[accerciser] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 03:53:43 +0000 (UTC)
commit e5fee91f9b38eb3af98595a8c680e61b73b8dc02
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Aug 26 05:53:39 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index faa2a68..bf990a9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,19 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 05:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 05:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Hjälpmedelsutforskaren Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
@@ -89,8 +94,7 @@ msgstr "IPython-konsoll"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr ""
-"Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
+msgstr "Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
@@ -185,8 +189,9 @@ msgstr "<b>Text</b>"
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>okänd</b>"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:331
-#: ../plugins/interface_view.py:824
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: ../plugins/interface_view.py:332
+#: ../plugins/interface_view.py:825
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
@@ -253,8 +258,9 @@ msgid "Des_ktop"
msgstr "S_krivbord"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:213
-#: ../plugins/validate.py:276
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -272,7 +278,8 @@ msgid "Header:"
msgstr "Rubrik:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:282
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/validate.py:283
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlänk"
@@ -418,35 +425,38 @@ msgstr "Gränssnittsvisare"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
-#: ../plugins/interface_view.py:226 ../plugins/interface_view.py:228
+#: ../plugins/interface_view.py:227
#: ../plugins/interface_view.py:229
+#: ../plugins/interface_view.py:230
msgid "(not implemented)"
msgstr "(inte implementerad)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:700 ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/interface_view.py:701
+#: ../plugins/validate.py:279
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../plugins/interface_view.py:707
+#: ../plugins/interface_view.py:708
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:714
+#: ../plugins/interface_view.py:715
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/interface_view.py:721
+#: ../plugins/interface_view.py:722
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/interface_view.py:882
+#: ../plugins/interface_view.py:883
msgid "Too many selectable children"
msgstr "För många valbara barn"
-#: ../plugins/interface_view.py:1227 ../plugins/interface_view.py:1230
+#: ../plugins/interface_view.py:1228
+#: ../plugins/interface_view.py:1231
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
@@ -456,8 +466,7 @@ msgstr "Snabbväljare"
#: ../plugins/quick_select.py:14
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr ""
-"Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
+msgstr "Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
#: ../plugins/quick_select.py:20
msgid "Inspect last focused accessible"
@@ -494,16 +503,17 @@ msgstr "Skriptinspelare"
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
msgid "The current script will be lost."
msgstr "Det aktuella skriptet kommer att förloras."
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
+#: ../plugins/script_recorder.py:343
msgid "Confirm clear"
msgstr "Bekräfta tömning"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:359
-#: ../plugins/validate.py:411
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
@@ -529,40 +539,42 @@ msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:206 ../plugins/validate.py:274
+#: ../plugins/validate.py:207
+#: ../plugins/validate.py:275
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:280 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../plugins/validate.py:345
+#: ../plugins/validate.py:346
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: ../plugins/validate.py:393
+#: ../plugins/validate.py:394
msgid "Validating"
msgstr "Validerar"
-#: ../plugins/validate.py:549
+#: ../plugins/validate.py:550
msgid "EXCEPT"
msgstr "UNDANTAG"
-#: ../plugins/validate.py:556
+#: ../plugins/validate.py:557
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: ../plugins/validate.py:564
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "WARN"
msgstr "VARNING"
-#: ../plugins/validate.py:571
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:578
+#: ../plugins/validate.py:579
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÃ?KNING"
@@ -654,36 +666,27 @@ msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:326
#, python-format
-msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
-"(num2)d"
-msgstr ""
-"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)"
-"d"
+msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
+msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:352
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s har inget namn eller beskrivning"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
-"hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. "
-"Vill du aktivera den nu?"
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Observera: Eventuella ändringar blir aktiverade efter utloggning."
@@ -918,79 +921,55 @@ msgstr "_Hjälp"
#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Fullständigt namn"
-
#~ msgid "Key binding"
#~ msgstr "Tangentbindning"
-
#~ msgid "Content type"
#~ msgstr "Innehållstyp"
-
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
-
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"
-
#~ msgid "accerciser Copyright �© 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#~ msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "Töm"
-
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "Spara"
-
#~ msgid "gtk-select-all"
#~ msgstr "Markera allt"
-
#~ msgid "gtk-media-record"
#~ msgstr "Spela in"
-
#~ msgid "Wiki page"
#~ msgstr "Wiki-sida"
-
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Stäng"
-
#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "Avsluta"
-
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
-
#~ msgid "Core"
#~ msgstr "Kärna"
-
#~ msgid "Plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
-
#~ msgid "Set to true is plugin is enabled"
#~ msgstr "Ställ in till sant om insticksmodulen är aktiverad"
-
#~ msgid "The default tab position"
#~ msgstr "Standardposition för flik"
-
#~ msgid "The default tab position for this plugin"
#~ msgstr "Standardpositionen för fliken för den här insticksmodulen"
-
#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "�vre högra hörnet"
-
#~ msgid ""
#~ "Desktop accessibility is still not functioning although it has been "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Tillgänglighetsfunktioner för skrivbordet fungerar fortfarande inte även "
#~ "om de har aktiverats."
-
#~ msgid ""
#~ "Note: You must logout for desktop accessibility options to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Observera: Du måste logga ut för att skrivbordsalternativ för "
#~ "tillgänglighet blir aktiverade."
-
#~ msgid "Va_lue"
#~ msgstr "Vä_rde"
-#~ msgid "accerciser"
-#~ msgstr "accerciser"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]