[vinagre] Updated Tamil Translations
- From: Felix I <ifelix src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Tamil Translations
- Date: Wed, 26 Aug 2009 10:58:46 +0000 (UTC)
commit 932f32edd19cf346ec55cdd88959fc483f3f62f4
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date: Wed Aug 26 16:28:19 2009 +0530
Updated Tamil Translations
po/ta.po | 918 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 577 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9a5556f..7647d9a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of ta.po to Tamil
-# translation of ta.po to
-# translation of vinagre.ta.po to
+# translation of vinagre.master.ta.po to Tamil
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# translation of ta.po to
+# translation of vinagre.ta.po to
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:34+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 17:37+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:49+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
msgid "_About"
msgstr "பற�றி (_A) "
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
@@ -38,123 +39,129 @@ msgid "Access remote desktops"
msgstr "த�ல� பணிம����ள� �ண���தல�"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:157
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ி"
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>������ாரம� �வ�ியம�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "�ன�த�த� ப�ல���ள�ம� �வ�ியமானவ�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>�ண�ப�ப� த�ர�வ��ள�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "������ாரம� த�வ�ப�ப���ிறத�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>�ண�ப�ப�</b>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b> ���வ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b> ���ம��ம�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "�ண�ப�ப�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>த�ர�வ��ள�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "�ண�ப�ப� விர�ப�ப���ள�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b> தாய� ���வ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "��ப�ப�ற�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>�ந�த �ணினிய��ன� ந����ள� �ண���� வ�ண���ம�?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "ப�ரவலன�:"
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>�ன�த�த� ப�ல���ள�ம� �வ�ியமானவ�</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "���ம��ம�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
-msgid "Host:"
-msgstr "ப�ரவலன�:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ப�ற�ற�ர� ��ப�ப�ற�>"
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "�ர� �ர� �ண�ப�ப� ம����ம� ��யலில� �ள�ளப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா���லாமா"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ப���ி விர�வ� வி�� (��ற�����வி��) �ள� �ா���லாமா "
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� ந����ள� �ண���� வ�ண���ம�?"
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "_Always show tabs"
msgstr "(_A) �ப�ப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா����"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Authenticate"
msgstr "�ன�மதித�தல� (_A)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Full screen"
msgstr "ம�ழ�த� திர� (_F)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "ப�ரவலன� (_H):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Name:"
msgstr "ப�யர� (_N):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "��வ�����ல� (_P):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "ந�றிம�ற� (_P):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Remember this credential"
msgstr "�ந�த �றிம�� �வணத�த� நின�வில� ��ள�ளவ�ம� (_R)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "(_S) �ளவ� மாற�ற�தல� "
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Show menu shortcuts"
msgstr "(_S) ப���ி விர�வ� வி���ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Username:"
msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
-#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
-msgid "_View only"
-msgstr "பார�வ����� ம����ம� (_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� ��யல�ப��த�த�"
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "ப�ரவலன� �ல�லத� ப�ரவலன� :�ா���ி �ல�லத� ப�ரவலன�::த�ற�"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ளின� ப���ியல�. �த� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�பின� \"��த�த�\" ��ண���ள�ளத�. "
+".vinagre-plugin ��ப�பின� \"��த�த�\" �������ப�ப��� ����தல� �ண�ப�ப����� ப�ற��ிறதா �ன பார����வ�ம�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "�ண� �ர�யா�லில� �தி� ப��� வரலாற�ற� �ர�ப�ப�ி �ண�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -164,7 +171,7 @@ msgstr ""
"��யல� ப��ம�. �வ�ற�ற� �ம�த�தால� ப���ியால� �வ�வி���ள� த�����ப�ப��ம�. த�ல� ப�ரவலன����� "
"�ன�ப�பப�ப� மா���ா �ன ��றி���."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -172,15 +179,15 @@ msgstr ""
"\"�ண�ம�\" �ன �ம�த�தால� ��ற�ற��ள� �ப�ப�த�ம� �ா���ப�ப��ம�. \"தவற�\" �ன �ம�த�தால� �ர� "
