[gimp-help-2] Updated italian translation.



commit c500d9092b9dd017a30ef8a937394190ef59ba05
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Thu Aug 20 23:46:36 2009 +0200

    Updated italian translation.

 po/it/filters.po               |   62 +-
 po/it/filters/alpha-to-logo.po | 2076 +++++++++++++---------------------------
 po/it/filters/animation.po     |   61 +-
 po/it/filters/artistic.po      |  327 ++++---
 po/it/filters/blur.po          |  374 ++------
 po/it/filters/combine.po       |  343 +++-----
 po/it/filters/decor.po         |  486 +++++-----
 po/it/filters/distort.po       |   87 +-
 po/it/filters/enhance.po       |  120 ++--
 po/it/filters/generic.po       |  227 +-----
 po/it/filters/light_effects.po |  445 +++++-----
 po/it/filters/map.po           |  748 ++++-----------
 po/it/filters/noise.po         |  320 ++----
 po/it/filters/render.po        |  765 ++++-----------
 po/it/filters/web.po           |  374 +++-----
 po/it/menus/file.po            |    2 +-
 po/it/menus/image.po           |    2 +-
 po/it/menus/layer.po           |    2 +-
 po/it/preface.po               |    2 +-
 po/it/toolbox.po               |  214 ++---
 po/it/tutorial.po              |  711 ++++++++++----
 21 files changed, 2947 insertions(+), 4801 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 5178876..e42e078 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  filters_render.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  filters_web.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/web.xml:20(phrase)
+#: src/filters/web.xml:11(title)
 msgid "Web Filters"
 msgstr "Filtri Web"
 
-#: src/filters/web.xml:23(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation.xml:23(primary)
+#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
+#: src/filters/animation.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/web.xml:24(secondary)
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
 msgid "Web"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/filters/web.xml:25(tertiary) src/filters/web.xml:29(phrase)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: src/filters/web.xml:31(para)
+#: src/filters/web.xml:21(para)
 msgid ""
 "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
 "<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
@@ -69,13 +69,6 @@ msgstr "Filtri di disturbo"
 msgid "Map Filters"
 msgstr "Filtri mappa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-effects.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/light-effects.xml:14(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Filtri luce e ombra"
@@ -84,13 +77,6 @@ msgstr "Filtri luce e ombra"
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Il menu filtri di <quote>luce e ombra</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/introduction.xml:80(title)
 msgid "Preview"
@@ -153,13 +139,6 @@ msgstr "Filtri di miglioramento"
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Filtri di rilevamento contorni"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/distort.xml:11(title)
 msgid "Distort Filters"
 msgstr "Filtri di distorsione"
@@ -184,15 +163,15 @@ msgstr "Filtri di sfocatura"
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Filtri artistici"
 
-#: src/filters/animation.xml:20(phrase)
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "Filtri di animazione"
 
-#: src/filters/animation.xml:24(secondary)
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animazione"
 
-#: src/filters/animation.xml:27(para)
+#: src/filters/animation.xml:19(para)
 msgid ""
 "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
 "(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
@@ -208,7 +187,18 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha to Logo Filters"
 msgstr "Filtri alfa a logotipo"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/alpha-to-logo.po b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
index ae80ab9..9f64858 100644
--- a/po/it/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/it/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,68 +32,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  textured.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  t-o-p.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
@@ -101,76 +39,76 @@ msgid "Particle Trace"
 msgstr "Traccia di particella"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:24(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:23(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
 msgid "Alpha to Logo"
 msgstr "Alfa a logotipo"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:31(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
@@ -190,7 +128,10 @@ msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>traccia di particella</quote>"
 msgid ""
 "To get such images, open a new image with a transparent background, create "
 "selections, fill them with any color, and apply filter."
-msgstr "Per ottenere tali immagini, aprire una nuova immagine con uno sfondo trasparente, creare una selezione, riempirla con un colore qualsiasi e applicare il filtro."
+msgstr ""
+"Per ottenere tali immagini, aprire una nuova immagine con uno sfondo "
+"trasparente, creare una selezione, riempirla con un colore qualsiasi e "
+"applicare il filtro."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -202,17 +143,17 @@ msgstr ""
 "al canale alfa del livello attivo."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:112(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:39(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
 msgstr ""
 "L'immagine verrà sempre ridimensionata alle dimensioni del livello attivo."
@@ -247,26 +188,26 @@ msgstr ""
 "selection-feather\">sfumata</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:134(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:127(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:115(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:99(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:108(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
@@ -281,26 +222,26 @@ msgstr ""
 "particella</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:143(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:125(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:139(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:108(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -309,8 +250,8 @@ msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>traccia di particella</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Dimensione bordo (pixels)"
 
@@ -405,19 +346,19 @@ msgstr ""
 "desiderato."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:179(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:155(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:174(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:128(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:138(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:122(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(term)
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
@@ -443,67 +384,30 @@ msgstr ""
 msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "Il livello attivo (in cima) e i livelli filtro più sotto"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
 msgid "Textured"
 msgstr "Tessuto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:34(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "Esempio del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr "Esempi del filtro <quote>tessuto</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
 msgid "<quote>Textured</quote> applied"
 msgstr "<quote>Tessuto</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
 msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
 msgstr "Spiacenti, non esiste ancora documentazione per questo filtro."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -513,181 +417,112 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Tessuto</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:147(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:129(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:112(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:111(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:121(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr "Opzioni di <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>tessuto</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:78(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:86(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:94(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:102(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "MANCA"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:226(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
 msgid "Mosaic tile type"
 msgstr "Tipo di mosaico piastrelle"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
 msgid "Starting blend"
 msgstr "Sfumatura iniziale"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
 msgid "Ending blend"
 msgstr "Sfumatura finale"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:18(primary)
 msgid "Starscape"
-msgstr "Esplosione di stella"
+msgstr "Cielo stellato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>cielo stellato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(para)
 msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr "<quote>Esplosione di stella</quote> applicato"
+msgstr "<quote>Cielo stellato</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Esplosione di "
-"stella</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Cielo stellato</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:80(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:57(title)
+msgid "<quote>Starscape</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>cielo stellato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:67(term)
 msgid "Effect size (pixels * 4)"
 msgstr "Dimensione effetto (pixel * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:168(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(term)
 msgid "Glow color"
 msgstr "Colore bagliore"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:147(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:18(primary)
 msgid "Starburst"
 msgstr "Esplosione di stella"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr "Esempio per il filtro <quote>Esplosione di stella</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(para)
 msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Esplosione di stella</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(para)
 msgid ""
 "This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
 "adds a shadow."
