[mistelix] Updated German translation



commit f506c7025cc6703bedeaceaeb29109ddaee109aa
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo com>
Date:   Sat Aug 22 23:16:50 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b3a08c7..a70fe82 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mistelix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
@@ -222,28 +222,28 @@ msgstr "ogg-Multiplexer"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis-Audioencoder"
 
-#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:61
-#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:56
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:60
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:55
 msgid "Project building process started"
 msgstr "Projekterstellungsprozess gestartet"
 
-#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:68
-#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:63
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:67
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:62
 #, csharp-format
 msgid "Error creating output directory '{0}'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Ausgabeordners »{0}«"
 
-#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:82
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:81
 msgid "Generating main DVD menu..."
 msgstr "DVD-Hauptmenü wird erstellt �"
 
-#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:101
-#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:90
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:100
+#: ../src/Core/SlideShowsProjectBuilder.cs:89
 #, csharp-format
 msgid "Generating slideshow '{0}'"
 msgstr "Dia-Vorführung »{0}« wird erstellt"
 
-#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:117
+#: ../src/Core/DvdProjectBuilder.cs:116
 #, csharp-format
 msgid "Converting video '{0}'"
 msgstr "Video »{0}« wird konvertiert"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 #. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
-#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:68 ../src/mistelix.glade.h:54
+#: ../src/Dialogs/NewProjectDialog.cs:68 ../src/mistelix.glade.h:55
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Europa)"
 