"�ண�ப�ப����� ம�ல� ��யல� ப��ம� ப�த� ம����ம� ��ற�ற��ள� �ா���ப�ப��ம�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "��ழிற����ம� ப�ரவலன� �ள�ள����ில� �தி� ப��� �ர�ப�ப�ி �ண�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" URL �ள����� ��யாளி"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -190,10 +197,18 @@ msgstr ""
"த�ண��ி���லாம� �ன ��றலாம�. மற�ற �ார�ந�த�ன��ள��ன� ம�ல�ம���ய� ப�ிந�த���ள�ள மதிப�ப� �ண�ம� �ன "
"�ம�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr " மற�ற �ண�ப�ப��ள� �ர���� வி�லாமா"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "�ர� �ர� �ண�ப�ப� ம����ம� ��யலில� �ள�ளப�த�ம� ��ற�ற��ள� �ா���லாமா"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ப���ி விர�வ� வி�� (��ற�����வி��) �ள� �ா���லாமா "
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "த�ல� பணிம��� (வி�ன��ி(VNC)) ��ப�ப�"
@@ -202,90 +217,269 @@ msgstr "த�ல� பணிம��� (வி�ன��ி(VNC)) ��
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "த�ல� பணிம��� �ண�ப�ப�"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux ம�ன�ய���ள� �ண���"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "த�ற�:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH த�ண�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"ப�ிர�ந�த ��றி���� பிழ�யான மதிப�ப�: %d. �த� 0 �ல�லத� 1 �� �ர���� வ�ண���ம�. "
+"�தா��னப�ப��த�தப�ப���ிறத�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "�ளவி�ப�ப��� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "VNC விர�ப�ப���ள��� �ா����"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux, Windows மற�ற�ம� பிற �ணினி�ள� �ண���."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "��ப�பின� �ல�ி� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல�: ��ழ� \"�ண�ப�ப�\" த�ல����ிறத�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "��ப�ப� �ர� VNC �ல�ல: வி�� \"ப�ரவலன�\" த�ல����ிறத�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "பார�வ����� ம����ம� (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "(_S) �ளவ� மாற�ற�தல� "
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "பணிம��� ப�யர�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "பரிமாண���ள�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ப�ரவலன��ன� �ண�����ம� ப�த� பிழ�"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "ப�ரவலன� %s ���� �ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "�ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�ன�மதித�தல� பிழ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� பயனர� ப�யர� த�வ�ப�ப���ிறத�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "(_c) �ளவ� மாற�ற�தல�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "த�ல� திர�ய� தற�ப�த�ய �ாளர �ளவ����� ப�ர�த�த��ிறத�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "�������ி மற�ற�ம� வி��ப�பல�� நி�ழ����ி�ள� �ன�ப�பாத�ர��ள�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "(_O) ��ல� �ளவ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "�ாளரத�த� த�ல� ம�ல�ம��� �ளவ����� மாற�ற��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "�ன�ப�ப� Ctrl Alt Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "த�ல� �ணினி���� Ctrl+Alt+Del �ன�ப�ப��ிறத�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "�ளவ� மாற�ற�தல� "
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "ப�ி��� ம����ம�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"�ளவ� மாற�ற�தல� �ந�த நிற�வலில� �ய���ாத�.\n"
+"\n"
+" �த� �ப�ப�ி ��யாள�வத� �ன �றிய வினா��ர�வ��ன� வந�த '�ன�ன�ப�ப�ி' ��ப�ப� பார����. "
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC த�ண�"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "த�ல� �ணினிய��ன� விர�வில� �ண���� �ர� ப���ி"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "வினா��ர� ��ற�நிரல� த�ழிற��ால�"
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "வினா��ர� � �ய��� ம��ியவில�ல�:"
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "த�ல� பணிம��� �ா���ிய� திற"
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "����ள� ப�த�த�����றி�ள� �ண����"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ந�றிம�ற� %s த�ண�ப�ரியவில�ல�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:88 ../src/vinagre-main.c:107
-#: ../src/vinagre-window.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
msgid "Unknown error"
msgstr "த�ரியாத பிழ�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: ��ப�ப� �ாலியா� �ள�ளத� ப�லிர����ிறத�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr ""
-"ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: �ந�த ��ப�ப� வினா��ர� ப�த�த�����றிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
+msgstr "ப�த�த�����றி �ரம�பி����ம� ப�த� பிழ�: �ந�த ��ப�ப� வினா��ர� ப�த�த�����றிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ற�தியா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: ���ஸ��ம��ல� ����ம�ப�ப� �ற�தியா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ந�ர�த�த�ம� ப�த� பிழ�:VNC ����தல� �ண�ப�பப� ��யல�ப��த�தப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "���வ� �ர�வா����தல� த�ல�விய�ற�றத�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -293,360 +487,499 @@ msgstr ""
" ப�த�த�����றி ��ப�ப� ப�திய ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�. �ந�த ��யல� �ர� ம�ற� ம����ம� �ய��� "
"வ�ண���ம�.."