@@ -695,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro riempie il canale alfa del livello attivo con un gradiente "
 "simulante una esplosione di stella e aggiunge un'ombra."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:39(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -708,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Esplosione di stella</guimenuitem></menuchoice> "
 "nella finestra immagine), che crea un logotipo a partire da un testo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
 "motif:"
@@ -716,31 +551,31 @@ msgstr ""
 "Si può utilizzare questo filtro per creare forme riempite con il motivo "
 "dello script di cui sopra:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:64(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:54(title)
 msgid "Starburst script and filter"
 msgstr "Script e filtro Esplosione di stella"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:61(para)
 msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
 msgstr "Lo script-fu <quote>Esplosione di stella</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
 msgstr "Il filtro <quote>Esplosione di stella</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(para)
 msgid ""
 "This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
 msgstr ""
 "Questo filtro usa quattro livelli (tre dei quali vengono creati dal filtro "
 "stesso):"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:85(para)
 msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
 msgstr ""
 "Livelli dopo l'applicazione del filtro <quote>Esplosione di stella</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:91(para)
 msgid ""
 "The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
 "<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
@@ -748,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Il livello <quote>Burst</quote> (esplosione) contiene la stella luminosa "
 "creata dal filtro <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:97(para)
 msgid ""
 "The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
 "with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
@@ -760,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "link><quote>Crack</quote>, cosicchè il contenuto di questo livello non è "
 "importante. Solo il canale alfa del livello è essenziale."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
 "slightly extended size of the active layer's alpha channel."
@@ -769,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "stessa forma ma di dimensioni leggermente superiori al canale alfa del "
 "livello attivo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
 msgid ""
 "The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
 "<guilabel>Background color</guilabel>."
@@ -777,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Il livello <quote>Background</quote> (sfondo) è un nuovo livelo riempito con "
 "il <guilabel>Colore di sfondo</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:128(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -787,27 +622,27 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Esplosione di "
 "stella</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:141(title)
+msgid "<quote>Starburst</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>esplosione di stella</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:151(term)
 msgid "Effect size (pixels * 30)"
 msgstr "Dimensione effetto (pixel * 30)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:153(para)
 msgid ""
 "Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
 "option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
 "offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
 "quote> * 0.03.)"
-msgstr ""
-"Si ignori questa opzione in quanto non significativa (Questa opzione "
-"costituisce in realtà la dimensione del font dello script-fu Esplosione di "
-"stella. Si può utilizzare comunque per cambiare lo scostamento (lunghezza) "
-"dell'ombra in basso a destra: <quote>dimensione effetto</quote> * 0.03.)"
+msgstr "Si ignori questa opzione in quanto non significativa. Questa opzione costituisce in realtà la dimensione del font dello script-fu <quote>Esplosione di stella</quote>. Si può utilizzare comunque per cambiare lo scostamento (dimensione) dell'ombra in basso a destra: <quote>dimensione effetto</quote> * 0.03."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:168(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:162(term)
 msgid "Burst color"
 msgstr "Colore esplosione"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:170(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:164(para)
 msgid ""
 "This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
 "link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
@@ -819,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "predefinito è verde. Premendo il pulsante si richiama una finestra di "
 "selezione dei colori dove scegliere il colore in questione."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:181(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:176(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
@@ -830,73 +665,21 @@ msgstr ""
 "richiama una finestra di selezione dei colori dove scegliere il colore in "
 "questione."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:129(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:18(primary)
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>neon</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Neon</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
 msgid ""
 "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
 "and optionally adds a shadow."
@@ -904,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro converte il canale alfa del livello attivo in qualcosa che "
 "somiglia ad una insegna al neon ed eventualmente aggunge un'ombra."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -917,24 +700,24 @@ msgstr ""
 "menuchoice> nella finestra immagine), che crea un effetto di testo simile "
 "alle insegne al neon:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
 msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
 msgstr ""
 "Questo filtro utilizza due livelli per ottenere un effetto di tipo neon:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:68(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(title)
 msgid "The Neon effect"
 msgstr "L'effetto Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(para)
 msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
 msgstr "Il livello <quote>Neon Tubes</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
 msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
 msgstr "Il livello <quote>Neon Glow</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
 msgid ""
 "The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
 "applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
@@ -944,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "applicato il filtro. Il contenuto di questo livello non è essenziale, lo è "
 "solo il canale alfa e in modo particolare la sua forma."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:97(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
 msgid ""
 "The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
 "light."
