[contact-lookup-applet] Updated Swedish translation



commit 36d7b4abbd6e2dbd7aed415562d7e3dec33c3fe0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Aug 27 08:44:53 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 16e3cc3..79f9357 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish messages for contact-lookup-applet.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009.
 #
 # Terminology
 # appointment = möte
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact-lookup-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,63 +37,63 @@ msgstr "Sök efter en person i din adressbok"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
 msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
-msgstr "<b>\"Foo\" är online</b>"
+msgstr "<b>\"Foo\" är ansluten</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
 msgid "<b>Electronic Mail</b>"
 msgstr "<b>Elektronisk post</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgstr "<b>Snabbmeddelanden</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
 msgid "<b>Video Conferencing</b>"
 msgstr "<b>Videokonferens</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESS"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
 msgid "Address Card"
 msgstr "Adresskort"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
 msgid "Compose _Mail Message\t"
 msgstr "Skriv ett _e-postmeddelande\t"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
 msgid "HOME PAGE"
-msgstr "HEMSIDA"
+msgstr "WEBBSIDA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
 msgid "PHONE"
 msgstr "TELEFON"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
 msgid "Send _Instant Message"
 msgstr "Skicka _snabbmeddelande"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
 msgid "Start _Video Conference"
 msgstr "Starta _videokonferens"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
 msgid "VIDEO"
 msgstr "VIDEO"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
 msgid "_Edit Contact Information"
 msgstr "_Redigera kontaktinformation"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ¥"
 
@@ -132,45 +132,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:419
-#: ../src/contact-dialog.c:425
+#: ../src/contact-dialog.c:430
+#: ../src/contact-dialog.c:436
 msgid " (home)\n"
 msgstr " (hem)\n"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:431
-#: ../src/contact-dialog.c:437
+#: ../src/contact-dialog.c:442
+#: ../src/contact-dialog.c:448
 msgid " (work)\n"
-msgstr " (jobb)\n"
+msgstr " (arbete)\n"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:443
+#: ../src/contact-dialog.c:454
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (mobil)\n"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
 msgstr "Kan inte söka i din adressbok: %s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 msgid "Search your address book"
 msgstr "Sök i din adressbok"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fel vid tillgång till adressboken</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Fel vid åtkomst till adressboken</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
 msgid "An applet to search your address book."
 msgstr "En applet för att söka i din adressbok."
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
 "\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det finns inga adressböcker valda för automatisk komplettering. För att välja vilka adressböcker som ska användas för komplettering, gå till Redigera -> Inställningar -> Automatisk komplettering i Evolution."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Kan inte hämta kontakt: %s"
@@ -190,106 +190,108 @@ msgstr "Kan inte hämta kontakt: %s"
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta kontakten: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Kunde inte skapa en sökbar visning."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Argumentet är ogiltigt."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Adressboken är upptagen."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
 msgid "The address book is offline."
-msgstr "Adressboken är offline."
+msgstr "Adressboken är frånkopplad."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Adressboken finns inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Kontakten \"Jag\" finns inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Adressboken är inte inläst."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Adressboken är redan inläst."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "�tkomst nekas för tillgång till adressbok."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Kontakten hittades inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Kontakt-id finns redan."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Protokollet stöds inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "�tgärden avbröts."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Operationen kunde inte avbrytas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Autentisering till adressbok misslyckad."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
 msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "Autentisering krävs för att få tillgång till adressboken och detta angavs inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "En säker förbindelse är inte tillgänglig."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "Ett CORBA-fel inträffade vid tillgång till adressboken."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Källan för adressboken finns inte."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:874
-#: ../src/e-contact-entry.c:877
+#: ../src/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/e-contact-entry.c:924
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
 #, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta nödvändig glade-fil: \"%s\""
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Fel i användargränssnittsfil: %s"
 
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
 #, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Glade-fil \"%s\" saknar widget \"%s\"."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Användargränssnittsfilen \"%s\" saknar widgeten \"%s\"."
 
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
 #, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Glade-fil saknar widget \"%s\""
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Användargränssnittsfilen saknar widgeten \"%s\""
 
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta nödvändig glade-fil: \"%s\""
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Hjälp"
 #~ msgid "Video Conferencing"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]