[orca/gnome-2-28] Updated Tamil Translations
- From: Felix I <ifelix src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-2-28] Updated Tamil Translations
- Date: Thu, 27 Aug 2009 06:45:27 +0000 (UTC)
commit cee21b980f1bd09c852c25156243024fc4fae8c3
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date: Thu Aug 27 12:15:13 2009 +0530
Updated Tamil Translations
po/ta.po | 2450 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1302 insertions(+), 1148 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4e045b1..45cc1ff 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of orca.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of orca.po to Tamil
# translation of orca.HEAD.ta.po to
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -9,17 +9,17 @@
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:37+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:45+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:07+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
@@ -29,147 +29,7 @@ msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி மற�ற�ம�
#: ../orca.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"திர�யில� �ள�ள த�வல� ப����ா�வ� �ல�லத� ப�ர�ய�லி ��வ� தர��, �ல�லத� திர�ய� ப�ரிதா�����."
-
-#. Liblouis Python bindings
-#.
-#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
-#.
-#. This library is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
-#. License as published by the Free Software Foundation; either
-#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-#.
-#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. Library General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
-#. License along with this library; if not, write to the
-#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
-#. Boston MA 02110-1301 USA.
-#. for gettext support
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:27
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "���� ��ர��� 1 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "ஸ�பானிஷ� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "�ன�ா பிர����� ��ர��� 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "�ப�ரான�ஸ� பிர����� ��ர��� 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "�ல��வியன� ��ர��� 1 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "ந�தர�லாந�த� ����� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 1 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr " நார�வ��ியன� ��ர��� 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 3"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "ப�லிஷ� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "ப�ர�த�த������ிய ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "��வ��ிஷ� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "�ராபி�� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "வ�ல�ஷ� ��ர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "வ�ல�ஷ� ��ர��� 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "��ர�மன� ��ர��� 0 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "��ர�மன� ��ர��� 1 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "��ர�மன� ��ர��� 2 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "ய�.��. ����ிலம� ��ர��� 2 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "ய�.�� ����ிலம� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "ய�.�ஸ� ����ிலம� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "ய�.�ஸ� ����ிலம� 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "�ன�ா பிர����� �ிர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "�ப�ரான�ஸ� பிர����� �ிர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "�ிர��� �ிர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "ஹிந�தி �ிர��� 1 "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "�த�தாலியன� �ிர��� 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "ப�ல��ியம� ����� �ிர��� 1"
+msgstr "திர�யில� �ள�ள த�வல� ப����ா�வ� �ல�லத� ப�ர�ய�லி ��வ� தர��, �ல�லத� திர�ய� ப�ரிதா�����."
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
#, python-format
@@ -177,14 +37,14 @@ msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "%s ���� �ர��ா விர�ப�ப���ள�"
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2145 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
msgid "Orca"
msgstr "�ர��ா"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2256
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
msgid "Unbound"
msgstr "����ற�றத�"
@@ -214,7 +74,7 @@ msgstr "ப�த�த�����றி �ள�ளி�ப�ப��
#. object pointed to by the bookmark.
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
msgid "bookmark is current object"
msgstr "ப�த�த�����றி �ப�ப�த�ய ப�ர�ள�"
@@ -222,7 +82,7 @@ msgstr "ப�த�த�����றி �ப�ப�த�ய ப�ர
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr "ப�த�த�����றி மற�ற�ம� �ப�ப�த�ய ப�ர�ள� �ர� ப�ற�ற�ர� ��ண��வ�"
@@ -230,7 +90,7 @@ msgstr "ப�த�த�����றி மற�ற�ம� �ப�ப
#. object share a common ancestor
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:127
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
msgstr "ப�ிர�ந�த ம�தாத�யர� %s"
@@ -239,7 +99,7 @@ msgstr "ப�ிர�ந�த ம�தாத�யர� %s"
#. and the current object can not be determined.
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:134
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
msgid "comparison unknown"
msgstr "த�ரியாத �ப�ப���"
@@ -247,7 +107,7 @@ msgstr "த�ரியாத �ப�ப���"
#. disk
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:143
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
msgid "bookmarks saved"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப�ப���ன"
@@ -255,84 +115,26 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப
#. disk
#.
#: ../src/orca/bookmarks.py:148
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப�ப� ம��ியவில�ல�"
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speech_generator.py:492
-msgid "grayed"
-msgstr "�ாம�பல� நிறமி�ப�ப���த�"
-
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows plus the total number of
#. windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
+#: ../src/orca/braille_generator.py:166
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "(%d �ர�யா�ல�)"
msgstr[1] "(%d �ர�யா�ல��ள�)"
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1404
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
-#: ../src/orca/speech_generator.py:440
-msgid "expanded"
-msgstr "விரிவா���ப�ப���த�"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1410
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
-#: ../src/orca/speech_generator.py:446
-msgid "collapsed"
-msgstr "��ற����ப�ப���த�"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "LEVEL %d"
-
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/speech_generator.py:371 ../src/orca/speech_generator.py:911
-#: ../src/orca/speech_generator.py:953 ../src/orca/speech_generator.py:1054
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "மாற�றி"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1492
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "TREE LEVEL %d"
-
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:93
+#: ../src/orca/braille.py:97
msgid "Line Left"
msgstr "��த� வரி"
@@ -340,7 +142,7 @@ msgstr "��த� வரி"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:99
+#: ../src/orca/braille.py:103
msgid "Line Right"
msgstr "வலத� வரி"
@@ -348,7 +150,7 @@ msgstr "வலத� வரி"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:105
+#: ../src/orca/braille.py:109
msgid "Line Up"
msgstr "ம�ல� வரி"
@@ -356,7 +158,7 @@ msgstr "ம�ல� வரி"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:111
+#: ../src/orca/braille.py:115
msgid "Line Down"
msgstr "��ழ� வரி"
@@ -364,7 +166,7 @@ msgstr "��ழ� வரி"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:117
+#: ../src/orca/braille.py:121
msgid "Freeze"
msgstr "Freeze"
@@ -373,7 +175,7 @@ msgstr "Freeze"
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:124
+#: ../src/orca/braille.py:128
msgid "Top Left"
msgstr "ம�ல� ��த�"
@@ -382,7 +184,7 @@ msgstr "ம�ல� ��த�"
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:131
+#: ../src/orca/braille.py:135
msgid "Bottom Right"
msgstr "��ழ� வலத�"
@@ -391,7 +193,7 @@ msgstr "��ழ� வலத�"
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:138
+#: ../src/orca/braille.py:142
msgid "Cursor Position"
msgstr "நில� �ா���ி ��ம�"
@@ -400,7 +202,7 @@ msgstr "நில� �ா���ி ��ம�"
#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
#. contracted braille.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:145
+#: ../src/orca/braille.py:149
msgid "Six Dots"
msgstr "�ற� ப�ள�ளி�ள�"
@@ -410,7 +212,7 @@ msgstr "�ற� ப�ள�ளி�ள�"
#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
#. interested in a particular character on the display.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:153
+#: ../src/orca/braille.py:157
msgid "Cursor Routing"
msgstr "நில� �ா���ி ப�ர�த�தி"
@@ -421,7 +223,7 @@ msgstr "நில� �ா���ி ப�ர�த�தி"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:162
+#: ../src/orca/braille.py:166
msgid "Cut Begin"
msgstr "ந�ல���ப�ப� த�வ���ம�"
@@ -432,14 +234,134 @@ msgstr "ந�ல���ப�ப� த�வ���ம�"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:171
+#: ../src/orca/braille.py:175
msgid "Cut Line"
msgstr "வரிய� ந�ல���"
+#. Translators: These are the braille translation table names for different
+#. languages. You could read about braille tables at:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:241
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "���� ��ர��� 1 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:242
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "ஸ�பானிஷ� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:243
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "�ன�ா பிர����� ��ர��� 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:244
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "�ப�ரான�ஸ� பிர����� ��ர��� 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:245
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "�ல��வியன� ��ர��� 1 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:246
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "ந�தர�லாந�த� ����� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:247
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 0"
+
+#: ../src/orca/braille.py:248
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 1 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:249
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr " நார�வ��ியன� ��ர��� 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:250
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "நார�வ��ியன� ��ர��� 3"
+
+#: ../src/orca/braille.py:251
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "ப�லிஷ� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:252
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "ப�ர�த�த������ிய ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:253
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "��வ��ிஷ� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:254
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "�ராபி�� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:255
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "வ�ல�ஷ� ��ர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:256
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "வ�ல�ஷ� ��ர��� 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:257
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "��ர�மன� ��ர��� 0 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:258
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "��ர�மன� ��ர��� 1 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:259
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "��ர�மன� ��ர��� 2 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:260
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "ய�.��. ����ிலம� ��ர��� 2 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:261
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "ய�.�� ����ிலம� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:262
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "ய�.�ஸ� ����ிலம� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:263
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "ய�.�ஸ� ����ிலம� 2"
+
+#: ../src/orca/braille.py:264
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "�ன�ா பிர����� �ிர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:265
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "�ப�ரான�ஸ� பிர����� �ிர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:266
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "�ிர��� �ிர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:267
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "ஹிந�தி �ிர��� 1 "
+
+#: ../src/orca/braille.py:268
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "�த�தாலியன� �ிர��� 1"
+
+#: ../src/orca/braille.py:269
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "ப�ல��ியம� ����� �ிர��� 1"
+
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6977
-#: ../src/orca/default.py:6984 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
+#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "���வ�ளி"
@@ -621,7 +543,10 @@ msgstr "��ி������"
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
msgid "grave"
msgstr "��ர�வ�"
@@ -645,7 +570,10 @@ msgstr "வலத� ம�ள� ���ப�ப�����றி"
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
msgid "tilde"
msgstr "�ில���"
@@ -791,7 +719,10 @@ msgstr "ந�� ப�ள�ளி"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280
msgid "cedilla"
msgstr "���ில�லா"
@@ -1483,6 +1414,13 @@ msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப�"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப� தல�"
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:151
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "நில� �ா���ிய� ந�ப�ப� �ர�ப�ப�ி���� திர�ப�ப��ிறத�."