@@ -952,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Il livello <quote>Neon Glow</quote> sottostante contiene il bagliore delle "
 "luci al neon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
 msgid ""
 "Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
 "shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
@@ -964,11 +747,11 @@ msgstr ""
 "corrente. In fondo viene creato un nuovo livello <quote>Background</quote> "
 "riempito con il <guilabel>Colore di sfondo</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:107(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
 msgid "Overview of the Neon filter layers:"
 msgstr "Panoramica dei livello del filtro Neon:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:118(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -978,11 +761,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Neon</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:140(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
+msgid "<quote>Neon</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>neon</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(term)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
 msgstr "Dimensione effetto (pixel * 5)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:143(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -997,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "dei vostri oggetti come valore iniziale (la dicitura <quote>pixel * 5</"
 "quote> non è significativa si prega di ignorarla)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
@@ -1008,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "richiama una finestra di selezione dei colori dove scegliere il colore in "
 "questione."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:171(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
@@ -1018,11 +805,11 @@ msgstr ""
 "della luce al neon (38,211,255). Premendo il pulsante del colore si richiama "
 "il selettore dei colori."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:180(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Crea ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:183(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
@@ -1034,18 +821,10 @@ msgstr ""
 "che non si voglia successivamente rimuovere il livello di sfondo si dovrebbe "
 "scegliere un diverso <guilabel>Colore sfondo</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:195(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
 msgstr "<quote>Neon</quote> con ombra"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -1153,35 +932,21 @@ msgstr ""
 "Applicare il filtro <quote>Alfa a logotipo</quote> (I filtri ignorano la "
 "selezione, non c'è bisogno di re-invertire la selezione)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:18(primary)
 msgid "Gradient Bevel"
 msgstr "Gradiente sfumato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>gradiente sfumato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(para)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
 msgstr "<quote>Gradiente sfumato</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1191,79 +956,37 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Gradiente "
 "sfumato</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:90(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>gradiente sfumato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:75(term)
 msgid "Bevel height (sharpness)"
 msgstr "Altezza rilievo (definizione)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:100(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(term)
 msgid "Bevel width"
 msgstr "Larghezza rilievo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
 msgid "Glowing Hot"
 msgstr "Incandescenza"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>incandescenza</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:32(para)
 msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>incandescenza</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(para)
 msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
 msgstr "Il logotipo <quote>incandescenza</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
 "areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
@@ -1271,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge un effetto metallo incandescente al canale alfa (cioè "
 "alle aree del livello attivo definite dai pixel non trasparenti)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1285,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> nella finestra immagine) che crea un logotipo "
 "luminescente (vedi sopra)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
 msgid ""
 "The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
 "color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
@@ -1295,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "delle quali rappresenta una differente temperatura del metallo. Il contorno "
 "del canale alfa presenta un alone di incandescenza."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1305,8 +1028,8 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Incandescenza</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
 msgid ""
 "The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
 "the menu entry is insensitive and grayed out."
@@ -1314,11 +1037,15 @@ msgstr ""
 "Questo filtro funziona unicamente se il livello attivo è dotato di canale "
 "alfa, in caso contrario la voce di menu è inattiva."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:102(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
+msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>incandescenza</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:96(term)
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
 msgstr "Dimensione effeto (pixel * 3)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
 "logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
@@ -1331,19 +1058,19 @@ msgstr ""
 "feather\"/>) prima di riempire la forma del canale alfa con la sfumatura "
 "dall rosso, al giallo al bianco che compone l'effetto metallo incandescente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:114(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
 msgid "Effect size examples"
 msgstr "Esempi per Dimensione effetto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:121(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:113(para)
 msgid "Effect size 50"
 msgstr "Dimensione effetto 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:122(para)
 msgid "Effect size 350"
 msgstr "Dimensione effetto 350"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
@@ -1353,13 +1080,13 @@ msgstr ""
 "impostazione predefinita è pari a nero (7,0,20). Si prema il pulsante per "
 "richiamare un selettore di colori per sceglierne uno differente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:151(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:233(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:134(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
 msgid "Filter details"
 msgstr "Dettagli del filtro"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:153(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
 "To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
 "alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
@@ -1370,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "riempito con un colore dal rosso al bianco con raggi di sfumatura e "
 "intensità di colori decrescenti nell'area sfumata."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
 msgid ""
 "The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
 "width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
@@ -1381,16 +1108,15 @@ msgstr ""
 "<quote>Dimensione effetto</quote> (questi sono i valori che il filtro usa "
 "internamente)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:167(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
 msgid "Effect size"
 msgstr "Dimensione effetto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:174(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:163(para)
 msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
 msgstr "I colori del metallo incandescente e rispettivi raggi di sfumatura"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:180(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
 msgid ""
 "In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
 "glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
@@ -1407,47 +1133,25 @@ msgstr ""
 "non altera il bianco puro ma serve a scurire i colori chiari ai bordi del "
 "canale alfa per far apparire i contorni."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:17(primary)
 msgid "Glossy"
 msgstr "Lucida"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Lucida</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:30(para)
 msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Lucida</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:39(para)
 msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
 msgstr "Il logotipo <quote>Lucida</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
 "will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
@@ -1456,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "tridimensionale verrà aggiunto con una mappa a sbalzo e opzionalmente il "
 "filtro può aggiungere una ombra portata."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
 msgid ""
 "Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
 "area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
@@ -1470,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "quote>. Applicando un qualsiasi effetto <quote>al canale alfa</quote> "
 "significa applicare l'effetto a tutti i pixel visibili del livello attivo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1485,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "impostazioni predefinite, crea un logotipo con un aspetto lucido, da cui il "
 "mome."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
 msgid ""
 "This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
 "the menu entry is insensitive and grayed out."