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden."
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:224
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:225
 msgid "Clean"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:252
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:253
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -498,49 +498,49 @@ msgid "<b>Button highlighting</b>"
 msgstr "<b>Knopf-Hervorhebung</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:6
-msgid "<b>Defaults for slideshows transitions</b>"
+msgid "<b>Defaults for Slideshows Transitions</b>"
 msgstr "<b>Vorgaben für Dia-Vorführungsübergänge</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:7
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung</b>"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:8
 msgid "<b>Files and Directories</b>"
 msgstr "<b>Dateien und Ordner</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:9
+#: ../src/mistelix.glade.h:8
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:10
+#: ../src/mistelix.glade.h:9
 msgid "<b>Menu Buttons Properties</b>"
 msgstr "<b>Menüknopf-Eigenschaften</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:11
+#: ../src/mistelix.glade.h:10
 msgid "<b>Output Directory</b>"
 msgstr "<b>Ausgabeordner</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:12
+#: ../src/mistelix.glade.h:11
 msgid "<b>Project Name</b>"
 msgstr "<b>Projektname</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:13
+#: ../src/mistelix.glade.h:12
 msgid "<b>Project elements</b>"
 msgstr "<b>Projektelemente</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:14
+#: ../src/mistelix.glade.h:13
 msgid "<b>Project type</b>"
 msgstr "<b>Projekttyp</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:15
+#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Show button as</b>"
 msgstr "<b>Knopf zeigen als</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:16
+#: ../src/mistelix.glade.h:15
 msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Dia-Vorführungsübergänge</b>"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:16
+msgid "<b>Theme details</b>"
+msgstr "<b>Details zum Thema</b>"
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:17
 msgid "<b>Video Format</b>"
 msgstr "<b>Videoformat</b>"
@@ -587,53 +587,53 @@ msgid "Button Properties"
 msgstr "Knopf-Eigenschaften"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:28
-msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
+msgid "Check Mistelix's Dependencies Requirements"
 msgstr "Abhängigkeiten und Anforderungen von Mistelix überprüfen"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:29
+msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
+msgstr "Abhängigkeiten und Anforderungen von Mistelix überprüfen"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:30
 msgid "Custom background:"
 msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:30
+#: ../src/mistelix.glade.h:31
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:31
+#: ../src/mistelix.glade.h:32
 msgid "DVD-Video project"
 msgstr "DVD-Video-Projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:32
+#: ../src/mistelix.glade.h:33
 msgid "Default audio directory"
 msgstr "Vorgegebener Ordner für Audio"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:33
+#: ../src/mistelix.glade.h:34
 msgid "Default images directory"
 msgstr "Vorgegebener Ordner für Bilder"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:34
+#: ../src/mistelix.glade.h:35
 msgid "Default projects directory"
 msgstr "Vorgegebener Ordner für Projekte"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:35
+#: ../src/mistelix.glade.h:36
 msgid "Default text position"
 msgstr "Vorgegebene Position für Text"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:36
+#: ../src/mistelix.glade.h:37
 msgid "Default time (seconds)"
 msgstr "Vorgegebene Zeit (Sekunden)"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:37
+#: ../src/mistelix.glade.h:38
 msgid "Default transition effect"
 msgstr "Vorgegebener Ã?bergangseffekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:38
+#: ../src/mistelix.glade.h:39
 msgid "Default videos directory"
 msgstr "Vorgegebener Ordner für Videos"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:39
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
 #: ../src/mistelix.glade.h:40
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Dauer (Sekunden):"
@@ -683,118 +683,122 @@ msgstr ""
 "Unterstützung Ihres Systems für Mistelix und ob Handlungsbedarf besteht."
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:49
-msgid "Mistelix's on-line documentation"
+msgid "Mistelix's On-line Documentation"
 msgstr "Online-Dokumentation"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:51
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:52
 msgid "New Mistelix project"
 msgstr "Neues Mistelix-Projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:52
+#: ../src/mistelix.glade.h:53
 msgid "New Project..."
 msgstr "Neues Projekt â?¦"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:53
+#: ../src/mistelix.glade.h:54
 msgid "Open Project..."
 msgstr "Projekt öffnen �"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:55
+#: ../src/mistelix.glade.h:56
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:56
+#: ../src/mistelix.glade.h:57
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:57
+#: ../src/mistelix.glade.h:58
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Projekteigenschaften"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:58
+#: ../src/mistelix.glade.h:59
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:59
+#: ../src/mistelix.glade.h:60
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:60
+#: ../src/mistelix.glade.h:61
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:61
+#: ../src/mistelix.glade.h:62
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:62
+#: ../src/mistelix.glade.h:63
 msgid "Save _As Project..."
 msgstr "Als _Projekt speichern â?¦"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:63
+#: ../src/mistelix.glade.h:64
 msgid "Select Audio..."
 msgstr "Audio auswählen �"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:64
+#: ../src/mistelix.glade.h:65
 msgid "Select DVD Menu Theme"
 msgstr "DVD-Menü-Thema auswählen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:65
+#: ../src/mistelix.glade.h:66
 msgid "Select DVD Menu Theme..."
 msgstr "DVD-Menü-Thema auswählen �"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:66
+#: ../src/mistelix.glade.h:67
 msgid "Select an audio file for the slideshow"
 msgstr "Wählen Sie eine Audiodatei für die Dia-Vorführung"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:67
+#: ../src/mistelix.glade.h:68
 msgid "Select audio"
 msgstr "Audio auswählen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:68
+#: ../src/mistelix.glade.h:69
 msgid "Select button"
 msgstr "Knopf auswählen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:69
+#: ../src/mistelix.glade.h:70
 msgid "Show TV Safe Area"
 msgstr "TV-sicheren Bereich anzeigen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:70
+#: ../src/mistelix.glade.h:71
 msgid "Slideshows"
 msgstr "Dia-Vorführungen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:71
+#: ../src/mistelix.glade.h:72
 msgid "Slideshows project"
 msgstr "Dia-Vorführungsprojekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:72
+#: ../src/mistelix.glade.h:73
 msgid "Task progress"
 msgstr "Arbeitsfortschritt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:73
+#: ../src/mistelix.glade.h:74
 msgid "Text element"
 msgstr "Textelement"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:74
+#: ../src/mistelix.glade.h:75
 msgid "Text position:"
 msgstr "Textposition:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:75
+#: ../src/mistelix.glade.h:76
 msgid "Thumbnail image of the item"
 msgstr "Vorschaubild des Objekts"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:76
+#: ../src/mistelix.glade.h:77
 msgid "Thumbnails size"
 msgstr "Vorschaugrö�e"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:77
+#: ../src/mistelix.glade.h:78
 msgid "Total progress"
 msgstr "Gesamtfortschritt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:78
+#: ../src/mistelix.glade.h:79
 msgid "Transition type:"
 msgstr "Ã?bergangseffekt:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:79
+#: ../src/mistelix.glade.h:80
 msgid ""
 "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to "
 "start this process."
@@ -802,39 +806,39 @@ msgstr ""
 "Willkommen beim Projekterstellungsprozess. Klicken Sie auf den »Erstellen«-"
 "Knopf, um den Prozess zu starten."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:80
+#: ../src/mistelix.glade.h:81
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:81
+#: ../src/mistelix.glade.h:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:82
+#: ../src/mistelix.glade.h:83
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:83
+#: ../src/mistelix.glade.h:84
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:84
+#: ../src/mistelix.glade.h:85
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:85
+#: ../src/mistelix.glade.h:86
 msgid "_Open Destination Folder"
 msgstr "Ziel_ordner öffnen"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:86
+#: ../src/mistelix.glade.h:87
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:87
+#: ../src/mistelix.glade.h:88
 msgid "_Save Project"
 msgstr "Projekt _speichern"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:88
+#: ../src/mistelix.glade.h:89
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -1025,55 +1029,66 @@ msgstr ""
 "Sobald das Projekt Elemente enthält, können Sie das Kontextmenü verwenden, "
 "um mit ihnen zu arbeiten"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:96
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:98
 msgid "<No title>"
 msgstr "<Kein Titel>"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:178
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:179
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:179
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:180
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:184
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:185
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:302
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:373
 msgid ""
-"Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the "
-"contextual menu to sort the images."
+"To add images to this slideshow you can:\n"
+"\n"
+"  * Drag images here from the right bottom pane\n"
+"  * Drag images here from your desktop or file manager\n"
+"\n"
+"You can also use the contextual menu to sort, remove or add effects to the "
+"images"
 msgstr ""
-"Ziehen Sie Ihre Bilder hierher, um sie zur Dia-Vorführung hinzuzufügen. Sie "
-"können auch das Kontextmenü verwenden, um die Bilder zu sortieren."
+"Bilder können folgenderma�en zu dieser Dia-Vorführung hinzugefügt werden:\n"
+"\n"
+"  * Durch Ziehen der Bilder hierher aus dem Bereich rechts unten\n"
+"  * Durch Ziehen der Bilder hierher von Ihrer Arbeitsfläche oder einem "
+"Dateiverwaltungsprogramm\n"
+"\n"
+"Sie können auch das Kontextmenü verwenden, um Bilder zu sortieren, zu "
+"entfernen oder Effekte hinzuzufügen"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:501
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:568
 msgid "Remove all effects"
 msgstr "Alle Effekte entfernen"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:504
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:571
 msgid "Sort by filename (Ascending)"
 msgstr "Nach Dateinamen sortieren (aufsteigend)"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:505
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:572
 msgid "Sort by filename (Descending)"
 msgstr "Nach Dateinamen sortieren (absteigend)"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:506
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:573
 msgid "Sort by date on disc (Ascending)"
 msgstr "Nach Datum sortieren (aufsteigend)"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:507
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:574
 msgid "Sort by date on disc (Descending)"
 msgstr "Nach Datum sortieren (absteigend)"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:509
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:576
 msgid "Remove selected images"
 msgstr "Ausgewählte Bilder entfernen"
 