+
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
@@ -1493,7 +1431,7 @@ msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப� தல�"
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:138
+#: ../src/orca/default.py:166
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� ��த� �������� ��ய��ிறத�"
@@ -1507,7 +1445,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:153
+#: ../src/orca/default.py:181
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� வலத� �������� ��ய��ிறத�"
@@ -1519,9 +1457,9 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�
#. be positioned at the point where the speech was
#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:166 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
msgid "Speaks entire document."
msgstr "ம�ழ� �வணத�திற���ம� ப����ிறத�."
@@ -1532,7 +1470,7 @@ msgstr "ம�ழ� �வணத�திற���ம� ப����ி
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:178
+#: ../src/orca/default.py:206
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr "��ிப�ப�� ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� "
@@ -1543,21 +1481,21 @@ msgstr "��ிப�ப�� ����� �ள�ள�ன� �ய�
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:190
+#: ../src/orca/default.py:218
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr "விரிவான ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� ."
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:203
+#: ../src/orca/default.py:231
msgid "Speaks the title bar."
msgstr "தல�ப�ப� ப����ிறத�"
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:216
+#: ../src/orca/default.py:244
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "நில�ப�ப���� � ப����ிறத�."
@@ -1566,7 +1504,7 @@ msgstr "நில�ப�ப���� � ப����ிறத�."
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:226
+#: ../src/orca/default.py:254
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல� த�வ�����ிறத�."
@@ -1576,7 +1514,7 @@ msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல� த�வ��
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:237
+#: ../src/orca/default.py:265
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr "���த�த �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
@@ -1586,7 +1524,7 @@ msgstr "���த�த �ர நி�ழ�வ� த����ிறத
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:248
+#: ../src/orca/default.py:276
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr "ம�ந�த�ய �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
@@ -1596,7 +1534,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய �ர நி�ழ�வ� த����ிற
#. zones in the active window for the application that
#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:259
+#: ../src/orca/default.py:287
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
msgstr "��யல� �ாளரத�தில� பார���������ிய �����ள� த����ி ����ி���ிறத�.."
@@ -1609,7 +1547,7 @@ msgstr "��யல� �ாளரத�தில� பார�����
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:273
+#: ../src/orca/default.py:301
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ன�ற� ம�ள��ிறத�"
@@ -1622,7 +1560,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ன�ற
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:287
+#: ../src/orca/default.py:315
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய வரியின� �ரம�பத�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1636,7 +1574,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய வரியின
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:302
+#: ../src/orca/default.py:330
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr "த���� �ய�வ� �ல�ல ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1650,7 +1588,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� �ல�ல ��த�த����
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:317
+#: ../src/orca/default.py:345
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� ப����ிறத�"
@@ -1664,7 +1602,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய�
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:332
+#: ../src/orca/default.py:360
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� ப����ிறத�."
@@ -1679,7 +1617,7 @@ msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�����
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:348
+#: ../src/orca/default.py:376
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr "�ப�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� �ழ�த�த� �����ி ��ல�ல��ிறத�."
@@ -1692,7 +1630,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய�
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:362
+#: ../src/orca/default.py:390
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த வரியின� �ரம�ப ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1706,7 +1644,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த வரியின�
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:377
+#: ../src/orca/default.py:405
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr "த���� �ய�வ� ����ி ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1721,7 +1659,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ����ி ��த�த���
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:393
+#: ../src/orca/default.py:421
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1736,7 +1674,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ர�ப�ப
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:409
+#: ../src/orca/default.py:437
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ம�ல�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1750,7 +1688,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:424
+#: ../src/orca/default.py:452
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� ப����ிறத�."
@@ -1764,7 +1702,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/default.py:439
+#: ../src/orca/default.py:467
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �ழ�த�த��������ி ��ல��ிறத�."
@@ -1779,7 +1717,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:455
+#: ../src/orca/default.py:483
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �லி �����ி ��ல��ிறத�."
@@ -1795,7 +1733,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/default.py:472
+#: ../src/orca/default.py:500
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ப�ர�ள� ப����ிறத�"
@@ -1810,7 +1748,7 @@ msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ப�ர
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:488
+#: ../src/orca/default.py:516
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1825,7 +1763,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ர�ப�ப�
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:504
+#: ../src/orca/default.py:532
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ��ழ�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1840,7 +1778,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:520
+#: ../src/orca/default.py:548
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1853,7 +1791,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ண��ழ�
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:534
+#: ../src/orca/default.py:562
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr "த���� �ய�வ� வரியின� ����ி���� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1870,7 +1808,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� வரியின� ����ி�
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:552
+#: ../src/orca/default.py:580
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய �ண�ண�ழ�த�ர�வ� ப����ிறத�"
@@ -1888,7 +1826,7 @@ msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய �ண�
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:571
+#: ../src/orca/default.py:599
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr "ந�ப�ப� த����யான மற�பார�வ� �ழ�த�த� �ப�னி�ி���ா� ப��வ�ம�."
@@ -1903,7 +1841,7 @@ msgstr "ந�ப�ப� த����யான மற�பார�வ�
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:587
+#: ../src/orca/default.py:615
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1911,7 +1849,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ண��ழ�த
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:596
+#: ../src/orca/default.py:624
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "தற�ப�த�ய �ற�ய� ப�ிப�பதா �ல�லத� ம�ழ� வரிய� ப�ிப�பதா �ன நில� மாற�ற��ிறத�."
@@ -1919,7 +1857,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய �ற�ய� ப�ிப�பதா �ல
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/default.py:606
+#: ../src/orca/default.py:634
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "தற�ப�த�ய �ர� �ழ�த�ர�வ��ன� �ம�பந�தப�ப��� பண�ப��ள� ப�ி���ிறத�."
@@ -1929,7 +1867,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய �ர� �ழ�த�ர�வ��ன�
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/default.py:618
+#: ../src/orca/default.py:646
msgid "Reports information on current script."
msgstr "தற�ப�த�ய நிரலின� த�வல� �றிவி���ிறத�."
@@ -1942,7 +1880,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய நிரலின� த�வல� �றி
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:632
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� ��த� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1955,7 +1893,7 @@ msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� ��த� ப��
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:647
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� வலத� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1969,7 +1907,7 @@ msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� வலத� ப��
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:663
+#: ../src/orca/default.py:691
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "த���� �ய�வ� ��த� ��ழ� ப���ம� ந�ர�த�த��ிறத�."
@@ -1986,7 +1924,7 @@ msgstr "த���� �ய�வ� ��த� ��ழ� ப���
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:681
+#: ../src/orca/default.py:709
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "வி��ப�பல�� ��விப�ப��ன� ப�ர�ள����� திர�ம�ப��ிறத�."
@@ -1996,7 +1934,7 @@ msgstr "வி��ப�பல�� ��விப�ப��ன� ப�
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:692
+#: ../src/orca/default.py:720
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr "��ர���� ப�ர�ய�லிய� நில� மாற�ற"
@@ -2006,21 +1944,21 @@ msgstr "��ர���� ப�ர�ய�லிய� நில� மா
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:703
+#: ../src/orca/default.py:731
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "�ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தி வி��ய� ��யலா�����ிறத�"
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:711
+#: ../src/orca/default.py:739
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "�ர� த�ர�வின� �ரம�பத�த� ��றி���ிறத�."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:719
+#: ../src/orca/default.py:747
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "�ர� த�ர�வின� �ற�திய� ��றி���ிறத�."
@@ -2031,7 +1969,7 @@ msgstr "�ர� த�ர�வின� �ற�திய� ��றி�
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:759
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�. �ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� "
@@ -2040,14 +1978,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:739
+#: ../src/orca/default.py:767
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "��ரல� வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:747
+#: ../src/orca/default.py:775
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
@@ -2055,7 +1993,7 @@ msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:756
+#: ../src/orca/default.py:784
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
@@ -2063,11 +2001,11 @@ msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:765
+#: ../src/orca/default.py:793
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "��ரல� த�னிய� �தி�ரி���ிறத�."
