[sound-juicer] Updated breton translation



commit 047d3f0bc6918d6c7ada7ea74b7b780ff3d25478
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Mon Aug 24 06:24:53 2009 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po |  470 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b74ca84..fc79e8d 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 09:39+0100\n"
-"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 08:41+0100\n"
+"Last-Translator: denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
 "Language-Team: GNOME Breton team <jeremy lefloch gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid "<b>Music Folder</b>"
 msgstr "<b>Teuliad ar sonerezh</b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Track Names</b>"
 msgstr "<b>Anv al loabroù</b>"
 
@@ -56,9 +55,8 @@ msgid "<b>_Artist:</b>"
 msgstr "<b>_Arzour :</b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "Doare"
+msgstr "<b>_Doare : </b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:9
 msgid "<b>_Title:</b>"
@@ -66,7 +64,7 @@ msgstr "<b>_Titl :</b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:10
 msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>Bloaz :</b>"
+msgstr "<b>Bl_oaz :</b>"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:11
 msgid "CD _drive:"
@@ -117,9 +115,9 @@ msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Mont d'al loabr a-raok"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23
-#: ../src/sj-main.c:146
-#: ../src/sj-main.c:148
-#: ../src/sj-main.c:1621
+#: ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -140,7 +138,7 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_Endalc'hadoù"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-#: ../src/sj-main.c:239
+#: ../src/sj-main.c:232
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kenderc'hel"
 
@@ -161,8 +159,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Kemmañ"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:33
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "Kas er-maez p'eo echu"
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 msgid "_Folder:"
@@ -193,7 +191,6 @@ msgid "_Select All"
 msgstr "_Diuz pep tra"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Lemel an arouezennoù dibar"
 
@@ -203,7 +200,7 @@ msgstr "_Lakaat anvioù loabroù..."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
-msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
@@ -216,7 +213,7 @@ msgstr "Ampled ar son"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
-msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
@@ -241,18 +238,16 @@ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
 msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Ar servijer MusicBrainz da implij"
+msgstr "An dafariad MusicBrainz da implij"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Framm an teuliad evit ar restroù"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Patrom an anv evit ar restroù"
+msgstr "Goustur an anv evit ar restroù"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
 msgid "The paranoia mode to use"
@@ -266,166 +261,213 @@ msgstr "Evit kas er-maez ar CD p'eo echu eztennañ"
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
 msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Aelad klewed"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 msgstr "An aelad klewed GNOME implijet evit enbonegañ sonerezh"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
 msgstr "Live Paranoia"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
 msgid "The paranoia level"
 msgstr "Live Paranoia"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "device"
 msgstr "trobarzhell"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
 msgid "The device"
 msgstr "An drobarzhell"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "N'eus ket tu da grouiñ al lenner CD GStreamer"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an enbonegerien GStreamer evit %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "N'eus ket gellet digeriñ URL"
+msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "N'eus ket tu da gaout lec'hiadur al loabr"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
 #, c-format
 msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "An enlugellad evit tizhout ar CD n'eo ket bet kavet."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "An enlugellad a zo ezhomm evit tizhout ar restr n'eo ket bet kavet."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "N'eus ket tu da lenn ar CD"
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "N'eus media ebet en drobarzhell '%s'"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "An trobarzhell '%s' ne c'hell ket bezañ digoret. Gwiriekait an aotreoù evit an trobarzhell."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "N'eus ket tu da lenn ar CD : %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr "N'eus ket tu da lenn ar CD"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Arzour dianav"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
+#: ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Titl dianav"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Loabr %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Dibosupl eo kas da benn an enklask CD-où"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ar CD-mañ ne c'hall ket bezañ goulennataet : %s\n"
+#| msgid "Cannot read CD"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "N'eus ket tu da dizhout ar CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "N'eus kantenn ebet e-barzh an trobarzhell '%s'"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
+#| msgid "Cannot read CD: %s"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "N'eus ket tu da dizhout ar CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "An trobarzhell '%s' ne c'hell ket bezañ digoret. Gwiriekait an aotreoù evit an trobarzhell."
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Ar CD-mañ ne c'hall ket bezañ goulennataet : %s\n"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
 msgid "Various"
 msgstr "Liesseurt"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
-#, fuzzy
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
 msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Diellerezh diglok evit ar CD-mañ"
+msgstr "Diglok int ar metaroadennoù evit ar CD-mañ"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
 msgid "[Untitled]"
 msgstr "[Hep titl]"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Dibosupl eo kas da benn an enklask CD-où"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/bacon-volume.c:191
-msgid "Volume"
-msgstr "Ampled"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "URI ar restr klevet"
 
