[contact-lookup-applet] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 27 Aug 2009 06:44:58 +0000 (UTC)
commit 36d7b4abbd6e2dbd7aed415562d7e3dec33c3fe0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Aug 27 08:44:53 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 16e3cc3..79f9357 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for contact-lookup-applet.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2004.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009.
#
# Terminology
# appointment = möte
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,63 +37,63 @@ msgstr "Sök efter en person i din adressbok"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
-msgstr "<b>\"Foo\" är online</b>"
+msgstr "<b>\"Foo\" är ansluten</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Elektronisk post</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Snabbmeddelanden</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>Videokonferens</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Adresskort"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "Skriv ett _e-postmeddelande\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
-msgstr "HEMSIDA"
+msgstr "WEBBSIDA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFON"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
msgstr "Skicka _snabbmeddelande"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "Starta _videokonferens"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDEO"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "_Redigera kontaktinformation"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
@@ -132,45 +132,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-dialog.c:419
-#: ../src/contact-dialog.c:425
+#: ../src/contact-dialog.c:430
+#: ../src/contact-dialog.c:436
msgid " (home)\n"
msgstr " (hem)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:431
-#: ../src/contact-dialog.c:437
+#: ../src/contact-dialog.c:442
+#: ../src/contact-dialog.c:448
msgid " (work)\n"
-msgstr " (jobb)\n"
+msgstr " (arbete)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:443
+#: ../src/contact-dialog.c:454
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (mobil)\n"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
msgstr "Kan inte söka i din adressbok: %s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
msgid "Search your address book"
msgstr "Sök i din adressbok"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fel vid tillgång till adressboken</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Fel vid åtkomst till adressboken</span>\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
msgstr "En applet för att söka i din adressbok."
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
"\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det finns inga adressböcker valda för automatisk komplettering. För att välja vilka adressböcker som ska användas för komplettering, gå till Redigera -> Inställningar -> Automatisk komplettering i Evolution."
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Kan inte hämta kontakt: %s"
@@ -190,106 +190,108 @@ msgstr "Kan inte hämta kontakt: %s"
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Kunde inte hitta kontakten: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Kunde inte skapa en sökbar visning."
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Argumentet är ogiltigt."
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
msgid "The address book is busy."
msgstr "Adressboken är upptagen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
msgid "The address book is offline."
-msgstr "Adressboken är offline."
+msgstr "Adressboken är frånkopplad."
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Adressboken finns inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Kontakten \"Jag\" finns inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Adressboken är inte inläst."
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Adressboken är redan inläst."
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "�tkomst nekas för tillgång till adressbok."
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakten hittades inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Kontakt-id finns redan."
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Protokollet stöds inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "�tgärden avbröts."
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Operationen kunde inte avbrytas."
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Autentisering till adressbok misslyckad."
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr "Autentisering krävs för att få tillgång till adressboken och detta angavs inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "En säker förbindelse är inte tillgänglig."
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "Ett CORBA-fel inträffade vid tillgång till adressboken."
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Källan för adressboken finns inte."
-#: ../src/e-contact-entry.c:874
-#: ../src/e-contact-entry.c:877
+#: ../src/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/e-contact-entry.c:924
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta nödvändig glade-fil: \"%s\""
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Fel i användargränssnittsfil: %s"
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Glade-fil \"%s\" saknar widget \"%s\"."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Användargränssnittsfilen \"%s\" saknar widgeten \"%s\"."
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Glade-fil saknar widget \"%s\""
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Användargränssnittsfilen saknar widgeten \"%s\""
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta nödvändig glade-fil: \"%s\""
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjälp"
#~ msgid "Video Conferencing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]