-#: ../src/orca/default.py:770
+#: ../src/orca/default.py:798
msgid "Quits Orca"
msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
@@ -2075,7 +2013,7 @@ msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:779
+#: ../src/orca/default.py:807
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
@@ -2083,14 +2021,14 @@ msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:788
+#: ../src/orca/default.py:816
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "நிரலின� ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:796
+#: ../src/orca/default.py:824
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில� மாற�ற��ிறத�."
@@ -2099,7 +2037,7 @@ msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில� ம
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:806
+#: ../src/orca/default.py:834
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2112,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:817
+#: ../src/orca/default.py:845
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய���� ந�ரத�தில� ��ழற�ற��ிறத�.."
@@ -2124,7 +2062,7 @@ msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய����
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:830
+#: ../src/orca/default.py:858
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம�தாத�யரின� வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�."
@@ -2135,7 +2073,7 @@ msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:843
+#: ../src/orca/default.py:871
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின� வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத� ."
@@ -2143,7 +2081,7 @@ msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:852
+#: ../src/orca/default.py:880
msgid "Prints memory usage information."
msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����ி���ிறத�"
@@ -2151,35 +2089,35 @@ msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:861
+#: ../src/orca/default.py:889
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "�ப�ப�த�ய ��த�த��ன� நான� ����� �ர����ிற�ன� ப�த�த�����றி ����"
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:869
+#: ../src/orca/default.py:897
msgid "Go to bookmark."
msgstr "ப�த�த�����றி���� ப�ா�வ�ம�"
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:877
+#: ../src/orca/default.py:905
msgid "Add bookmark."
msgstr "ப�த�த�����றி���� ��ர����வ�ம�."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:885
+#: ../src/orca/default.py:913
msgid "Save bookmarks."
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி"
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:893
+#: ../src/orca/default.py:921
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
@@ -2187,7 +2125,7 @@ msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:902
+#: ../src/orca/default.py:930
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
@@ -2196,7 +2134,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:912
+#: ../src/orca/default.py:940
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
@@ -2206,21 +2144,21 @@ msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற�
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:923
+#: ../src/orca/default.py:951
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "�������ி ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:931
+#: ../src/orca/default.py:959
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:939
+#: ../src/orca/default.py:967
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
@@ -2229,7 +2167,7 @@ msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� �
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:949
+#: ../src/orca/default.py:977
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�ரிப�ப� � நில� மாற�ற��ிறத�."
@@ -2238,14 +2176,14 @@ msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:959
+#: ../src/orca/default.py:987
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "�ர�ப�ர����ியின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:995
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நில�மாற�ற��ிறத�"
@@ -2256,14 +2194,14 @@ msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நி
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:979
+#: ../src/orca/default.py:1007
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "�ப�ப�த�ய பயன�பா�������� ���த�த ����ள�ய� �ய�����ிறத�."
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2257
+#: ../src/orca/default.py:2304
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -2273,7 +2211,7 @@ msgstr[1] "%d ���வ�ளி�ள�"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2268
+#: ../src/orca/default.py:2315
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -2289,15 +2227,25 @@ msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள�"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2487 ../src/orca/default.py:5108
-#: ../src/orca/default.py:5263 ../src/orca/default.py:5271
-#: ../src/orca/default.py:5379 ../src/orca/default.py:5387
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
+#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
+#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5593
-#: ../src/orca/speech_generator.py:985 ../src/orca/speech_generator.py:1356
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
+#: ../src/orca/settings.py:1272 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
msgid "blank"
msgstr "வ�ற�ற�"
@@ -2306,7 +2254,7 @@ msgstr "வ�ற�ற�"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2818
+#: ../src/orca/default.py:2877
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
@@ -2318,9 +2266,9 @@ msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3837 ../src/orca/default.py:4207
-#: ../src/orca/default.py:7635 ../src/orca/speech_generator.py:1457
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1481
+#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
+#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
@@ -2333,16 +2281,24 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3843 ../src/orca/default.py:7641
+#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "த�ர�வ� ந����ப�ப���த�"
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
+msgid "misspelled"
+msgstr "தவறான �ழ�த�த��� ��வ� �ள�ள ��ல�"
+
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4264
+#: ../src/orca/default.py:4407
msgid "Speak row"
msgstr "வரிய� ப���"
@@ -2350,13 +2306,13 @@ msgstr "வரிய� ப���"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4270
+#: ../src/orca/default.py:4413
msgid "Speak cell"
msgstr "�ற�ய� ப���"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4358 ../src/orca/speech_generator.py:1285
+#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
msgid "bold"
msgstr "த�ிமனான"
@@ -2367,7 +2323,8 @@ msgstr "த�ிமனான"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4375 ../src/orca/default.py:4387, python-format
+#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
+#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
msgstr[0] "%(key)s %(value)s பி��ஸல�"
@@ -2381,10 +2338,10 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s பி��ஸல��ள�"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4471 ../src/orca/default.py:6506
+#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1290
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1305
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
+#: ../src/orca/speech_generator.py:716
msgid "link"
msgstr "�ண�ப�ப�"
@@ -2395,7 +2352,7 @@ msgstr "�ண�ப�ப�"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4582
+#: ../src/orca/default.py:4725
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�."
@@ -2407,7 +2364,7 @@ msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4605
+#: ../src/orca/default.py:4748
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2424,42 +2381,32 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4617
+#: ../src/orca/default.py:4760
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "�ற���ம� ம�ற�. வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4786
+#: ../src/orca/default.py:4931
msgid "Leaving flat review."
msgstr "த���� �ய�வில� �ர�ந�த� வ�ளி ��ல��ிறத�"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4802
+#: ../src/orca/default.py:4949
msgid "Entering flat review."
msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ல��ிறத�"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
+#: ../src/orca/default.py:5272
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "தற�ப�த�ய ��த�த� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5113 ../src/orca/default.py:5276
+#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
msgid "white space"
msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
@@ -2469,7 +2416,7 @@ msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5508
+#: ../src/orca/default.py:5725
msgid "string not found"
msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
@@ -2478,12 +2425,12 @@ msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6312
+#: ../src/orca/default.py:6553
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "பிழ�யா� �ழ�திய ��ல�: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6320
+#: ../src/orca/default.py:6561
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "��ழல� %s"
@@ -2493,7 +2440,7 @@ msgstr "��ழல� %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6458
+#: ../src/orca/default.py:6699
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2504,7 +2451,27 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர����ள�"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7481
+#: ../src/orca/default.py:7792
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
+
+#: ../src/orca/default.py:7793
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
+
+#: ../src/orca/default.py:7794
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
+
+#: ../src/orca/default.py:7795
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:7852
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
@@ -2512,7 +2479,7 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7489
+#: ../src/orca/default.py:7860
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
@@ -2520,14 +2487,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7498
+#: ../src/orca/default.py:7869
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7503
+#: ../src/orca/default.py:7874
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
@@ -2535,14 +2502,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7512
+#: ../src/orca/default.py:7883
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7517
+#: ../src/orca/default.py:7888
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
@@ -2550,44 +2517,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7526
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7531
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7540
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7545
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7554
+#: ../src/orca/default.py:7913
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7559
+#: ../src/orca/default.py:7918
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
@@ -2595,21 +2532,21 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7568
+#: ../src/orca/default.py:7927
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7573
+#: ../src/orca/default.py:7932
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7590
+#: ../src/orca/default.py:7949
msgid "entire document selected"
msgstr "ம�ழ� �வணம� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
@@ -2649,41 +2586,44 @@ msgstr "ம�ல����� ம�ி���ிறத�"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1297
msgid "partially checked"
msgstr "ம�ழ�ம�யா� ��தி���ாதத�"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/speech_generator.py:345
-#: ../src/orca/speech_generator.py:476
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "checked"
msgstr "��தி���ப�ப���த�"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/speech_generator.py:349
+#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1295
msgid "not checked"
msgstr "��தி���ாதத�"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/speech_generator.py:418
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1308
msgid "pressed"
msgstr "�ழ�த�தியத�"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/speech_generator.py:422
+#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1308
msgid "not pressed"
msgstr "�ழ�த�தாதத�"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/speech_generator.py:394
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1303
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "த�ர�வ���ய�தத�"
@@ -2691,7 +2631,10 @@ msgstr "த�ர�வ���ய�தத�"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/speech_generator.py:399
+#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1302
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
@@ -2717,11 +2660,24 @@ msgstr "ம�ன�யம�"
msgid "%d percent."
