f9624986e076
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Aug 27 13:45:17 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d08336c..0d12a8d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of gnome-panel.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-panel.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:24+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:00+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
@@ -71,7 +70,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "પસ�દ��� (_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
+#: ../applets/clock/clock.c:3719
msgid "Clock"
msgstr "�ડિયાળ"
@@ -87,76 +86,95 @@ msgstr "�ડિયાળ �પ�લ�� બનાવવા મા��ન
msgid "Get the current time and date"
msgstr "વર�તમાન સમય �ન� તાર�� મ�ળવ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:451
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:456
+#: ../applets/clock/clock.c:1601 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:320
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
msgid "Tasks"
msgstr "�ાર�ય�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:853
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1029
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665
msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:974
msgid "All Day"
msgstr "બધા દિવસ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1113
msgid "Appointments"
msgstr "મ�લા�ાત�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1138
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1163
msgid "Weather Information"
msgstr "હવામાન �ાણ�ાર�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1665 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "સ�થાન�"
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1964
msgid "Calendar"
msgstr "��લ�ન�ડર"
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:456 ../applets/clock/clock.c:1595
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:476
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -164,7 +182,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:483
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -177,115 +195,129 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:491
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:674
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:704
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� �ાર�ય� ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:707
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� ��રિયા� ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:711
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "મહિના ��લ�ન�ડર ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:714
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "માસિ� ��લ�ન�ડર ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1434
msgid "Computer Clock"
msgstr "�મ�પ�ય��ર �ડિયાળ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1588
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1641
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1672
msgid "Set System Time..."
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1673
msgid "Set System Time"
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન"
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1688
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��િત �રવામા� નિષ�ફળતા"
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:2752
msgid "Custom format"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#, fuzzy
+#: ../applets/clock/clock.c:3210
#| msgid "Location"
msgid "Choose Location"
-msgstr "સ�થાન"
+msgstr "સ�થાન પસ�દ �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#, fuzzy
+#: ../applets/clock/clock.c:3285
#| msgid "Location"
msgid "Edit Location"
-msgstr "સ�થાન"
+msgstr "સ�થાન મા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Name"
msgstr "શહ�ર નામ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3435
msgid "City Time Zone"
msgstr "શહ�ર �ા�મ��ન"
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3615
msgid "24 hour"
msgstr "૨૪ �લા�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3616
msgid "UNIX time"
msgstr "ય�નિ��સ સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3617
msgid "Internet time"
msgstr "�ન��રન�� સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3625
msgid "Custom _format:"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ (_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3722
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ડિયાળ હાલન� સમય �ન� તાર�� દર�શાવ� ��"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3725 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
-msgstr "���તિ પ��લ <ankit644 yahoo com>"
+msgstr "���તિ પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
@@ -301,10 +333,9 @@ msgstr ""
"small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
-msgstr "�સ��મ બ�ધારણ"
+msgstr "�ડિયાળ બ�ધારણ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
@@ -315,20 +346,16 @@ msgid "Current Time:"
msgstr "હાલન� સમય:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
-msgstr "<b>દર�શાવ�</b>"
+msgstr "દર�શાવ�"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "East\n"
#| "West"
msgid "East"
-msgstr ""
-"પ�ર�વ\n"
-"પશ��િમ"
+msgstr "પ�ર�વ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
@@ -336,32 +363,26 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Latitude:"
msgid "L_atitude:"
-msgstr "���ષા�શ:"
+msgstr "���ષા�શ (_a):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Longitude:"
msgid "L_ongitude:"
-msgstr "ર��ા�શ:"
+msgstr "ર��ા�શ (_o):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "North\n"
#| "South"
msgid "North"
-msgstr ""
-"�ત�તર\n"
-"દ��ષિણ"
+msgstr "�ત�તર"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Panel Display</b>"
msgid "Panel Display"
-msgstr "<b>પ�નલ દર�શાવ�</b>"
+msgstr "પ�નલ દર�શાવ�"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
@@ -380,18 +401,15 @@ msgid "Show the _date"
msgstr "તાર�� દર�શાવ� (_d)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "North\n"
#| "South"
msgid "South"
-msgstr ""
-"�ત�તર\n"
-"દ��ષિણ"
+msgstr "દ��ષિણ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
-msgstr ""
+msgstr "સમય �ન� તાર��"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
@@ -402,14 +420,11 @@ msgid "Weather"
msgstr "હવામાન"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "East\n"
#| "West"
msgid "West"
-msgstr ""
-"પ�ર�વ\n"
-"પશ��િમ"
+msgstr "પશ��િમ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
@@ -420,36 +435,32 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 �લા� માળ���"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Location Name:"
msgid "_Location Name:"
-msgstr "સ�થાન નામ:"
+msgstr "સ�થાન નામ (_L):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "દબાણ ��મ (_P):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "Set System Time"
msgid "_Set System Time"
-msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન"
+msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન (_S)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "�ષ�ણતામાન ��મ (_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Time:"
msgid "_Time:"
-msgstr "સમય:"
+msgstr "સમય (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Timezone:"
msgid "_Timezone:"
-msgstr "�ા�મ��ન:"
+msgstr "�ા�મ��ન (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
@@ -598,7 +609,6 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "��યાર� પવનન� �ડપ દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવાન� ��મ."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -607,8 +617,8 @@ msgid ""
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
-"'format' ��ન� �ધારતિ � ��ન� વપરાશ ��ન�મ ૨.૬ મા� ��ાડવામા� �વ�ય� હત�. � ય��ના ��ન� "
-"�વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મ�ળવવા મા�� રા�વામા� �વ� ��."