@@ -1493,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro funziona unicamente se il livello attivo è dotato di canale "
 "alfa, in caso contrario la voce di menu è inattiva."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1503,11 +1207,15 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lucida</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:113(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
+msgid "<quote>Glossy</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>lucida</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:105(term)
 msgid "Blend gradient (text)"
 msgstr "Sfuma gradiente (testo)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
 msgid ""
 "By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
 "blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
@@ -1523,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Testo</quote> si riferisce al filtro alfa a logotipo <quote>Lucida</"
 "quote> che crea un logotipo a partire da testo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
 "be filled with a gradient blend starting at the bottom."
@@ -1532,11 +1240,11 @@ msgstr ""
 "selezionata il canale alfa sarà riempito con una sfumatura che parte dal "
 "basso."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:133(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
 msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Motivo (testo)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
 "checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
@@ -1552,12 +1260,12 @@ msgstr ""
 "per scegliere un motivo. L'area di anteprima sulla sinistra mostra un "
 "pannello di anteprima a scomparsa quando viene premuta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:148(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:100(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
 msgid "Outline size"
 msgstr "Dimensione contorno"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:151(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
 msgid ""
 "This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
 "enlarged copy of the alpha (details see below)."
@@ -1566,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "livello contenente una copia allargata del canale alfa (per dettagli vedi "
 "sotto)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:159(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
 msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
 msgstr "Sfuma gradiente (contorno); Motivo (contorno)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
 msgid ""
 "Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
 "options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
@@ -1582,11 +1290,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Per il profilo usa il motivo anzichè il gradiente</guilabel> è "
 "selezionata) utilizzato per riempire l'area del bordo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Usa sovrapposizione motivo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:177(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
 msgid ""
 "When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
 "filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
@@ -1598,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "brush-options\">modalità</link> sovrapposta, in tal modo il motivo e i "
 "contenuti preesistenti (motivo o sfumatura) verranno miscelati."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:184(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
 msgid ""
 "Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
 "linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
@@ -1609,12 +1317,12 @@ msgstr ""
 "link> e premendo l'area di anteprima verrà mostrata un'anteprima a scomparsa "
 "del motivo selezionato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:236(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
 msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "Impostazioni predefinite mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:197(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
 msgid ""
 "This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
 "\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
@@ -1622,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non ha effetto, il filtro applica sempre una <link linkend="
 "\"plug-in-bump-map\">mappa a sbalzo</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:208(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
 msgid ""
 "The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
 "color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
@@ -1632,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "preme sul pulsante di selezione colore si richiama una <link linkend=\"gimp-"
 "color-dialog\">finestra di selezione colori</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
 msgid "Shadow"
 msgstr "Ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:219(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
 msgid ""
 "Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
 "drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
@@ -1651,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Si noti che ciò potrebbe provocare un allargamento dell'immagine "
 "mentre il livello di sfondo manterrà le dimensioni del livello corrente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:235(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
 msgid ""
 "The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
 "filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
@@ -1662,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "interessante è come il filtro operi con il livello attivo e il livello del "
 "bordo:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
 msgid ""
 "In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
 "selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
@@ -1672,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "selection-replace\">selezione da canale alfa</link> e riempie la selezione "
 "con la sfumatura o il motivo selezionati."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:246(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
 msgid ""
 "Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
 "created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
@@ -1686,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "selection-grow\">ingrandisce</link> di un numero di pixel pari a "
 "<guilabel>Dimensione contorno</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:254(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
 msgid ""
 "When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
 "will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
@@ -1694,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Quando si riempiono entrambi i livello con la stessa sfumatura o motivo il "
 "bordo rimane comunque visibile perché"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:260(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
 msgid ""
 "a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
 "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
@@ -1703,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "utilizzando il livello attivo come <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mappa "
 "a sbalzo</link>;"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:266(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
 "active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
@@ -1711,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "la <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">modalità</link> del livello "
 "attivo sarà impostata a <quote>Sccherma</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:272(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
 msgid ""
 "The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
 "the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
@@ -1726,62 +1434,16 @@ msgstr ""
 "sull'utilizzo della modalità sovrapposta si veda <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-layer-modes\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:18(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:27(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(quote)
 msgid "Frosty"
 msgstr "Congelato"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>congelato</quote>"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(para)
 msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
 msgstr "Il filtro <quote>Congelato</quote> applicato"
@@ -1835,17 +1497,18 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Congelato</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Frosty</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>congelato</quote>"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:90(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
 msgid "Effect size (pixels)"
 msgstr "Dimensione effetto (pixel)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:112(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> examples"
-msgstr "Esempi di <placeholder-1/>"
+msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
+msgstr "Esempi di <quote>dimensione effetto</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
 msgid "Effect size 10"
@@ -1870,46 +1533,25 @@ msgstr ""
 "balza in primo piano un pannello col quale si può selezionare qualsiasi "
 "altro colore."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:26(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:35(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:80(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:17(primary)
 msgid "Cool Metal"
 msgstr "Metallo freddo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Metallo freddo</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(para)
 msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Metallo freddo</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:51(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:39(para)
 msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
 msgstr "Il logotipo <quote>Metallo freddo</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
 "mirrored ground, and an interesting drop shadow."
@@ -1918,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "una riflessione rispecchiata nel terreno, proiettando un'interessante "
 "effetto ombra."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1932,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "finestra immagine), che which crea un logotipo da un testo come mostrato "
 "sopra."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1942,7 +1584,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Metallo freddo</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>metallo freddo</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
 "Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
@@ -1953,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "sfocatura, lo sbalzo e la creazione di increspature saranno dimensionati a "
 "partire da questo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
 msgid ""
 "The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
 "color swatch button, the color select dialog pops up."