msgstr "%d �தவ�தம�"
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
+#: ../src/orca/generator.py:782
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "மாற�றி"
+
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:944
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
msgid "No focus"
msgstr "��விப�ப� �ல�ல�"
@@ -3055,6 +3011,41 @@ msgstr "ம��ிவ�"
msgid "begin"
msgstr "�ரம�பம�"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "���ய���"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "ஸர���ளம�ப�ல���ஸ�"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "�யர�ஸிஸ�"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "வள�யம�"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "ஸ���ர���"
+
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:265
@@ -3160,8 +3151,9 @@ msgstr "�ளவா���ி ம�����ியத�"
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Full Screen"
msgstr "ம�ழ� திர�"
@@ -3174,35 +3166,210 @@ msgstr "ம�ழ� திர� பா���� �ர�ப�பில�
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Top Half"
msgstr "ம�ல� பாதி"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "Bottom Half"
msgstr "��ழ� பாதி"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Left Half"
msgstr "��த� பாதி"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Right Half"
msgstr "வலத� பாதி"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Custom"
msgstr "தனிப�பயன�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>வ�ளி���ம�</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>வ�ற�பா��</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>பல� திர� �ம�வ��ள�</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "ந�லம�: (_l)"
+
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+msgid "Bilinear"
+msgstr "�ர�பரிமாண "
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "ந�ல த�வி��� ��ற�ப�ப�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "ப���� த�வி��� ��ற�ப�ப�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "�ிவப�ப� த�வி��� ��ற�ப�ப� "
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "(_n)ப����:"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "வண�ணம� ��ற�வா���ம�"
+
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "None"
+msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "வண�ணம� �திமா���ம�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "(_e) �ிவப�ப�:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "(_o) ம�ல �ா���ி"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "ந�ல த�வி���ம�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+msgid "Saturate green"
+msgstr "ப���� த�வி���ம�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+msgid "Saturate red"
+msgstr "�ிவப�ப� த�வி���ம�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "(_y) �ல���� �ா�����:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ந�லம�: (_B)"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "(_C) வண�ண வ�ிப�பி:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "(_G) ப����:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "�ிவப�ப�: (_R)"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "ம�ன�ம�யா�����ிறத�: (_S)"
+
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -3384,8 +3551,7 @@ msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� ��யல
#.
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
-msgstr ""
-"ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
#. user logs in.
@@ -3394,11 +3560,11 @@ msgstr ""
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "��ன�ம����ான �ண��ல� �தரவ� �ப�ப�த� நிற�வப�ப���த�"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr "�த� ��யல����� வர ந����ள� வ�ளிய�றி ம�ண���ம� �ள�ந�ழ�ய வ�ண���ம�."
@@ -3414,15 +3580,15 @@ msgstr "�ம�ப�ப� ம��ிந�தத�. �ப�ப�த�
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�. �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
msgid "<b>Start from:</b>"
msgstr "<b>����ிர�ந�த� த�வ�����:</b>"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
msgid "C_urrent location"
msgstr "(_u) தற�ப�த�ய ��ம�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
msgid "Close"
msgstr "ம���"
@@ -3436,50 +3602,49 @@ msgstr "ம���"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
msgid "Find"
msgstr "�ாளரம�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
msgid "Match _entire word only"
msgstr "(_e) �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
msgid "Orca Find Dialog"
msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
msgid "Search _backwards"
msgstr "(_b) த��ல� பின�ன�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
msgid "Search for:"
msgstr "�தற��� த����:"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
msgid "Start from:"
msgstr "����ிர�ந�த� �ரம�பி:"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
msgid "Top of window"
msgstr "�ாளரத�தின� ம�ல� பா�ம�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
msgid "_Match case"
msgstr "(_M) ப�ர�த�த நில�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
msgid "_Search for:"
msgstr "(_S) �தற��ா� த����:"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
msgid "_Top of window"
msgstr "(_T) �ாளரம�"
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
msgid "_Wrap around"
msgstr "(_W)ம�ிந�த� வர�தல�"
@@ -3488,24 +3653,11 @@ msgstr "(_W)ம�ிந�த� வர�தல�"
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Centered"
msgstr "ம�யப�ப��த�தப�ப���த�"
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4275
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4304 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4567
-msgid "None"
-msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
-
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
@@ -3514,7 +3666,8 @@ msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Proportional"
msgstr "�ரி வி�ிதம�"
@@ -3523,7 +3676,8 @@ msgstr "�ரி வி�ிதம�"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Push"
msgstr "தள�ள�"
@@ -3534,7 +3688,7 @@ msgstr "தள�ள�"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
msgid "Function"
msgstr "வ�ல�"
@@ -3542,7 +3696,7 @@ msgstr "வ�ல�"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
msgid "Key Binding"
msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
@@ -3553,7 +3707,7 @@ msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
msgid "Alternate"
msgstr "மாற�ற�"
@@ -3561,16 +3715,42 @@ msgstr "மாற�ற�"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
msgid "Modified"
msgstr "மாற�றப�ப���த�"
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ம�ல� நில� �ழ�த�த�"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ம��ண�ப�ப�"
+
#. Attribute Name column (NAME).
#.
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
msgid "Attribute Name"
msgstr "பண�ப�����ற� ப�யர�"
@@ -3581,7 +3761,7 @@ msgstr "பண�ப�����ற� ப�யர�"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
msgid "Speak"
msgstr "ப���"
@@ -3592,7 +3772,7 @@ msgstr "ப���"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
msgid "Mark in braille"
msgstr "ப�ர�யில� �ல� ��றி���வ�ம�"
@@ -3611,7 +3791,7 @@ msgstr "ப�ர�யில� �ல� ��றி���வ�ம�"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
msgid "Present Unless"
msgstr "�ள�ளத�, �ல�லாவி�ில�"
@@ -3622,7 +3802,7 @@ msgstr "�ள�ளத�, �ல�லாவி�ில�"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
msgid "Actual String"
msgstr "�ண�ம����ரம�"
@@ -3633,15 +3813,103 @@ msgstr "�ண�ம����ரம�"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
msgid "Replacement String"
msgstr "மாற�ற �ரம�"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ப����� ���வ�ளி���ள�����ளான த���தி�ளா� பிரி"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Line"
+msgstr "வரி"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Sentence"
+msgstr "வா���ியம�"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. The options are all progress
+#. bars, only progress bars in the active application, or only
+#. progress bars in the current window.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Restrict progress bar updates to:"
+msgstr "ம�ன�ன�ற�ற ப���� �ற�ற�ப�ப��த�தல� ��ற��"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�ம�"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "பயன�பா��"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "�ாளரம�"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "வ�ற�ற� ��மில�லா �யா��ரி�ி�� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_d) "
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "�ழ�த�த�ர�வால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_r)"
+
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
msgid "(double click)"
msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
@@ -3649,7 +3917,7 @@ msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
msgid "(triple click)"
msgstr "ம�ன�ற� ��������"
@@ -3658,7 +3926,7 @@ msgstr "ம�ன�ற� ��������"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
msgid "Braille Bindings"
msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� பிண�ப�ப�"
@@ -3667,8 +3935,8 @@ msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� பிண�
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2681 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2722
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2762 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Dot _7"
msgstr "ப�ள�ளி _7"
@@ -3676,8 +3944,8 @@ msgstr "ப�ள�ளி _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2729
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2769 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _8"
msgstr "ப�ள�ளி _8"
@@ -3685,15 +3953,15 @@ msgstr "ப�ள�ளி _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2736
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2776 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "ப�ள�ளி�ள� 7 _மற�ற�ம� 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2799 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "_None"
msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
@@ -3702,7 +3970,7 @@ msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "So_me"
msgstr "�ில (_m)"
@@ -3710,32 +3978,16 @@ msgstr "�ில (_m)"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "M_ost"
msgstr "(_o) �ன��மா� �ன�த�த�ம�"
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2835
-msgid "Line"
-msgstr "வரி"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
-msgid "Sentence"
-msgstr "வா���ியம�"
-
#. Translators: This refers to the amount of information
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Brie_f"
msgstr "��ர����ம� (_f)"
@@ -3743,7 +3995,7 @@ msgstr "��ர����ம� (_f)"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Speak current _cell"
msgstr "_தற�ப�த�ய �ற�ய� ப���"
@@ -3751,7 +4003,7 @@ msgstr "_தற�ப�த�ய �ற�ய� ப���"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3638
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
msgid "enter new key"
msgstr "ப�திய வி��ய� �ள�ளி��"
@@ -3759,7 +4011,7 @@ msgstr "ப�திய வி��ய� �ள�ளி��"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3667
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�. �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
@@ -3767,7 +4019,7 @@ msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�. �ண��ர�
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3691
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "�ள�ளி��� வி�� %s ���� �ற���னவ� பிண����ப�ப���த�."