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "பழ�ய ப�த�த�����றி�ள� திற����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ந�ர�த�த�தல� �ரத�த� ��ய�யப�ப���த� "
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "பழ�ய ப�த�த�����றி�ள� ��ப�ப� ந���� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
msgstr "ம�ல ���வ�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
msgstr "�ந�த ���வ����� ��ல�ல�ப�ியா�ாத ப�யர�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"�ந�த ���வில� \"%s\" �ன�ற ப�யர� �ற���னவ� பயனில� �ள�ளத�. தய� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� "
"யன�ப��த�த��."
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ி���� ��ல�ல�ப�ியா�ாத ப�யர�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "ந����ள� ப�த�த�����றியிலிர�ந�த� <i>%s</i>� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(ந�றிம�ற�: %s)"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "ந����ள� ப�த�த�����றியிலிர�ந�த� %s� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
msgid "Remove Folder?"
msgstr "���வ� ந����வா?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgstr "த�ண� ���வ��ள�ம� மற�ற �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�ம� ந����ப�ப��ம� �ன �றியவ�ம�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
msgid "Remove Item?"
msgstr "�ர�ப�ப�ிய� ந����வா?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: �ள�ள����� �ாணவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
msgid "New Folder"
msgstr "ப�திய ���வ�"
-#: ../src/vinagre-commands.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
msgid "Choose the file"
msgstr "��ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
-msgid "Supported formats"
-msgstr "த�ண�ப�ரிய�ம� வ�ிவ���ள�"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "த�ண�ப�ரிய�ம� ��ப�ப��ள� �ல�ல�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr "த�ண�ப�ரிய�ம� ��ப�பின� திற��� ��யலில�ள�ள ����தல� �ண�ப�ப��ள� திற��� �ல�ல�. �ில ����தல� �ண�ப�ப��ள� ��யல�ப��த�தி ம�ண���ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../src/vinagre-commands.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "பின�வர�ம� ��ப�பின� திற��� ம��ியாத�"
msgstr[1] "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� திற��� ம��ியாத�"
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "ந�றிம�ற� ப���ியலில� ��யலில�ள�ள ந�றிம�ற�ய� ப�ற ம��ியாத�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "வரலாற� ��ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "�ர� வி�ன��ி(VNC) ��வ�ய�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:556
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ந�றிம�ற� %s த�ண�ப�ரியவில�ல�."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "�ர� த�ல� பணிம��� த�ர�ந�த���"
-#: ../src/vinagre-connection.c:669
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
msgid "Could not open the file."
msgstr "��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-connection.c:688
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "��ப�பின� �ல�ி� ம��ியவில�ல�"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "��ப�ப� �ந�த ����தல� �ண�ப�ப��ள��ன�ம� �றியப�ப�வில�ல�."
-#: ../src/vinagre-connection.c:733
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "��ப�பில� ப�ரவலன� ம��வரிய� �ண��� பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
-
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
msgid "Invalid operation"
msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ��யல�"
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "�ழ�த�த�வி��ம� ��யலில� �ர�ந�த� ப�றப�ப��� தரவ� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
msgid "Hosts nearby"
msgstr "�ர��ில�ள�ள ப�ரவலன��ள�"
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr "�ர� .வி�ன��ி ��ப�பின� திற���ிறத�"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "vinagre� ம�ழ�த�திர� ம�ற�ம�யில� திற"
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "filename"
-msgstr "��ப�ப� ப�யர�"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:59
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "�ய���த�தில� �ள�ள �ர� வினா��ர� வில� ப�திய �யர� ம��� �ாளரம� �ர�வா����"
-#: ../src/vinagre-main.c:63
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "vinagre�ல� �றியப�ப��� �ர� ��ப�பின� திற"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "��ப�ப� ப�யர�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../src/vinagre-main.c:118
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "பின�வர�ம� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�:"
msgstr[1] "பின�வர�ம� பிழ��ள� �ற�ப����ள�ளன:"
#. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:143
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- ��ன�ம����� வி�ன��ி(VNC) �ார�ந�த�ன� "
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- த�ல� பணிம��� �ா���ி"
-#: ../src/vinagre-main.c:152
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"'vinagre --help' �ன �ய���ினால� �ர�����ம� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �������வ�ம�"
+msgstr "'vinagre --help' �ன �ய���ினால� �ர�����ம� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �������வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "�வாஹி ப�ரவலன� ப�யர� �ண��றிதல� த�ாற�றத�: %s\n"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� %s ��வ� %s���� �ற��னவ� �ர� �லாவியில� பதிவ� ��ய�யப�ப���த�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "%s���� mDNS �லாவி���ான ��வ�ய� ��ர���� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "ப�ரவலன��ள����� �லாவல� த�ாற�றத� : %s\n"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS �லாவிய� த�வ��� ம��ியவில�ல� : %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "ப�ரவலன� <i>%s</i> ��ன� �ள�ள �ண�ப�ப� த�ண��ி���ப�ப���த�."
