[empathy] Updated Bulgarian translation



commit f2ab339f3d092ac3b666e66fb3b1d50352e1c999
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sun Aug 23 23:22:39 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |   30 ++++++++++++++----------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d02ce7f..289c84e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "Empathy може да използва мÑ?ежаÑ?а, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+msgstr "Empathy може да ползва мÑ?ежаÑ?а, за да оÑ?гаÑ?не меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
@@ -187,8 +187,7 @@ msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, кога
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr ""
-"Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ?Ñ?Ñ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Salut account is created"
@@ -270,8 +269,8 @@ msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr ""
-"Ð?али Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?е "
-"пÑ?огÑ?ами."
+"Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? "
+"дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Ð?али влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
+msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
-"Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ?  в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
+"Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?а
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?айлове"
+msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
 msgid "The selected file is not a regular file"
@@ -838,7 +837,6 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s не е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-# FIXME
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
@@ -1700,7 +1698,7 @@ msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "New %s account"
-msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s"
+msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
 #, c-format
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? пÑ?инадлежаÑ?и на Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?азговоÑ?и или Ñ?Ñ?аи Ð?ЯÐ?Ð? да бÑ?даÑ? "
 "пÑ?емаÑ?наÑ?и.\n"
 "\n"
-"Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да добавиÑ?е оÑ?ново Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+"Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да оÑ?ново да Ñ? добавиÑ?е."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Add Account"
@@ -1921,7 +1919,7 @@ msgstr "_Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
-msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?и"
+msgstr "_Ð?одпÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
@@ -2417,7 +2415,7 @@ msgstr "_Ð?олзване на GPS"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "Ð?олзване на _мобилни Ñ?елеÑ?они"
+msgstr "Ð?олзване на мобилни _Ñ?елеÑ?они"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
@@ -2566,7 +2564,7 @@ msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr ""
-"Ð?зпÑ?аÑ?ена ви бе покана за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??, но  необÑ?одимаÑ?а пÑ?огÑ?ама за "
+"Ð?зпÑ?аÑ?ена ви бе покана за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??, но необÑ?одимаÑ?а пÑ?огÑ?ама за "
 "обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? липÑ?ва."
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]