@@ -3776,7 +4028,7 @@ msgstr "�ள�ளி��� வி�� %s ���� �ற���ன
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3698
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "�ம�த�த வி��: %s. �ற�தி ��ய�ய �ள�ளி�� வி��ய� �ழ�த�த�� "
@@ -3785,7 +4037,7 @@ msgstr "�ம�த�த வி��: %s. �ற�தி ��ய�ய
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "ப�திய வி��: %s"
@@ -3794,110 +4046,30 @@ msgstr "ப�திய வி��: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3745
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ந����ப�ப���த�"
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3823 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "_Desktop"
msgstr "_D பணிம���"
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4269 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4280
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4302
-msgid "Bilinear"
-msgstr "�ர�பரிமாண "
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4575
-msgid "Saturate red"
-msgstr "�ிவப�ப� த�வி���ம�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4583
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ப���� த�வி���ம�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ந�ல த�வி���ம�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4599
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "�ிவப�ப� த�வி��� ��ற�ப�ப� "
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4607
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ப���� த�வி��� ��ற�ப�ப�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4615
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ந�ல த�வி��� ��ற�ப�ப�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4623
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "வண�ணம� �திமா���ம�"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4631
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "வண�ணம� ��ற�வா���ம�"
-
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி / ப�ரிதா���ி"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1266 ../src/orca/orca.py:1267
+#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341
msgid "Goodbye."
msgstr "நன�றி."
@@ -3914,17 +4086,39 @@ msgstr "நன�றி."
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "�ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:603
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
+#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
+msgid "off"
+msgstr "�ய���மில�ல�"
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
+#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
+msgid "on"
+msgstr "�ய���த�தில�"
+
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:871
+#: ../src/orca/orca.py:945
msgid "Speech enabled."
msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த�."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:876
+#: ../src/orca/orca.py:950
msgid "Speech disabled."
msgstr "��ரல� ��யல�ந�����"
@@ -3932,18 +4126,18 @@ msgstr "��ரல� ��யல�ந�����"
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:939
+#: ../src/orca/orca.py:1013
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "�ர��ா பயனர� �ம�வ��ள� ம�ண���ம� �ற�றப�ப���த�."
-#: ../src/orca/orca.py:1348
+#: ../src/orca/orca.py:1422
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Usage: orca [OPTION...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:1428
msgid "Show this help message"
msgstr "�ந�த �தவி ��ய�திய� �ா���வ�ம�"
@@ -3951,7 +4145,7 @@ msgstr "�ந�த �தவி ��ய�திய� �ா���வ�
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1363
+#: ../src/orca/orca.py:1437
msgid "Print the known running applications"
msgstr "�ய����ம� த�ரிந�த நிரல��ள� ����ி���ிறத�"
@@ -3959,7 +4153,7 @@ msgstr "�ய����ம� த�ரிந�த நிரல��ள�
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1369
+#: ../src/orca/orca.py:1443
msgid "Set up user preferences"
msgstr "�ர��ா பயனர� விர�ப�ப���ள� �ம�"
@@ -3969,7 +4163,7 @@ msgstr "�ர��ா பயனர� விர�ப�ப���ள� �
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1378
+#: ../src/orca/orca.py:1452
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம� (�ர� பதிப�ப�)"
@@ -3977,7 +4171,7 @@ msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம� (�
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1385
+#: ../src/orca/orca.py:1459
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�வின� தவிர�"
@@ -3987,7 +4181,7 @@ msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�வின� த
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1394
+#: ../src/orca/orca.py:1468
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�ப�ப����� மாற�ற� ���வ� பயன�ப��த�த��"
@@ -3995,7 +4189,7 @@ msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�ப�ப��
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1407
+#: ../src/orca/orca.py:1481
msgid "Force use of option"
msgstr "த�ர�வ� ����ாயப�ப��த�த�"
@@ -4003,7 +4197,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ����ாயப�ப��த�த�"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1420
+#: ../src/orca/orca.py:1494
msgid "Prevent use of option"
msgstr "த�ர�வ� பயன�ப��த�த�வத� த��� ��ய��"
@@ -4012,14 +4206,14 @@ msgstr "த�ர�வ� பயன�ப��த�த�வத� த��
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1428
+#: ../src/orca/orca.py:1502
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "�ர��ாவிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத� (ஷ�ல� நிரல� பயன�ப��த�தினால�)"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1509
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4028,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"-n or --no-setup த�ர�வ� �ல�லாவி�ில�; பயனர� ம�ன�னால� �ர��ாவ� �ம�த�த� �ராவி�ில�, �ர��ா "
"த�ர�வ��ள� �ம�ப�ப� நிரல� தானிய���ியா� த�வ���ிவி��ம�. "
-#: ../src/orca/orca.py:1443
+#: ../src/orca/orca.py:1517
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4037,15 +4231,29 @@ msgstr ""
"����ரி����: �ர��ாவ� ��ி-�ஸ� பி� ��யல�ம�யான ஷ�ல� �லிர�ந�த� (�-�� ��ன�ம� ம�ன�யம�) "
"�ன���ர�ல� -Z � �ழ�த�தி ��� நிற�த�தினால�, �ர��ா வ�ளிய�ற�ம� வர� ம�ல�ம���ய�ம� ��யல�ந�����ம�."
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:1522
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "பிழ��ள� orca-list gnome orgல� �றி����யி�வ�ம�."
-#: ../src/orca/orca.py:1619
+#: ../src/orca/orca.py:1693
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Orca ����ள� வரவ�ற��ிறத�."
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "����ரி����"
+
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ந����ள� �ர��ா த�ர�வ��ள� �ர�யா�ல� �ன�ற� �ற���னவ� திறந�த� �ள�ள�ர�. \n"
+"\n"
+" ப�திய �ர�யா�ல� த�����ம�ன� �த� ம��வ�ம�.."
+
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
@@ -4057,12 +4265,12 @@ msgstr ""
"�த� ��ரல� வ�ளிய�����ய�ம� திர� ப�ரிதா����தல�ய�ம� நிற�த�த�ம�.\n"
"\n"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
@@ -4070,605 +4278,471 @@ msgstr ""
"<b>த�ர�ந�த���த�த பண�ப��ள�\n"
"�ரி��ய��</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "<b>Border Settings</b>"
msgstr "<b>�ளவா����ம� �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>ப�ர�ய�லி �����ி���ா���ி</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>வ�ளி���ம�</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
msgid "<b>Color Settings</b>"
msgstr "<b>வண�ண �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
msgstr "<b>��ர����ிய ப�ர�ய�லி</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>வ�ற�பா��</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
msgstr "<b>��ராஸ� ஹ�ர� �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
msgstr "<b>நில��ா���ி �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b> ம��ண�ப�ப�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>வி��பல�� �ம�ப�ப�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>பல� திர� �ம�வ��ள�</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b> ����ரிப�ப� ��ராதி</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>நிற�த�தற���றி நில�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>த�ர�வ� �����ி���ா���ி</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
msgstr "<b>����வண� வரி ப�����</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>�ர� பண�ப��ள�</b>"
-#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
msgstr "<b>த��ர�வ� மற�ற�ம� ��ரம�வ� �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>விரிவான விள���ம�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
msgstr "<b>�ளவா����ம� �ம�வ��ள�</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
msgid "Advanced _Settings..."
msgstr "(_S) ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�..."