@@ -1961,13 +1607,13 @@ msgstr ""
 "Il colore del livello di sfondo aggiunto dal filtro. Premendo il pulsante di "
 "selezione del colore, si invoca il selettore dei colori."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:110(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:130(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:107(term)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:112(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
 msgid ""
 "The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
 "Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
@@ -1979,13 +1625,13 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">finestra gradienti</link> "
 "semplificata dove selezionare un altro gradiente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:140(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:115(term)
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Gradiente inverso"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
 msgid ""
 "By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
 "this option is checked, the direction will be reversed."
@@ -1993,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "Normalmente il gradiente selezionato sarà applicato dall'alto verso il "
 "basso, quando questa opzione è selezionata la direzione sarà invertita."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
 msgid ""
 "At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
 "filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
@@ -2005,16 +1651,16 @@ msgstr ""
 "riprodurre manualmente, tutto sta nel sapere quali sono gli strumenti "
 "utilizzati."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:144(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
 msgid "Making the reflection"
 msgstr "Creazione del riflesso"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:146(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
 msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
 msgstr ""
 "Si assume che il canale alfa sia stato riempito con un gradiente, quindi:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
 msgid ""
 "Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
 "linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
@@ -2024,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "esempio <link linkend=\"gimp-edit-copy\">copiando</link> e <link linkend="
 "\"gimp-edit-paste\">incollando</link> l'area in un nuovo livello."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
 msgid ""
 "To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
 "resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
@@ -2037,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "livello</link> oppure lo <link linkend=\"gimp-tool-scale\">strumento scala</"
 "link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:166(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
 msgid ""
 "Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
 "<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
@@ -2045,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-flip\">Riflettere</link> verticalmente il livello "
 "e <link linkend=\"gimp-tool-move\">spostarlo</link> in basso."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:172(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
 msgid ""
 "Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
 "layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
@@ -2057,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "blend\">sfumatura</link> (ad esempio bianco o da grigio a nero) poi<link "
 "linkend=\"gimp-layer-mask-apply\">applicare la maschera di livello</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
 msgid "Making the shadow"
 msgstr "Creazione dell'ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:183(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
 msgid ""
 "Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
 "duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
@@ -2072,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">canale alfa a selezione</"
 "link>,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:190(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
 msgid ""
 "shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
 "perspective\">Perspective</link> tool,"
@@ -2080,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "rimpicciolire e distorcere il livello ad esempio utilizzando lo strumento "
 "<link linkend=\"gimp-tool-perspective\">prospettiva</link>,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:196(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
 msgid ""
 "and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
 "layer."
@@ -2088,35 +1734,21 @@ msgstr ""
 "infine applicare una <link linkend=\"plug-in-gauss\">sfocatura gaussiana</"
 "link> al livello."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:18(primary)
 msgid "Comic Book"
 msgstr "Fumetto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>fumetto</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(para)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
 msgstr "<quote>Fumetto</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2126,66 +1758,24 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Fumetto</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>fumetto</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:91(term)
 msgid "Outline color"
 msgstr "Colore contorno"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:17(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:26(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(quote)
 msgid "Chrome"
 msgstr "Cromato"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>cromato</quote>"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(para)
 msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
 msgstr "Il filtro <quote>Cromato</quote> applicato"
@@ -2242,6 +1832,10 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Cromato</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Chrome</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>cromato</quote>"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(phrase)
 msgid "Offset (pixels * 2)"
 msgstr "Spostamento (pixel * 2)"
@@ -2254,9 +1848,9 @@ msgstr ""
 "Quest'opzione viene usata durante la creazione dell'effetto cromato per "
 "creare un'ombra:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(quote)
-msgid "Offset"
-msgstr "Spostamento"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
+msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+msgstr "Esempi di <quote>spostamento</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
 msgid "Offset 25"
@@ -2296,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "il risultato dell'alfa è anch'esso determinato dal valore di spostamento."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:151(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore sfondo"
 
@@ -2311,109 +1905,21 @@ msgstr ""
 "colore, balza in primo piano un pannello col quale è possibile selezionare "
 "qualsiasi altro colore."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:256(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:26(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:35(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:169(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:243(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:17(primary)
 msgid "Chip Away"
 msgstr "Scheggia"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>scheggia</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Scheggia</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:47(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
 msgid ""
 "This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
 "active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
@@ -2424,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "Il contenuto del livello corrente non è importante, lo è solo la forma del "
 "suo canale alfa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2437,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Scheggia</guimenuitem></menuchoice> nella finestra "
 "immagine), che crea i seguenti effetti quando applicato su del testo:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
 msgid ""
 "To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
 "channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
@@ -2454,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "questo livello come una <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mappa a sbalzo</"
 "link> per creare un effetto tridimensionale."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2464,12 +1970,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Scheggia</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:112(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>scheggia</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:97(term)
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Livello schegge"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
 msgid ""
 "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
 "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
@@ -2484,27 +1993,31 @@ msgstr ""
 "link> applicato alla mappa a sbalzo. L'intervallo di valori validi varia tra "
 "0 e 200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:119(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
+msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
+msgstr "Esempi di <quote>livello schegge</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(para)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:127(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(para)
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(para)
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:143(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:141(para)
 msgid "90"
 msgstr "90"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:148(term)
 msgid "Blur amount"
 msgstr "Livello sfocatura"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
 msgid ""
 "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
 "<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
@@ -2514,11 +2027,11 @@ msgstr ""
 "quote> al filtro <link linkend=\"plug-in-gauss\">Sfocatura gaussiana</link> "
 "che lo utilizzerà per sfocare il livello sbalzato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:162(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
 msgid ""
 "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
@@ -2528,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 "verrà invertita e creerà incavi invece di rilievi, l'immagine apparirà "
 "quindi scolpita."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:169(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> inverted example"
-msgstr "Esempio di <placeholder-1/> invertito"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
+msgstr "Esempio inverso di <quote>Scheggia</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:177(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(para)
 msgid "Inverted, (without drop shadow)"
 msgstr "Invertita, (senza ombra portata)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Crea ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
 msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
 "will be added to the image in a new layer below the active layer."
