[gnome-system-monitor] Updated French translation



commit 8bf5fcab5ef9ed05048b99627adc1b6f75eeafb6
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Aug 22 21:50:51 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a17085..f530804 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 21:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 21:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
+"monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Moniteur système"
 
@@ -45,36 +46,36 @@ msgstr ""
 "Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
 
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire"
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisé"
 
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
 msgid "File Systems"
 msgstr "Systèmes de fichiers"
 
@@ -575,7 +576,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr ""
 "Historique d'utilisation de la mémoire physique et du fichier d'échange"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
@@ -608,15 +609,15 @@ msgstr "Total envoyé"
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
 msgid "Processes"
 msgstr "Processus"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr[0] "%u seconde"
 msgstr[1] "%u secondes"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) sur %s"
@@ -867,126 +868,130 @@ msgstr ""
 "La priorité d'un processus est attribuée au moyen de sa valeur « nice ». Une "
 "valeur nice plus basse correspond à une plus haute priorité."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Préférences du moniteur système"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "_Fréquence de mise à jour en secondes :"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "Activer le rafraîchissement _lissé"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Afficher un avertissement avant de _terminer ou de tuer des processus"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Mode Solaris"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Champs d'informations"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformations sur les processus affichés dans la liste :"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
 msgid "Graphs"
 msgstr "Graphiques"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "Afficher la vitesse du réseau en bits"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "Afficher _tous les systèmes de fichiers"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformations sur les systèmes de fichiers affichés dans la liste :"
 
-#: ../src/procman.cpp:667
+#: ../src/procman.cpp:682
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Surveillance simple des processus et du système."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nom du processus"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?tat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Mém. virtuelle"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Mém. résidente"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Mém. en écriture"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Mém. partagée"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Mém. du serveur X"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Temps CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Started"
 msgstr "Démarré"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Nice"
 msgstr "Priorité"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Security Context"
 msgstr "Contexte de sécurité"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Canal d'attente"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr ""
@@ -1017,26 +1022,26 @@ msgstr "GNOME %s"
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Matériel</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
 msgid "Memory:"
 msgstr "Mémoire :"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:589
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Processeur %d :"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
 msgid "Processor:"
 msgstr "Processeur :"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:606
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>�tat du système</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:612
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Espace disque disponible :"
 
@@ -1084,34 +1089,56 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u octet"
-msgstr[1] "%u octets"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f Kio"
 
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f Mio"
 
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f Gio"
 
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u octet"
+msgstr[1] "%u octets"
+
+#: ../src/util.cpp:373
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/D</i>"
 
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]