+"��તરિ� સમય ર�પર��ા��ન સાધનન� વાપરવા સાથ� GNOME 2.22 મા� � ��ન� વપરાશ �પ�ર�લિત થય�લ હત�. "
+"ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મા�� ર���લ ��."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -680,52 +690,51 @@ msgstr "<small>સ�ય��ન</small>"
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "હાલન� ���યા તર��� ���યાન� સ�ય��િત �ર� �ન� � �મ�પ�ય��ર મા�� ત�ના �ા�મ��ન ન� વાપર�"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
msgid "Unknown"
msgstr "��ાણ�ય�"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, %s ના àª?à«?વà«? àª?નà«?àªàªµà«? àª?à«?"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "સ�ર�ય�દય: %s / સ�ર�યાસ�ત: %s"
@@ -895,10 +904,9 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
-msgstr "�નિમ�શન �ડપ"
+msgstr "�નિમ�શન"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
@@ -956,8 +964,7 @@ msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "મા�લ�ના �નિમ�શનમા�ના ���ઠા�"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "àª?à«? àª?રà«? હà«?ય તà«?, માàª?લà«?નà«?àª? àª?નિમà«?શન àª?àªà«? પà«?નલà«? પર ફરતà«? દà«?àª?ાશà«?."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
@@ -980,8 +987,7 @@ msgstr "મા�લ�ન�� નામ"
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
-msgstr ""
-"��યાર� મા�લ� ન� ��લિ� �રવામા� �વ� ત�યાર� �� �દ�શ �લાવવાન� પ�રયત�ન �રવાન� �� ત� સ�પષ�� �ર�."
+msgstr "��યાર� મા�લ� ન� ��લિ� �રવામા� �વ� ત�યાર� �� �દ�શ �લાવવાન� પ�રયત�ન �રવાન� �� ત� સ�પષ�� �ર�."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -1116,10 +1122,9 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "મ�ળ �ામ �રવાન� ���યા પર પા�ા ફર� (_t)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "<b>ન�ય�નતમ સ�થિતિમા�થ� બધ� વિન�ડ�ન� પહ�લાન� સ�થિતિમા� લાવ�</b>"
+msgstr "ન�ય�નતમ સ�થિતિમા�થ� બધ� વિન�ડ�ન� પહ�લાન� સ�થિતિમા� લાવ�"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
@@ -1130,16 +1135,14 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "બધ� �ામ �રવાન� ���યામા�થ� વિન�ડ� દર�શાવ� (_l)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
-msgstr "<b>વિન�ડ� ��થ થ� રહ�ય� ��</b>"
+msgstr "વિન�ડ� ��થ થ� રહ�ય� ��"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
-msgstr "<b>વિનà«?ડà«?નà«? યાદà«?ના સમાવિષà«?àª? àªàª¾àª?à«?</b>"
+msgstr "વિન�ડ�ન� યાદ�ના સમાવિષ��"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
@@ -1231,8 +1234,7 @@ msgstr "�ામ �રવાન� ���યાન� ફ�રબદલ�
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"�ામ �રવાન� ���યાન� ફ�રબદલ� �રનાર મા�� �ામ �રવાન� ���યાના નામ પ�રદર�શિત �રવા મા��� "
"àª?િàª?મતà«? મà«?ળવવામાàª? થતà«? àªà«?લ: %s\n"
@@ -1269,10 +1271,9 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "ફ�રબદલ� �રનારમા� �ામ �રવાન� ���યાના નામ દર�શાવ� (_n)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
-msgstr "<b>ફ�રબદલ� �રનાર</b>"
+msgstr "ફ�રબદલ� �રનાર"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
@@ -1287,10 +1288,9 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ામ �રવાન� ���યાના નામ�:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
-msgstr "�ામ �રવાન� ���યાના નામ�"
+msgstr "�ામ �રવાન� ���યા�"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "�ાલ� સ�થાન શ�ધ� શ�તા નથ�"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
msgid "Drawer"
msgstr "ડ�ર��ર"
@@ -1536,8 +1536,7 @@ msgstr "સ�તર: %s, ��વન�: %s"
#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"�સવા મા�� ડાબ��/�મણ��, ફાયર �રવા મા�� ���યા, ���ાવવા મા�� 'p', બહાર ન��ળવા મા�� 'q'"
+msgstr "�સવા મા�� ડાબ��/�મણ��, ફાયર �રવા મા�� ���યા, ���ાવવા મા�� 'p', બહાર ન��ળવા મા�� 'q'"
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -1746,8 +1745,7 @@ msgstr "��ન�મ પ�નલ"
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"� �ાર�ય��રમ �ન�ય �ાર�ય��રમ� લ�ન�� �રવા મા�� �વાબદાર �� �ન� �પય��� �પય���તા� પ�ર� પાડ� ��."