@@ -2549,11 +2062,11 @@ msgstr ""
 "shadow\">ombra proiettata</link>, l'ombra sarà contenuta in un nuovo livello "
 "sottostante al livello attivo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:194(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mantieni il livello mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:196(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
 msgid ""
 "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
@@ -2564,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "dopo l'applicazione del filtro. Se questa opzione è selezionata la mappa a "
 "sbalzo verrà conservata in un livello nascosto."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Riempimento sfondo con un motivo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
 msgid ""
 "If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
 "the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
@@ -2578,11 +2091,11 @@ msgstr ""
 "il <guilabel>Motivo</guilabel> selezionato altrimenti sarà riempito con "
 "colore bianco."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:215(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
 msgid "Keep background"
 msgstr "Mantieni lo sfondo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:217(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
 msgid ""
 "Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
 "default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
@@ -2593,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "rimuovere questo livello (o renderlo nascosto) successivamente attraverso la "
 "<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">finestra dei livelli</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:228(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
 msgid ""
 "This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
 "when you click on it and hold down the mouse button, and a "
@@ -2605,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "pulsante <guibutton>Scorri...</guibutton>. Il pulsante richiama una finestra "
 "di dialogo per la selezione del motivo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:234(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
 msgid ""
 "The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
 "plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
@@ -2615,75 +2128,47 @@ msgstr ""
 "consiglia anche i motivi <quote>Dried mud</quote>, <quote>3D Green</quote>, "
 "e <quote>Slate</quote>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:242(phrase)
-msgid "Suggested <placeholder-1/> patterns"
-msgstr "I motivi consigliati per <placeholder-1/>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
+msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+msgstr "Motivi suggeriti per <quote>Scheggia</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:251(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(para)
 msgid "Dried mud"
 msgstr "Dried mud"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(para)
 msgid "3D Green"
 msgstr "3D Green"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:267(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:262(para)
 msgid "Slate"
 msgstr "Slate"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:128(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
 msgid "Chalk"
 msgstr "Gesso"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>gesso</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:40(para)
 msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Gesso</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
 msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
 msgstr ""
 "Questo filtro applica al livello corrente un effetto di disegno con gesso su "
 "lavagna."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2696,15 +2181,15 @@ msgstr ""
 "menuchoice> nella finestra immagine), che crea un logo da un testo a scelta "
 "come nell'esempio seguente:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
 msgstr "Lo script <quote>Gesso</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:72(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "Il filtro <quote>Gesso</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
@@ -2716,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-ripple\">increspa</link> il livello orizzontalmente e "
 "verticalmente,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
@@ -2724,19 +2209,19 @@ msgstr ""
 "estrae i contorno con il filtro di rilevamento bordi di <link linkend=\"plug-"
 "in-sobel\">Sobel</link> e"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr ""
 "Talvolta il rilevamento dei bordi produce pixel spuri ai bordi dell'immagine."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
 msgstr ""
 "aumenta il <link linkend=\"gimp-tool-levels\">livello di luminosità</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:106(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
@@ -2749,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "Successivamente si deve aggiungere uno sfondo omogeneo di un colore "
 "qualsiasi."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2759,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Gesso</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:128(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> option"
-msgstr "Opzioni di <placeholder-1/>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr "Opzioni di <quote>gesso</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
 msgid ""
 "The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
 "drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
@@ -2774,82 +2259,28 @@ msgstr ""
 "pulsante con il colore si richiama una finestra di selezione dei colori per "
 "scegliere un colore qualsiasi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:107(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:18(primary)
 msgid "Bovination"
 msgstr "Bovinazione"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+msgstr "Esempio di <quote>bovinazione</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(para)
 msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Bovinazione</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
 msgid ""
 "This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
 msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge al canale alfa del livello corrente delle "
 "<quote>macchie a forma di pelle di mucca</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
 msgid ""
 "The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link>:"
@@ -2857,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Il filtro riempie il canale alfa con <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">disturbo solido</link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:66(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
 msgid ""
 "... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
 "\">Contrast</link>:"
@@ -2865,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "... e massimizza il <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
 "\">contrasto</link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
 msgid ""
 "Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
 "as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
@@ -2878,21 +2309,15 @@ msgstr ""
 "Infine viene aggiunto un livello bianco sottostante come <quote>sfondo</"
 "quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
 msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
-msgstr ""
-"Se il livello corrente non è il livello superiore il filtro potrebbe mettere "
-"in disordine i livelli, in tal caso potrebbe essere necessario <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">risollevare il livello corrente</link>."