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "ப�ரவலன� %s ��ன� �ள�ள �ண�ப�ப� த�ண��ி���ப�ப���த�."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:401
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
msgstr "�ண�ப�ப� த�ண��ி���ப�ப���த�."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "ப�ரவலன� <i>%s</i> ���� �ரிமப�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "ப�ரவலன� %s ���� �ரிமப�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
msgstr "�ன�மதித�தல� த�ல�வி"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
msgid "Connecting..."
msgstr "�ண����ிறத�..."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "�ண�ப�ப� த�ண��ி���வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� ம�லாளர�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "����ம�ப�ப� (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "��யல�ப��த�த� (_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ப��த�த� (_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��யல�ந����� (_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� பற�றி (_A) "
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "����ம�ப�ப� ����தல� �ண�ப�ப� (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� ம�லாளர� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../src/vinagre-tab.c:329
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../src/vinagre-tab.c:393
-msgid "Minimize window"
-msgstr "�ாளரத�த� �ிறிதா����"
-
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "திர�பி�ிப�ப� ������வ�ம�"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:641
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "வி�� வள�யத�தில� �றிம�� �வணம� ��மி����ம� ப�த� பிழ�."
-#: ../src/vinagre-tab.c:681
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "�ண�ப�பின� திர�வ����� பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/vinagre-tab.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��மி���வ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s �ன� திர�ப�பி�ிப�ப�"
-#: ../src/vinagre-tab.c:692
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��மி���வ�ம�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "திர���மிப�ப� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "��வ� தன�ம� ப�ற ம��ியாத�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "�ண�ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:328
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "ஸ��ிரிம� ��ய�ப�ப� �ண�� ம��ியாத�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:404
+#, c-format
+#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgid "Failed to request name: %s"
+msgstr "ப�யர� விண�ணப�பி��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:405
+msgid "No error given"
+msgstr "பிழ� தரப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:482
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "த��ர�ப� ப�யர� ப�ற ம��ியாத�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:517
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "�வதார� ப�ற ம��ியாத�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s �வன���ய பணிம���ய� ����ள��ன� ப�ிர விர�ம�ப��ிறான�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:543
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "பணிம��� ப�ிர�ம� �ழ�ப�பிதழ�"
#. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
msgid "_Machine"
msgstr "�ணினி (_M)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "த���த�தல� (_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� (_B)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr "�ர� த�ல� �ணினிய��ன� �ண�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
msgstr "�ர� .வி�ன��ி(VNC) ��ப�பின� திறத�தல�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Quit the program"
msgstr "நிரல� வி���� வ�ளிய�ற�தல�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "பயன�பா���ின� விர�ப�ப���ள� திர�த�த��"
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
msgid "_Open bookmark"
msgstr "ப�த�த�����றிய�த� திறத�தல� (_O)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "Connect to this machine"
msgstr "�ந�த �ணினிய��ன� �ண�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "ப�த�த�����றிய� திர�த�த�தல� (_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப�த�த�����றியின� விவர���ள� திர�த�தவ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம� (_R)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ண�ப�ப� ப�த�த�����றி�ளிலிர�ந�த� ந����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_New Folder"
msgstr "_N ப�திய ���வ�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Create a new folder"
msgstr "ப�திய ���வ� �ர�வா���வ�ம�"
#. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "�ள�ள����ம� (_C)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "வினா��ர� ��ய����� திற���வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "�ந�தப� பயன�பா�� பற�றி"
-#: ../src/vinagre-ui.h:70
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
msgid "_Toolbar"
msgstr "�ர�விப�ப���� (_T)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:71
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�ர�விப�ப����ய��� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