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "B_lue:"
-msgstr "ந�லம�: (_l)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�ம�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "பயன�பா��"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
msgid "Border color:"
msgstr "�ல�ல� நிறம�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Border size:"
msgstr "�ல�ல� �ளவ�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Braille"
msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Brightness:"
msgstr "பிர�ா�ம�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"ம�யப�ப��த�தப�ப���த�\n"
-"�ரி வி�ிதம�\n"
-"தள�ள�\n"
-"�ன�ற�மில�ல�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"ம�யப�ப��த�தப�ப���த�\n"
-"தள�ள�\n"
-"�ன�ற�மில�ல�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "(_T) ��ற�����தல� ����வண�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Contrast:"
msgstr "வ�ற�பா��:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "��ராஸ� ஹ�ர� வண�ணம�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "(_z) ��ராஸ� ஹ�ர� �ளவ�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Cursor color:"
msgstr "நில� �ா���ி நிறம�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Cursor size:"
msgstr "நில� �ா���ி �ளவ�: "
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Custom siz_e"
msgstr "தனிபயன� �ளவ� (_e)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"ம�ன�னிர�ப�ப�\n"
-"தல�ப�ப�ழ�த�த�\n"
-"ம��ண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "(_e) வரி �ற�தி ��றிய� ம��மா���� "
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "(_k) �ி���ஸ�ய�(gksu) வி��பல�� பி�ிப�ப� ��யல� ந�����"
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "(_g) விளிம�ப����� ���வ�ளி:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Braille திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_m)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� த�ண�ய� ��யல�ப��த�த� (_s)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "�ண� �ழ�த�த� மற�ற�ம� நிற�த�தற���றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_a)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable _function keys"
msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_f) "
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _key echo"
msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_k)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "�ளவா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_m)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "மாற�றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_m)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_n) "
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "��யல� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_t)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable bor_der"
msgstr "�ல�ல������� ��யல�ப��த�த� (_d)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "நில��ா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_u)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "(_a)��ராஸ�ஹ�ர� � ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "(_p) ��ராஸ�ஹ� ��ளிப� � ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "வா���ியத�தால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_s)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "��ல�லால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_w)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "ப�����ம� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_g)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"ம�ழ� திர�ம�ல� பாதி\n"
-"��ழ�பாதி\n"
-"��த� பாதி\n"
-"வலத� பாதி\n"
-"தனிப�பயன�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "General"
msgstr "ப�த�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "(_n)ப����:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "(_y) �ணினி �����ிய� மற�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ம� �ண�ப�ப�"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "In_vert colors"
msgstr "தல���ழ� நிற���ள� (_v)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "Key Binding List"
msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ப���ியல�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Key Bindings"
msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Key Echo"
msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr ""
-"வரி��\n"
-"��ற�ற��ர�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "Magnifier"
msgstr "�ளவா���ி"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "(_n) �������ி:"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Move _down one"
msgstr "(_d) �ர� ம�ற� ��ழ� ��ல��"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Move _up one"
msgstr "(_u) �ர� ம�ற� ம�ல� ��ல��"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgid "Move to _bottom"
msgstr "(_b) ��ழ� ��ல��"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgid "Move to _top"
msgstr "(_t) ம�ல� ��ல��"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"�ன�ற�மில�ல�\n"
-"�ர�பரிமாண"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-msgstr ""
-"�ன�ற�மில�ல�\n"
-" �ிவப�ப� த�வி���ம�\n"
-" ப���� த�வி���ம�\n"
-" ந�லம� த�வி���ம�\n"
-" �ிவப�ப� த�வி���ம� ந�����\n"
-"ப���� த�வி���ம� ந�����\n"
-" ந�லம� த�வி���ம� ந�����\n"
-"வண�ண��������\n"
-"வண�ண����ற�வ�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "�ர��ா மாற�றி வி���ள�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Orca Preferences"
msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "மாற�றி வி��(�ள�) (_m):"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Pi_tch:"
msgstr "த�னி (_t):"
-#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "�����ி ��விப�ப� த��ர��ிறத�"
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "�����ி �ளவா���ிய� த��ர��ிறத�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Pronunciation"
msgstr "����ரிப�ப�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "(_w) �ற�தி ��ய�யாமல� �ர��ாவ� வி���� வ�ளிய�ற�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "R_ed:"
-msgstr "(_e) �ிவப�ப�:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "(_o) ம�ல �ா���ி"
-
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Say All B_y:"
msgstr "(_y) �ன�த�த�ய�ம� �தால� ��ல�:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "Scale _factor:"
msgstr "�ளவ� �ாரணி: (_f)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "(_m) �ர��ா ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ா����"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Spea_k object mnemonics"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� நிரப�பல� ப��� (_i)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Speak _none"
msgstr "_n �த�ம� ப��ாத�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Speak blank lines"
msgstr "வ�ற�ற� வரி�ள� ப���"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "_o �ி�� ��த�த� ��ல�"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Speak current ro_w"
msgstr "_w தற�ப�த�ய வரிய� ப���"
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Speak multicase strings as wor_ds"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "_u �������ி ��ழ� �ள�ள ப�ர�ள� ��ற��"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Speak progress bar _updates"
msgstr "_u ம�ன�ன�ற�ற ப���� �ற�ற�ப�ப��த�தல� ��ற��"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "பயிற��ி ��ய�தி�ள� ��ற�� "
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Speech"
msgstr "��ரல�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Speech _system:"
msgstr "��ரல� �ம�ப�ப�: (_s)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "��ரல� த���ப�பி: (_z)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "(_g) லா�� �ன� ��ய�ய�ம�ப�த� �ர��ாவ� த�வ����"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "(_y) �ல���� �ா�����:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "(_x) �ர� நில����ா���ி:"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Text Attributes"
msgstr "�ர� பண�ப��ள�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ம�ல�நில� �ழ�த�த�"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Ver_bose"
msgstr "விரிவான விள���ம�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Vo_lume:"
msgstr "�லி �ளவ�: (_l)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
-msgid "Warning"
-msgstr "����ரி����"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ந����ள� �ர��ா த�ர�வ��ள� �ர�யா�ல� �ன�ற� �ற���னவ� திறந�த� �ள�ள�ர�. \n"
-"\n"
-" ப�திய �ர�யா�ல� த�����ம�ன� �த� ம��வ�ம�.."
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "�ாளரம�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "��ர����ப�ப��� ப���� ப�யர��ள� (_A)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "_All"
msgstr "�ன�த�த�ம� (_A)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Blue:"
-msgstr "ந�லம�: (_B)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_Bottom:"
msgstr "��ழ�: (_B)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "(_C) வண�ண வ�ிப�பி:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "(_C) �����ப�பா�� மற�ற�ம� ப���ி �ர�ப�ப�ி"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "_Delete"
msgstr "(_D) ந�����"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "(_E) ��ர����ிய ப�ர�ய�லிய� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "_Enable speech"
msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த� (_E)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Green:"
-msgstr "(_G) ப����:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
msgid "_Laptop"
msgstr "(_L) ம�ி���ணினி"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "_Left:"
msgstr "��த�: (_L)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "_New entry"
msgstr "ப�திய ந�ழ�வ�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "_Person:"
msgstr "நபர�: (_P)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
msgid "_Position:"
msgstr "��ம�: (_P)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "_Present tooltips"
msgstr "(_P) தற�ப�த�ய �ர�வி�����ி�ள�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "_Rate:"
msgstr "வி�ிதம�: (_R)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
-msgid "_Red:"
-msgstr "�ிவப�ப�: (_R)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "_Reset"
msgstr "(_R) ம����ம�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "_Right:"
msgstr "வலத�: (_R)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "ம�ன�ம�யா�����ிறத�: (_S)"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "_Speak all"
msgstr "(_S) �ன�த�த�ய�ம� ப���"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "_Top:"
msgstr "ம�ல�: (_T)"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "_Voice settings:"
msgstr "��ரல� �ம�வ��ள�: (_V)"
-#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "every"
msgstr "every"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "pixels"
msgstr "பி��ஸல��ள�"
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "seconds"
msgstr "ந��ி�ள�"
@@ -6012,12 +6086,6 @@ msgstr "த�ற����ா���ி"
msgid "wnd"
msgstr "�ாள"
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "�ாளரம�"
-
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:1082
@@ -6084,12 +6152,6 @@ msgstr "பத�தி"
msgid "app"
msgstr "பபா"
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "பயன�பா��"
-
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:1130
@@ -6174,21 +6236,23 @@ msgstr "�வணம�"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:882, python-format
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#, python-format
msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
msgstr "%(rows)d வரி�ள� மற�ற�ம� %(columns)d பத�தி�ள��ன� ����வண�"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:878
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
msgid "leaving table."
msgstr "����வண�ய� வி���� வ�ளிய�ற��ிறத�."
#. Translators: this represents the row and column we're
#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301, python-format
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#, python-format
msgid "row %(row)d, column %(column)d"
msgstr "வரி%(row)d, பத�தி %(column)d"
@@ -6198,7 +6262,7 @@ msgstr "வரி%(row)d, பத�தி %(column)d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1134
+#: ../src/orca/speech_generator.py:545
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "பத�தி %d"
@@ -6245,8 +6309,7 @@ msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ�"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
+msgstr "��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -6421,7 +6484,7 @@ msgstr "தத�தல� �ல�லத� ரி���ன� வி��
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
msgid "Check Spelling"
msgstr "��ல�திர�த�தம� ��ய��ிறத�"
@@ -6491,6 +6554,15 @@ msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ி��த�த�ள�ளன"
msgid "No files found."
msgstr "��ப�ப��ள� �த�ம� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca. This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+msgid "inaccessible"
+msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
+
#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
msgid "Work online / offline"
msgstr "வ�ல� ��ய�வத� �ண�ப�பில� / �ண�ப�ப� வில�ி"
@@ -6509,14 +6581,16 @@ msgstr "பணி ��ம�"
msgid "Desk "
msgstr "ம���"
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca. This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-msgid "inaccessible"
-msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ி"
+msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள�"
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
@@ -6526,6 +6600,31 @@ msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
msgid "Notification %s"
msgstr "�றிவிப�ப� %s"
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
+msgid "Loading. Please wait."
+msgstr "�ற�ற��ிறத�. தய���ய�த� �ாத�திர����வ�ம�."
+
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+msgid "Finished loading."
+msgstr "�ற�றல� ம��ிந�தத� "
+
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "ம��ிவ��ள����� �ப��ஸ� ந�ர�த�த Ctrl+L � பயன�ப��த�த��."
+
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr "�ர���� �ற� ��ய�தி�ள� �ர���� �ற� ப�யரால� ம�ன�ன����� �ம����லாமா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�."