+"So the filter will end up with these layers:<footnote><para> If the active "
+"layer is not the top layer, it might happen that the filter messes up the "
+"layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">raise the "
+"active layer</link>. </para></footnote>"
+msgstr "Così il filtro finisce con questi livelli: <footnote><para>Se il livello corrente non è il livello superiore il filtro potrebbe mettere in disordine i livelli, in tal caso potrebbe essere necessario <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">sollevare il livello corrente</link>.</para></footnote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-msgstr "Il filtro terminerà creando i seguenti livelli: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2902,11 +2327,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Bovinazione</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:117(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
+msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>bovinazione</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(term)
 msgid "Spots density X; Spots density Y"
 msgstr "Densità macchie X; Densità macchie Y"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
 msgid ""
 "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
 "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
@@ -2921,19 +2350,19 @@ msgstr ""
 "macchie nella relativa dimensione mentre valori inferiori produrranno poche "
 "macchie."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(quote)
-msgid "Spots density"
-msgstr "Densità macchie"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
+msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+msgstr "Esempi di <quote>densità macchie</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(para)
 msgid "Maximum X density, minimum Y density"
 msgstr "Densità X massima, densità Y minima"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:144(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:138(para)
 msgid "Maximum Y density, minimum X density"
 msgstr "Densità Y massima, densità X minima"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:153(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
@@ -2943,35 +2372,21 @@ msgstr ""
 "per impostazione predefinita a bianco. Premendo il pulsante si richiama un "
 "selettore di colori per sceglierne un'altro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:18(primary)
 msgid "Blended"
 msgstr "Sfumato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>sfumato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(para)
 msgid "<quote>Blended</quote> applied"
 msgstr "<quote>Sfumato</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2981,68 +2396,45 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Sfumato</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:80(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
+msgid "<quote>Blended</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>sfumato</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:67(term)
 msgid "Offset (pixels)"
 msgstr "Spostamento (pixel)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:90(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:75(term)
 msgid "Backgroundcolor"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:100(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(term)
 msgid "Blend mode"
 msgstr "Modalità sfumatura"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:91(term)
 msgid "Start blend"
 msgstr "Inizio sfumatura"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:99(term)
 msgid "End blend"
 msgstr "Fine sfumatura"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:116(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:37(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:112(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
 msgid "Basic II"
 msgstr "Di base II"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:28(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:27(primary)
-msgid "Basic I/II"
-msgstr "Di base I/II"
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>di base II</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(para)
 msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>di base II</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
 msgid ""
 "This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
 "highlight, a shadow, and a background layer."
@@ -3050,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge un effetto gradiente al canale alfa di un livello "
 "attivo oltre a un livello evidenziato, uno di ombra e uno di sfondo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3064,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "immagine), che disegna il testo specificato sopra uno sfondo, proiettando "
 "un'ombra e un'evidenziazione:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
 msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
 msgstr "Lo script logotipo <quote>di base II</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
@@ -3077,13 +2469,13 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">strumento sfumatura</link> con i seguenti "
 "parametri:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:79(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:78(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
 msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
 msgstr "<guilabel>Modalità</guilabel>: Moltiplicatore,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:82(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
 "black,"
@@ -3091,22 +2483,22 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Gradiente</guilabel>: da pp a sf (RGB), dove il primopiano è "
 "bianco e lo sfondo è nero,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
 msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
 msgstr "<guilabel>Scostamento</guilabel>: 20,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:90(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
 msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
 msgstr "<guilabel>Forma</guilabel>: Radiale,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
 msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>Dithering</guilabel>: attivato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3116,7 +2508,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Di base II</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:124(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>di base II</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
@@ -3127,12 +2523,12 @@ msgstr ""
 "del colore viene portata in primo piano una finestra di selezione del colore "
 "dalla quale si può selezionare qualsiasi altro colore desiderato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:132(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
 msgid "Text color"
 msgstr "Colore testo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:134(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:129(para)
 msgid ""
 "The name of this options refers to the text color of the logo script "
 "described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
@@ -3145,41 +2541,21 @@ msgstr ""
 "colore con il quale verrà riempito il canale alfa prima che venga applicato "
 "l'effetto gradiente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:111(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
 msgid "Basic I"
 msgstr "Di base I"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>di base I</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(para)
 msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>di base I</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(para)
 msgid ""
 "This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
 "and a background."
@@ -3187,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge un effetto gradiente al canale alfa del livello "
 "attivo e aggiunge un'ombra proiettata e uno sfondo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3201,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "immagine), che disegna il testo specificato sopra un livello di sfondo, con "
 "un'ombra e un effetto gradiente:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
 msgstr "Lo script logotipo <quote>di base I</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:73(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
@@ -3214,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">strumento sfumatura</link> con i seguenti "
 "parametri:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3224,7 +2600,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Di base I</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>di base I</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
@@ -3235,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "colore, appare una finestra di dialogo con la quale è possibile selezionare "
 "ogni altro colore desiderato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:134(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
 msgid ""
 "The name of this option refers to the text color of the logo script "
 "described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
@@ -3247,35 +2627,21 @@ msgstr ""
 "il colore base dell'effetto gradiente: è il colore con il quale verrà "
 "riempito il canale alfa prima che venga applicato l'effetto gradiente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:18(primary)
 msgid "Alien Neon"
 msgstr "Neon alieno"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>neon alieno</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(para)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
 msgstr "<quote>Neon alieno</quote> applicato"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3285,65 +2651,47 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Neon alieno</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(title)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>neon alieno</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(term)
 msgid "Width of bands"
 msgstr "Larghezza delle fasce"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(term)
 msgid "Width of gaps"
 msgstr "Larghezza degli intervalli"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(term)
 msgid "Number of bands"
 msgstr "Numero di fasce"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:130(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(term)
 msgid "Fade away"
 msgstr "Sfuma in uscita"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:121(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
 msgid "Alien Glow"
 msgstr "Bagliore alieno"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>bagliore alieno</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Bagliore alieno</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(para)
 msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge un bagliore fiabesco attorno al canale alfa del "
 "livello corrente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3356,15 +2704,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Bagliore alieno</guimenuitem></menuchoice> nella "
 "finestra immagine), che crea il seguente effetto di testo:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
 msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
 msgstr "Lo script <quote>Bagliore alieno</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:70(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:62(para)
 msgid "Reproducing this glow is easy:"
 msgstr "Ã? facile riprodurre questo bagliore:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
 msgid ""
 "If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
 "\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
@@ -3372,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "Se necessario creare una <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
 "\">selezione a partire dal canale alfa</link> del livello corrente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
 msgid ""
 "Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
@@ -3382,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "\">gradiente</link>: Forma = Conformata (sferica); Gradiente = Da pp a sf "
 "(RGB), con primo piano = grigio scuro (79,79,79), sfondo = nero."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:90(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
 msgid ""
 "Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
 "Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
@@ -3395,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "feather\">sfumarla</link>, e riempirla con il <guilabel>Colore bagliore</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
 msgid "Create a new background layer filled with black."