+msgstr "� �ાર�ય��રમ �ન�ય �ાર�ય��રમ� લ�ન�� �રવા મા�� �વાબદાર �� �ન� �પય��� �પય���તા� પ�ર� પાડ� ��."
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "About the GNOME Panel"
@@ -1855,17 +1853,14 @@ msgid "Could not display help document"
msgstr "મદદ દસ�તાવ�� દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid ""
-"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"�ાર�ય��રમન� �બરદસ�ત� બહાર �ાઢવા મા�� વિન�ડ� પર ��લિ� �ર�. રદ �રવા મા�� <ESC> દબાવ�."
+msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr "�ાર�ય��રમન� �બરદસ�ત� બહાર �ાઢવા મા�� વિન�ડ� પર ��લિ� �ર�. રદ �રવા મા�� <ESC> દબાવ�."
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "શ�� � �ાર�ય��રમન� બહાર ન��ળવા મા�� દબાણ �રવ�� ��?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
#| "will be lost."
@@ -1873,8 +1868,8 @@ msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"શ�� તમ� બહાર ન��ળવા મા�� �ાર�ય��રમ પર દબાણ �રવાન�� પસ�દ �ર�, ત� ત�મા�ના ���પણ ��લ�લા "
-"દસ�તાવ��� નષ�� થ� �શ�."
+"શ�� તમ� બહાર ન��ળવા મા�� �ાર�ય��રમ પર દબાણ �રવાન�� પસ�દ �ર�, ���પણ ��લ�લા "
+"દસ�તાવ��� મા� �સ���રહ�લ બદલાવ� ત�મા� નષ�� થ� શ�� ��."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1925,10 +1920,8 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "�ાર�ય��રમન� યાદ�ન� \"�ાર�ય��રમ �લાવ�\" સ�વાદમા� વિસ�તાર�"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"�� સા��� હ�ય, ત� \"�ાર�ય��રમ �લાવ�\" સ�વાદમા� �પ��પ પ�ર�ણ �રવાન�� �પલબ�ધ �રવામા� �વ�ય�� ��."
+msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "�� સા��� હ�ય, ત� \"�ાર�ય��રમ �લાવ�\" સ�વાદમા� �પ��પ પ�ર�ણ �રવાન�� �પલબ�ધ �રવામા� �વ�ય�� ��."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
@@ -2024,19 +2017,16 @@ msgstr "શર� �રનાર �પર મા�સ �વ� ત�યા
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
-msgstr ""
-"�� �ર� હ�ય ત�, �� વપરાશ�ર�તાન� પ�નલ �ાઢવ� હ�ય ત� �ાતર� �રવા મા�� સ�વાદદર�શાવાય ��."
+msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, �� વપરાશ�ર�તાન� પ�નલ �ાઢવ� હ�ય ત� �ાતર� �રવા મા�� સ�વાદદર�શાવાય ��."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
-msgstr ""
-"�� �ર� હ�ય ત�, �� વપરાશ�ર�તા ડ�ર��રમા� શર� �રનાર પર ��લિ� �રશ� ત� ત��પમ�ળ� બ�ધ થ� �શ�."
+msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, �� વપરાશ�ર�તા ડ�ર��રમા� શર� �રનાર પર ��લિ� �રશ� ત� ત��પમ�ળ� બ�ધ થ� �શ�."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, વપરાશ�ર�તા શર� �રનાર પર નિર�દ�શ� લાવ� ત� ત� પ�ર�ાશતિ થશ�."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
@@ -2074,6 +2064,8 @@ msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
+"� �� �પ�ર�લિત �� �� ત� ય���ય લ��ડા�ન ન� �મલ��રણ �રવા મા�� વાપર� શ�ાત� નથ�. "
+"/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �� ત�ન� બદલ� વાપર�લ હ�વ� ����."
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2414,10 +2406,10 @@ msgstr "દ�રનાર ��ણધર�મ�"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
-msgstr "ફા�લ '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ."