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:219
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175
+#: ../src/sj-main.c:626
+#: ../src/sj-main.c:1798
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
 
-#: ../src/bacon-volume.c:221
-msgid "Volume Down"
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
 msgstr ""
 
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:237
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:185
+#: ../src/sj-main.c:632
+#: ../src/sj-main.c:1807
+msgid "Artist"
+msgstr "Arzour"
 
-#: ../src/bacon-volume.c:239
-msgid "Volume Up"
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bacon-volume.c:775
-msgid "Muted"
-msgstr "Mut"
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#| msgid "Album Title"
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
 
-#: ../src/bacon-volume.c:777
-msgid "Full Volume"
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Lec'hiadur"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:215
+#: ../src/sj-main.c:1818
+msgid "Duration"
+msgstr "Padelezh"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Albom dianav"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Fazi Gconf : %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Holl fazioù da heul a vo diskouezhet en terminal hepken"
 
@@ -453,12 +495,25 @@ msgstr "Un eztenner CDoù sonerezh"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>"
 
+#: ../src/sj-extracting.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:167
+msgid "Name too long"
+msgstr "Re hir eo an anv"
+
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:226
 msgid "Extract"
 msgstr "Eztennañ"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:286
+#: ../src/sj-extracting.c:303
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-extracting.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -467,60 +522,69 @@ msgstr ""
 "Bez ez eus ur restr anvet '%s', %s e vent.\n"
 "Mont e-biou d'al loabr-mañ pe skrivañ warnañ?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:290
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Mont e biou"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:291
+#: ../src/sj-extracting.c:316
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Mont e-biou d'an holl"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:292
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skrivañ war"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/sj-extracting.c:318
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Flastrañ _an holl"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:344
+#: ../src/sj-extracting.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-extracting.c:473
+#: ../src/sj-extracting.c:507
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
 msgstr "Amzer brasjedet o chom: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:475
+#: ../src/sj-extracting.c:509
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Amzer brasjedet o chom: dianav"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer n'hall ket eztennañ ar CD-mañ.\n"
-"Abeg : %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:599
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "Echu eo an eiladur ar CD"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+#| msgid ""
+#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
+#| "Reason: %s"
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer n'hall ket eztennañ ar CD-mañ"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693
+#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932
+#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Abeg"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:741
+#: ../src/sj-extracting.c:789
 msgid "Stop"
 msgstr "Harz"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:770
-#: ../src/sj-extracting.c:776
+#: ../src/sj-extracting.c:818
+#: ../src/sj-extracting.c:824
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Oc'h eztennañ sonerezh diouzh ar CD"
 
 #: ../src/sj-genres.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ardro :"
 
@@ -533,7 +597,6 @@ msgid "Classical"
 msgstr "Klasel"
 
 #: ../src/sj-genres.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Country"
 msgstr "Bro"
 
@@ -590,121 +653,102 @@ msgstr ""
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:125
+#: ../src/sj-main.c:118
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Eztennañ"
 
-#: ../src/sj-main.c:191
+#: ../src/sj-main.c:184
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:192
-#: ../src/sj-main.c:821
-#: ../src/sj-main.c:929
-#: ../src/sj-main.c:1035
-#: ../src/sj-main.c:1246
-#: ../src/sj-main.c:1566
-msgid "Reason"
-msgstr "Abeg"
-
-#: ../src/sj-main.c:194
+#: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Lennit an dielloù-sikour mar plij."
 
-#: ../src/sj-main.c:237
+#: ../src/sj-main.c:230
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Emaoc'h oc'h eztennañ ur CD. C'hoant hoc'h eus da guitaat bremañ pe kenderc'hel ?"
 