msgid "_Statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ி (_S)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "நில�ப�ப����ய��� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
msgid "Side _Panel"
msgstr "(_P) ப��� பல�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "ப��� பல�த�த� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:87
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
msgid "Close the current connection"
msgstr "ந�ப�ப� �ண�ப�ப� த�ண��ி���வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:88
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "C_lose All"
msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ம��வ�ம� (_l)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Close all active connections"
msgstr "�ன�த�த� ��யலில�ள�ள �ண�ப�ப� த�ண��ித�தல�"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ளில� ��ர�த�தல� (_A)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "ந�ப�ப� �ண�ப�ப��ள� ����ள� ப�த�த�����றி�ளில� ��ர�த�தல�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:101
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "திர�பி�ிப�ப� ������வ�ம�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "��யலில�ள�ள �ண�ப�ப� திர�ப�பி�ிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "ந�ப�ப� �ணினிய� ம�ழ�த�திர�யில� பார����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
msgid "An error has occurred:"
msgstr "பிழ� �ன�ற� �ற�ப����ள�ளத�:"
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr "வினா��ர� �ன�பத� ��ன�ம� பணிம������� வி�ன��ி(VNC) �ார�ந�த�ன� ���ம�"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "பில��ர� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "Vinagre �ன�பத� ��ன�ம� பணிம������� த�ல� பணிம��� �ா���ியா��ம�"
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -657,7 +990,7 @@ msgstr ""
"ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� "
"(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -668,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -676,125 +1009,28 @@ msgstr ""
"�ந�த நிரல��ன� ��ன� ப�த� ப�த�வ���ம� �ரிமத�தின� பிரதி �ன�ற� த���ள������� �ி��த�திர���� "
"வ�ண���ம�.�ல�ல� �ன�றால� <http://www.gnu.org/licenses/> பார���வ�ம�."
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com> 2009, I. Felix <ifelix25 gmail com> "
"2008"
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
msgid "Vinagre Website"
msgstr "வினா��ர� �ண�யதளம�"
-#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-"ப�ிர�ந�த ��றி���� பிழ�யான மதிப�ப�: %d. �த� 0 �ல�லத� 1 �� �ர���� வ�ண���ம�. "
-"�தா��னப�ப��த�தப�ப���ிறத�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "பணிம��� ப�யர�:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
-msgid "Port:"
-msgstr "த�ற�:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "பரிமாண���ள�:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ப�ரவலன��ன� �ண�����ம� ப�த� பிழ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "ப�ரவலன� <i>%s</i> ���� �ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�. (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "�ரிம ம�ற� த�ண�ப�ரியவில�ல�."
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
-msgid "Authentication error"
-msgstr "�ன�மதித�தல� பிழ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� பயனர� ப�யர� த�வ�ப�ப���ிறத�."
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�ந�த �ணினிய� �ண�� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�."
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
-msgid "S_caling"
-msgstr "(_c) �ளவ� மாற�ற�தல�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "த�ல� திர�ய� தற�ப�த�ய �ாளர �ளவ����� ப�ர�த�த��ிறத�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "�������ி மற�ற�ம� வி��ப�பல�� நி�ழ����ி�ள� �ன�ப�பாத�ர��ள�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
-msgid "_Original size"
-msgstr "(_O) ��ல� �ளவ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "�ாளரத�த� த�ல� ம�ல�ம��� �ளவ����� மாற�ற��"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "�ன�ப�ப� Ctrl Alt Del"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "த�ல� �ணினி���� Ctrl+Alt+Del �ன�ப�ப��ிறத�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
-msgid "Scaling"
-msgstr "�ளவ� மாற�ற�தல� "
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
-msgid "Read only"
-msgstr "ப�ி��� ம����ம�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"�ளவ� மாற�ற�தல� �ந�த நிற�வலில� �ய���ாத�.\n"
-"\n"
-" �த� �ப�ப�ி ��யாள�வத� �ன �றிய வினா��ர�வ��ன� வந�த '�ன�ன�ப�ப�ி' ��ப�ப� பார����. "
-
-#: ../src/vinagre-window.c:393
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
#, c-format
msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
msgstr "vinagre-ui.xml � �ண���� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../src/vinagre-window.c:421
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
msgid "_Recent connections"
msgstr "�ம�பத�திய �ண�ப�ப��ள� (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s � திற:%d"
-#~ msgid "_Read only"
-#~ msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� (_R)"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-#~ msgstr "�ண���ர�ல� �ல��� வி���ள� �ழ�த�தி நில��ா���ிய� வி��வி���வ�ம�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]