+msgstr "ફા�લ '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s."
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
msgid "Could not display properties dialog"
@@ -2559,10 +2551,9 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "��લ�લ� ��લ�લા દસ�તાવ���"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#, fuzzy
#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr "��લ�લ� ��લ�લા દસ�તાવ���"
+msgstr "તા��તરના� દસ�તાવ���ન� સાફ �ર�..."
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
@@ -2665,73 +2656,73 @@ msgstr "��લ�ન�ડર"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "�ાઢશ� નહિ (_o) "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
msgid "Hide Panel"
msgstr "પ�નલ ��પાડ�"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "�પરથ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "�પરન� મધ�યસ�થ પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "�પરન� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "�પરન� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "ન���થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "ન���થ� મધ�યસ�થ �ર�લ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "ન���ન� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "ન���ન� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "ડાબ�થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "ડાબ�થ� મધ�યસ�થ �રાય�લ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "ડાબ� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "ડાબ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "�મણ�થ� વધારાય�લ� બા��વાળ� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "�મણ�થ� મધ�યસ�થ �રાય�લ� પ�નલ "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "�મણ� તરત� પ�નલ"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1622
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "�મણ� બા��વાળ� પ�નલ"
@@ -2807,8 +2798,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
-msgstr ""
-"�� �ર� હ�ય ત�, � પ�નલન� સ�તાડવાન� �ન� પા�� દ���ત� �રવાન�� ત�ર�ત થવા �રતા �નિમ�� થત� રહ�શ�."
+msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, � પ�નલન� સ�તાડવાન� �ન� પા�� દ���ત� �રવાન�� ત�ર�ત થવા �રતા �નિમ�� થત� રહ�શ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -2828,8 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"�� �ર� હ�ય ત�, પ�નલના પરિમાણ પ�રમાણ� �િત�રન�� માપ બદલાશ�. �િત�રન� ��ણવત�તા બદલા� �ાય ��."
+msgstr "�� �ર� હ�ય ત�, પ�નલના પરિમાણ પ�રમાણ� �િત�રન�� માપ બદલાશ�. �િત�રન� ��ણવત�તા બદલા� �ાય ��."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -3184,8 +3173,7 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "લાવવા મા��ના �પ�લ��ન� IID સ�પષ�� �ર�"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "����ન�ફન�� સ�થાન દર�શાવ� �� ��મા� �પ�લ��ન� પસ�દ��� સ���રહાય ��"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
@@ -3193,8 +3181,7 @@ msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "�પ�લ��ન�� શર��તન�� માપ દર�શાવ� (xx-નાન��, મધ�યમ, મ���� વ��ર�.)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "�પ�લ��ન� શર��તન� દિશા સ�પષ�� �ર� (�પર, ન���, ડાબ� �થવા �મણ�)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
@@ -3250,53 +3237,3 @@ msgstr "�પ�લ�� (_A):"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "પસ�દ��� ડિર����ર� (_P):"
-#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-#~ msgstr "સમય ર�પર��ા સાધન લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
-#~ "none is installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "તાર�� �ન� સમય ન� ર�પર��ા મા��ન� �ાર�ય��રમ શ�ધવામા� નિષ�ફળ. �દા� ���� સ�થાપતિ �રાય�� ન "
-#~ "હ�ય ?"
-
-#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
-#~ msgstr "<b>�ડિયાળ વિ�લ�પ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>સમય સ�ય��ન�</b>"
-
-#~ msgid "Time Settings"
-#~ msgstr "સમય સ�ય��ન�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-#~ msgstr "� �� સમયન� ર�પર��ા��તિ �રવા મા�� વડ� �લાવાન� �ાર�ય��રમ સ�પષ�� �ર� ��."
-
-#~ msgid "<b>Animation</b>"
-#~ msgstr "<b>�ન�મ�શન</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>સામાન�ય</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>�ામ �રવાન� ���યા�</b>"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "�દ�શ (_C):"
-
-#~ msgid "Disable Lock Screen"
-#~ msgstr "સ���ર�નન� તાળ�� લ�ાવવાન�� નિષ���રિય �ર�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
-#~ "removing access to the lock screen menu entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� �ર� હ�ય ત�, પ�નલ સ���ર�નન� તાળ� લ�ાવવાના પ�રવ�શન� પરવાન��� દ�ર �ર�ન� વપરાશ�ર�તાન� "
-#~ "ત�મન� સ���ર�નન� તાળ� મારવા મા�� પરવાન�� �પશ� નહિ."
-
-#~ msgid "Command entry"
-#~ msgstr "�દ�શન� પ�રવ�શ"
-
-#~ msgid "Enter a command string here to run it."
-#~ msgstr "�દ�શન� �લાવવા મા�� �હિ ત�ન� શબ�દમાળા દા�લ �ર�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]