-#: ../src/sj-main.c:297
-#: ../src/sj-main.c:557
+#: ../src/sj-main.c:290
+#: ../src/sj-main.c:548
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(dianav)"
 
-#: ../src/sj-main.c:427
-msgid "_Submit Album"
-msgstr ""
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Ki_nnig an albom"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:434
+#: ../src/sj-main.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:439
+#: ../src/sj-main.c:430
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:635
-#: ../src/sj-main.c:1765
-msgid "Title"
-msgstr "Titl"
-
-#: ../src/sj-main.c:641
-#: ../src/sj-main.c:1774
-msgid "Artist"
-msgstr "Arzour"
-
-#: ../src/sj-main.c:819
-#: ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812
+#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "N'eus ket tu da lenn ar CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:820
-#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer ne c'hell ket lenn loabroù ar CD-mañ."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:899
+#: ../src/sj-main.c:902
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "O tastum ar roll loabroù... gortozit mar plij."
 
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer ne c'hell ket tizhout an trobarzhell CD-ROM '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Lenner CD-ROM ebet kavet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "N'eus bet kavet lenner-CD ebet gant Sound-juicer."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "An aelad klewed dibabet bremañ n'eus ket eus outañ war ho staliadur."
 
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Kemmañ an aelad"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "N'eus ket gellet digeriñ an URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer n'eus ket gellet digeriñ an URL roet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Ar golonenn dianav %d a zo bet kemmet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1462
-#: ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1494
+#: ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -713,56 +757,56 @@ msgstr ""
 "N'eus ket tu da ziskouez ar skoazell evit Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1564
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1565
+#: ../src/sj-main.c:1600
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Kregiñ da eztennañ raktal"
 
-#: ../src/sj-main.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Kregiñ da lenn raktal"
 
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Peseurt trobarzhell CD da lenn"
 
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "DEVICE"
 msgstr "TROBARZHELL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1608
+#: ../src/sj-main.c:1631
+#| msgid "What CD device to read"
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "Peseurt trobarzhell CD da lenn"
+
+#: ../src/sj-main.c:1644
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1647
+#: ../src/sj-main.c:1681
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an arval GConf.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1715
+#, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Ne oa ket tu da lenn restr an etrefas evit Sound Juicer."
+msgstr "Ne oa ket tu da lenn restr ar c'hetal evit Sound Juicer."
 
-#: ../src/sj-main.c:1750
+#: ../src/sj-main.c:1783
 msgid "Track"
 msgstr "Loabr"
 
-#: ../src/sj-main.c:1785
-msgid "Duration"
-msgstr "Padelezh"
-
-#: ../src/sj-play.c:183
-#: ../src/sj-play.c:446
-#: ../src/sj-play.c:475
+#: ../src/sj-play.c:193
+#: ../src/sj-play.c:465
+#: ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -774,103 +818,113 @@ msgstr ""
 "Abeg: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:249
+#: ../src/sj-play.c:264
 msgid "Play"
 msgstr "Lenn"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:293
+#: ../src/sj-play.c:308
 msgid "Pause"
 msgstr "Ehan"
 
-#: ../src/sj-play.c:350
+#: ../src/sj-play.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-play.c:387
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-play.c:393
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-play.c:601
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Arzour an albom, Titl an Albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Arzour an albom (urzhiadus), Titl an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Arzour al loabr, Titl an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Arzour al Loabr, Titl an Albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Title"
 msgstr "Titl an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Arzour an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Arzour an albom (urzhiadus)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Arzour an albom - Titl an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Arzour an albom - Title an albom"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[hini ebet]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Niverenn - Titl"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Titl al loabr"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Arzour al loabr - Titl al loabr"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Arzour al loabr - Titl al loabr"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Niverenn. Arzour al loabr - Titl al loabr"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Niverenn-loabr Arzour-loabr Titl (lizherennoù bihan)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:268
+#: ../src/sj-prefs.c:275
 msgid "Example Path"
-msgstr ""
-
+msgstr "Treug skouer"
+
+#~ msgid "_Eject when finished"
+#~ msgstr "Kas er-maez p'eo echu"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Ampled"
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Mut"
 #~ msgid "Sound Juicer CD Extractor"
 #~ msgstr "Eztenner CD-où Sound Juicer"
 #~ msgid "_Eject"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]