@@ -6626,7 +6725,7 @@ msgstr "�ர���� �ற� %s �லிர�ந�த� ��ய�
msgid "New chat tab %s"
msgstr "ப�திய �ர���� தத�தல� %s"
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
msgid "Display more options"
msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� �ா����"
@@ -6634,36 +6733,35 @@ msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� �ா��
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
msgid "Speaks the contents of the input line."
msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� ப����ிறத�."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
+msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "�ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� �ய���� வரி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
@@ -6673,15 +6771,15 @@ msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப��ள� ந���
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:334
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "ஸ�ப�ர�� ஷ��� �ற� �யத�த�லவ��ள� ��ற��"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:361
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:827
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "(_c) �ற�யின� �யத�த�ல�வ��ள� ��ற�"
@@ -6689,46 +6787,46 @@ msgstr "(_c) �ற�யின� �யத�த�ல�வ��ள� �
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "(_m) பல �ற� வ����� ��ற�"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:384
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:850
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
msgid "Announce cell _header"
msgstr "(_h) �ற� தல�ப�ப� �றிவி���"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:395
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "(_b) வ�ற�ற� �ற��ள� தவிர����வ�ம�"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:406
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
msgid "Table Navigation"
msgstr "����வண� �லாவல�"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:951
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
msgid "empty"
msgstr "வ�ற�ற�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1029
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "�ய���� பத�தி %d ���� வரி தல�ப�ப� �ம� "
@@ -6736,14 +6834,14 @@ msgstr "�ய���� பத�தி %d ���� வரி தல�
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1052
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "�ய���� பத�தி தல�ப�ப� நிரல� ந����ப�ப���த�"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1105
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� பத�தி %s ���� �ம����ப�ப���த�"
@@ -6751,7 +6849,7 @@ msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� பத�தி %s
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1129
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� ��த�தப�ப��த�தப�ப���த�"
@@ -6761,7 +6859,7 @@ msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� ��த�தப�
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1314
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "ஸ��ார� �ப�ஸ� ����ள� வரவ�ற��ிறத�"
@@ -6772,15 +6870,15 @@ msgstr "ஸ��ார� �ப�ஸ� ����ள� வரவ�ற
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1361
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
msgid "Available fields"
msgstr "�ர�ப�பில� ப�ல���ள�"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1524
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "��ழ� �ர�ள� ப�த�தான� பல ம�ற� �ழ�த�த வ�ண���ம� �ன�பத� ��றி���"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1540
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "������ார �ப�பந�தம� �ற�ப� ப�த�தான� �ப�ப�த� ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப���ிறத�."
@@ -6790,7 +6888,7 @@ msgstr "������ார �ப�பந�தம� �ற�ப� ப
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1569
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
msgid "First name"
msgstr "ம�தல� ப�யர�"
@@ -6798,7 +6896,7 @@ msgstr "ம�தல� ப�யர�"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1643
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
msgid "Move to cell"
msgstr "�ற����� ந�ர�த�த�"
@@ -6809,7 +6907,7 @@ msgstr "�ற����� ந�ர�த�த�"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1958
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "ம�ன�வ�ப�ப� வழி�ா���ி"
@@ -6818,41 +6916,41 @@ msgstr "ம�ன�வ�ப�ப� வழி�ா���ி"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2094
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
msgid "has formula"
msgstr "��த�திரத�த� ��ண���ள�ளத�"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2147
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "�ற� %s"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:244
-msgid "on"
-msgstr "�ய���த�தில�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d �ழ�த�த� மி� ந�ண��த�"
+msgstr[1] "%d �ழ�த�த����ள� மி� ந�ண��வ�"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
-#: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:249
-msgid "off"
-msgstr "�ய���மில�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "வரி %(row)d, பத�தி %(column)d."
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:549
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s பல�ம�"
@@ -6863,122 +6961,134 @@ msgstr "%s பல�ம�"
msgid "entered bookmark"
msgstr "ப�த�த�����றி �ள�ளி�ப�ப���த�"
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+msgid "image map link"
+msgstr "வர�ப� ப� �ண�ப�ப�"
+
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
msgid "Goes to next character."
msgstr "���த�த �ழ�த�த�ர�வ����� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
msgid "Goes to previous character."
msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�த�த�ர�வ����� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
msgid "Goes to next word."
msgstr "���த�த ��ல�ல����� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
msgid "Goes to previous word."
msgstr "ம�ந�த�ய ��ல�ல����� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
msgid "Goes to next line."
msgstr "���த�த வரி���� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
msgid "Goes to previous line."
msgstr "ம�ந�த�ய வரி���� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "��ப�பின� தல����� ப��ிறத�."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "��ப�பின� ��ி���� ப��ிறத�"
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "வரியின� �ரம�பத�த����� ப��ிறத�."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "�வரியின� �ற�தி���� ப��ிறத�."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "�ப�ப�த�ய ������ ப����ிய� விரி���ிறத�"
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "ம�ன������ிய நி�ழ�வி� மரியாத� �ம�ப�ப�."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நி�ழ�வி� மரியாத� ம���த�த� �ல�ல� �ன �����."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
msgid "Monitor live regions."
msgstr "நி�ழ�வி����ள� �ண��ாணி."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
msgid "Review live region announcement."
msgstr "நி�ழ�வி� �றி����ய� ம�ள�பார�வ� ��ய��."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "ம�ந�த�ய ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
msgid "Goes to the next object."
msgstr "���த�த ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�."
@@ -6989,10 +7099,22 @@ msgstr "���த�த ப�ர�ள����� ��ல��ி
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:507
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "�யல�பான ������ மற�ற�ம� �ர��ா �ார�� �லாவல� ந��வ� மாற��ிறத�"
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "��விப�ப� ந�ப�ப� �������ி ��த�திற��� �ள�ள�ம� வ�ளிய�வ�ம� ந�ர�த�த��ிறத�. "
+
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
@@ -7000,7 +7122,7 @@ msgstr "�யல�பான ������ மற�ற�ம� �ர�
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "(_O) �ர��ா �ார�� �லாவல� பயன�ப��த�த�"
@@ -7008,7 +7130,7 @@ msgstr "(_O) �ர��ா �ார�� �லாவல� பயன�ப
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "�ர��ா _�ம�ப�ப� �லாவல� பயன�ப��த�த�"
@@ -7018,7 +7140,7 @@ msgstr "�ர��ா _�ம�ப�ப� �லாவல� பயன�
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:779
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "(_P) ������த�தா� �லாவ�ம� ப�த� நில����ா���ிய� வரியின� �ரம�பத�தில� வ����வ�ம�."
@@ -7026,7 +7148,7 @@ msgstr "(_P) ������த�தா� �லாவ�ம� ப�த
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "(_l) ம�தன� ம�ற� �ர� ப���ம� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� ப�� �ரம�பி"
@@ -7034,7 +7156,7 @@ msgstr "(_l) ம�தன� ம�ற� �ர� ப���ம� �ற�
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
msgid "Page Navigation"
msgstr "ப���ம� �லாவல�"
@@ -7042,7 +7164,7 @@ msgstr "ப���ம� �லாவல�"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
msgid "Speak results during _find"
msgstr "(_f) த��ல� பதில� �ி��த�தப�த� ��ற��"
@@ -7051,7 +7173,7 @@ msgstr "(_f) த��ல� பதில� �ி��த�தப�த�
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "(_y) த��ல� ப�த� மாறிய வரி�ள� ம����ம� ��ற��"
@@ -7059,36 +7181,54 @@ msgstr "(_y) த��ல� ப�த� மாறிய வரி�ள� ம
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:926
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "�த�தி��ந�த �ர�யில� ��ற�ந�த ப��� ந�ளம�"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:951
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
msgid "Find Options"
msgstr "த��ல� த�ர�வ��ள�"
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
-msgid "Loading. Please wait."
-msgstr "�ற�ற��ிறத�. தய���ய�த� �ாத�திர����வ�ம�."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1821
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
+msgid "New item has been added"
+msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ி ��ர����ப�ப���த�."
+
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "%s. � �ற�றல� ம��ிந�தத� "
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1827
-msgid "Finished loading."
-msgstr "�ற�றல� ம��ிந�தத� "
-
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
#. attribute for content that you might find in something
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
@@ -7096,14 +7236,24 @@ msgstr "�ற�றல� ம��ிந�தத� "
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2309
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "�������ியால� �யிர�ப�ப�ர�ம� �ர�ப�ப�ி �ாணப�ப�வில�ல�"
+
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430
msgid "open"
msgstr "திற"
@@ -7113,7 +7263,7 @@ msgstr "திற"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6214
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "��ழ����� ம�ி�ிறத� "
@@ -7124,7 +7274,7 @@ msgstr "��ழ����� ம�ி�ிறத� "
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6282
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "ம�ல����� ம�ி�ிறத� "
@@ -7132,9 +7282,9 @@ msgstr "ம�ல����� ம�ி�ிறத� "
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6308
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6332
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6342
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "நி�ழி�ம� �தரவ� ந������"
@@ -7142,11 +7292,11 @@ msgstr "நி�ழி�ம� �தரவ� ந������"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6316
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� �ய����"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6323
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� வில����"
@@ -7157,7 +7307,7 @@ msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� வில�
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6358
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "������ �ார�� � �����ப�ப��த�த��ிறத�."