-#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:510
+#: ../src/Widgets/SlideShowImageView.cs:577
 msgid "Remove all images"
 msgstr "Alle Bilder entfernen"
 
@@ -1118,17 +1133,30 @@ msgstr ""
 "die auf DVD-Wiedergabegeräten abgespielt werden kann."
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:342
+msgid "Create a Slideshow"
+msgstr "Dia-Vorführung erstellen"
+
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:344
 msgid ""
-"Create a Slideshow\n"
-"\n"
 "Slideshow from a collection of images\n"
-"that can be played in any PC."
+"that can be played in a PC."
 msgstr ""
-"Dia-Vorführung erstellen\n"
-"\n"
 "Eine Dia-Vorführung aus einer Sammlung an Bildern erstellen,\n"
-"die auf jedem PC abgespielt werden kann."
+"die auf einem PC abgespielt werden kann."
 
-#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:368
+#: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:372
 msgid "<b>Recent Projects</b>"
 msgstr "<b>Zuletzt geöffnete Projekte</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beschreibung</b>"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the "
+#~ "contextual menu to sort the images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziehen Sie Ihre Bilder hierher, um sie zur Dia-Vorführung hinzuzufügen. "
+#~ "Sie können auch das Kontextmenü verwenden, um die Bilder zu sortieren."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]