@@ -7168,21 +7318,10 @@ msgstr "������ �ார�� � �����ப�ப��த
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6370
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "�ர��ா �ார�� � �����ப�ப��த�த��ிறத�."
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
-msgid "image map link"
-msgstr "வர�ப� ப� �ண�ப�ப�"
-
#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
#. and the %(role)s is in reference to a previously
@@ -7263,23 +7402,6 @@ msgstr[1] "%d ம�ன�னம� பார����ாத த���ப
msgid "%d percent of document read"
msgstr "�வணத�தில� %d �தவி�ிதம� ப�ி���ப�ப���த�. "
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:659
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr "ப�ி��� ம����ம� "
-
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:665
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "rdonly"
-
#. Translators: the regular expression here represents a string to
#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
@@ -7289,28 +7411,28 @@ msgstr "rdonly"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
+#: ../src/orca/settings.py:1040
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1010
+#: ../src/orca/settings.py:1045
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1015
+#: ../src/orca/settings.py:1050
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1020
+#: ../src/orca/settings.py:1055
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7318,7 +7440,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1026
+#: ../src/orca/settings.py:1061
msgid "Deer Park"
msgstr "��ர�பார���"
@@ -7326,7 +7448,7 @@ msgstr "��ர�பார���"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1032
+#: ../src/orca/settings.py:1067
msgid "Bon Echo"
msgstr "ப�ன���"
@@ -7334,7 +7456,7 @@ msgstr "ப�ன���"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1038
+#: ../src/orca/settings.py:1073
msgid "Minefield"
msgstr "ம�ன�ப�ல��� "
@@ -7342,35 +7464,35 @@ msgstr "ம�ன�ப�ல��� "
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
#. name.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1058
+#: ../src/orca/settings.py:1093
msgid "Shredder"
msgstr "�ித�ப�பி"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1063
+#: ../src/orca/settings.py:1098
msgid "Mail/News"
msgstr "����ல�/��ய�தி "
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1068
+#: ../src/orca/settings.py:1103
msgid "bug-buddy"
msgstr "ப�� - ப�ி"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1108
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1078
+#: ../src/orca/settings.py:1113
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7380,10 +7502,115 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1223 ../src/orca/settings.py:1231
+#: ../src/orca/settings.py:1280 ../src/orca/settings.py:1357
msgid "required"
msgstr "�வ�ியம�"
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1285
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "ப�ி��� ம����ம� "
+
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1290 ../src/orca/settings.py:1368
+msgid "grayed"
+msgstr "�ாம�பல� நிறமி�ப�ப���த�"
+
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
+#. children are not showing.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1380
+msgid "collapsed"
+msgstr "��ற����ப�ப���த�"
+
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1380
+msgid "expanded"
+msgstr "விரிவா���ப�ப���த�"
+
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1319
+msgid "multi-select"
+msgstr "பல� த�ர�வ� "
+
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
+#. spoken.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1325
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "�ிள� நில� %d"
+
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
+#.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1332 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "�ிள� நில� %d"
+
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1338
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "வரி %(index)d ம�த� %(total)d �ல�"
+
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1344
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "வரி %(index)d, ம�த� %(total)d �ல�"
+
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1363
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "rdonly"
+
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
+#. be presented on a braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1386
+#, python-format
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "TREE LEVEL %d"
+
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). It is meant to be presented on
+#. the braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1394
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "LEVEL %d"
+
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
@@ -7415,25 +7642,19 @@ msgstr "ஸ�ப��� �ிஸ�ப����ர�"
msgid "%s default voice"
msgstr "%s ம�ன�னிர�ப�ப� ��ரல� "
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:462
-msgid "multi-select"
-msgstr "பல� த�ர�வ� "
-
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:558, python-format
+#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s �ண�ப�ப� %(file)s ���� "
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:564
+#: ../src/orca/speech_generator.py:242
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s �ண�ப�ப�"
@@ -7441,7 +7662,7 @@ msgstr "%s �ண�ப�ப�"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:597
+#: ../src/orca/speech_generator.py:275
msgid "same page"
msgstr "�த� ப���ம�"
@@ -7453,7 +7674,7 @@ msgstr "�த� ப���ம�"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:603 ../src/orca/speech_generator.py:616
+#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
msgid "same site"
msgstr "�த� ��ம�"
@@ -7461,13 +7682,13 @@ msgstr "�த� ��ம�"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:622
+#: ../src/orca/speech_generator.py:300
msgid "different site"
msgstr "வ�ற� ��ம�"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:649
+#: ../src/orca/speech_generator.py:327
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -7476,14 +7697,14 @@ msgstr[1] "%d ப����ள�"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:653
+#: ../src/orca/speech_generator.py:331
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f �ில�ப������ள�"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:657
+#: ../src/orca/speech_generator.py:335
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f ம��ாப������ள�"
@@ -7491,65 +7712,50 @@ msgstr "%.2f ம��ாப������ள�"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1110
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1157
+#: ../src/orca/speech_generator.py:568
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "நிர� %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1180, python-format
+#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "பத�தி %(index)d, %(total)d �ல�"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1185, python-format
+#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "வரி %(index)d, %(total)d �ல�"
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
+#: ../src/orca/speech_generator.py:626
msgid "End of table"
msgstr "����வண� ம��ிந�தத�"
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1503 ../src/orca/speech_generator.py:1528
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "�ிள� நில� %d"
-
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1565, python-format
+#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d �தவ�தம�"
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1669
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ி"
-msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள�"
-
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1692 ../src/orca/speech_generator.py:1708
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
msgid "0 items"
msgstr "0 �ர�ப�ப�ி"
@@ -7557,24 +7763,17 @@ msgstr "0 �ர�ப�ப�ி"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1738, python-format
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "%(index)d, %(total)d �ல� �ர�ப�ப�ி த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
msgstr[1] "%(index)d, %(total)d �ல� �ர�ப�ப�ி�ள� த�ர�ந�த������ப�ப���ன"
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1748, python-format
-msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி %(index)d ம�த�, %(total)d �ல�"
-
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1788 ../src/orca/speech_generator.py:2073
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7584,32 +7783,15 @@ msgstr[1] "%d ��விப�பில�லா �ர�யா�ல��
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
msgid "Icon panel"
msgstr "�ின�ன பல�ம�"
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1904 ../src/orca/speech_generator.py:1982, python-format
-msgid "item %(index)d of %(total)d"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி %(index)d %(total)d �ல�"
-
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:2005
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2807
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "�ிள� நில� %d"
-
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:2022
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ப�த�தான� %s "
@@ -7733,7 +7915,8 @@ msgstr[1] "%d பத�தி "
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486, python-format
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "�ற� வ����� %(rows)d வரி�ள� மற�ற�ம� %(columns)d பத�தி�ள� "
@@ -8188,13 +8371,6 @@ msgstr "�ர� ����வண�யில� ம�தல� �ற��
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "�ர� ����வண�யில� ����ி �ற����� ��ல��ிறத�"
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "வரி %(row)d, பத�தி %(column)d."
-
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
@@ -8214,21 +8390,21 @@ msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார����ாத த
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3397
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
msgid "No more unvisited links."
msgstr "ம�ல�ம� ம�ன�னம� பார����ாத த���ப�ப��ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "ம�ந�த�ய ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
@@ -8237,7 +8413,7 @@ msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார�த�த த��
#. what Orca will say if there are no more visited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3477
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
msgid "No more visited links."
msgstr "ம�ல�ம� ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப��ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
@@ -8349,8 +8525,8 @@ msgstr "தள�ளல�"
#.
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
msgctxt "textattr"
-msgid "invalid"
-msgstr "invalid"
+msgid "mistake"
+msgstr "பிழ�"
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
#. It will be a "true" or "false" value.
@@ -9295,25 +9471,3 @@ msgstr ""
"��ற���� ��த� �ம�ப�����றி, �தி�மா��� வலத� �ம�ப�����றி. ��ற�ந�த ப���த�த����� �ல�லம�, "
"�தி� ப���த�த����� ம��ிவ� வி��."
-#~ msgctxt "tablecell"
-#~ msgid " not selected"
-#~ msgstr " த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
-
-#~ msgid "tear off"
-#~ msgstr "�ிழித�த� �ழ�த�தல�"
-
-#~ msgid "%s percent"
-#~ msgstr "%s �தவ�தம�"
-
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
-
-#~ msgid "%s page"
-#~ msgstr "%s ப���ம�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
-#~ "console where Orca is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ர��ா ���ம� ம�ன�யத�தில� தற�ப�த� �ய����ம� பயன�பா���ின� வழ� ந����� ப���ியல� "
-#~ "����ி���ிறத�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]