 msgstr "Creare un nuovo livello di sfondo riempito di nero."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:110(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3409,11 +2757,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guisubmenu>Bagliore alieno</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:132(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(title)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>bagliore alieno</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(term)
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "Dimensione bagliore (pixel * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:128(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
 "Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
@@ -3429,7 +2781,7 @@ msgstr ""
 "questo valore all'altezza degli oggetti (si ignori la dicitura "
 "<quote>pixel * 4</quote>)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:151(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:142(para)
 msgid ""
 "This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
 "to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
@@ -3439,112 +2791,25 @@ msgstr ""
 "per impostazione predefinita a verde (63,252,0), ma premendo il pulsante si "
 "richiama un selettore di colori per poterne scegliere altri."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:128(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:160(None)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:27(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:36(quote)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(quote)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:18(primary)
 msgid "3D Outline"
 msgstr "Profilo 3D"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>profilo 3D</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(para)
 msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Profilo 3D</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:40(para)
 msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
 msgstr "Il logotipo <quote>Profilo 3D</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -3558,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "immagine) che crea un logotipo con testo evidenziato da un profilo e da "
 "un'ombra (vedi figura)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
 msgid ""
 "The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
 "(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
@@ -3569,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "In questo caso con <emphasis>canale alfa</emphasis> si intende l'area del "
 "livello attivo definita da pixel non trasparenti."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
 msgid ""
 "The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
 "filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
@@ -3585,19 +2850,19 @@ msgstr ""
 "nell'esempio seguente il filtro di rilevamento margini individuerà molti più "
 "bordi e l'effetto del filtro verrà applicato anche ad essi."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:80(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
 msgid "Example based on multicolored layer mask"
 msgstr "Esempio basato su una maschera di livello a più colori"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:78(para)
 msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
 msgstr "Con una maschera di livello come questa ..."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:95(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
 msgid "... you will get this."
 msgstr "... si ottiene questo risultato."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3607,7 +2872,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alfa a logotipo</guisubmenu><guimenuitem>Profilo 3D</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
+msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>profilo 3D</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
 msgid ""
 "Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
 "on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
@@ -3619,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 "mentre premendo il pulsante <guibutton>Scorri...</guibutton> si richiama una "
 "finestra di dialogo attraverso cui selezionare un motivo differente."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:145(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
 msgid "Outline blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocatura contorno"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:147(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
 msgid ""
 "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
 "before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
@@ -3635,29 +2904,29 @@ msgstr ""
 "contorni</link> individui la zona da riempire con il motivo. Valori maggiori "
 "restituiscono un'area più ampia ma più confusa:.."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:156(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
 msgid "Outline blur radius example"
 msgstr "Esempio per Raggio di sfocatura contorno"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:163(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:155(para)
 msgid "Radius: 5"
 msgstr "Raggio: 5"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:171(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:203(para)
 msgid "Radius: 20"
 msgstr "Raggio: 20"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:179(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:217(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:212(para)
 msgid "Radius: 40"
 msgstr "Raggio: 40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:186(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:180(term)
 msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:188(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
 msgid ""
 "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
 "shadow. A high value will smear the shadow:"
@@ -3665,19 +2934,19 @@ msgstr ""
 "Questo raggio viene utilizzato per <link linkend=\"plug-in-gauss\">sfocare</"
 "link> l'ombra portata, un valore elevato renderà l'ombra più morbida:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
 msgid "Shadow blur radius example"
 msgstr "Esempio per Raggio sfocatura ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:201(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(para)
 msgid "Radius: 10"
 msgstr "Raggio: 10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:224(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:219(term)
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 msgstr "Raggio sfocatura mappa a sbalzo (livello alfa)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:226(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
 "effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
@@ -3694,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "sfocatura gaussiana</link> con il raggio specificato. Un valore elevato "
 "ridurrà l'effetto tridimensionale."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:238(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
 msgid ""
 "If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
 "its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
@@ -3709,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "finestra premendo il pulsante <keycap>Annulla</keycap> non verrà applicata "
 "nessuna mappa a sbalzo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
 msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
 msgstr "Spostamento X ombra; Spostamento Y ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:251(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
 msgid ""
 "This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
 "and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
@@ -3725,15 +2994,10 @@ msgstr ""
 "dimensione dell'immagine. Si noti che non esiste un vero livello di sfondo e "
 "che lo spostamento dell'ombra ripulirà il luogo originale:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:259(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
 msgid "Shadow offset example"
 msgstr "Esempio per Spostamento ombra"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:266(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(para)
 msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
 msgstr "Spostamento X: 50; Spostamento Y: 20"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/animation.po b/po/it/filters/animation.po
index 1913138..48afb76 100644
--- a/po/it/filters/animation.po
+++ b/po/it/filters/animation.po
@@ -1,30 +1,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 23:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:33(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:21(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
 msgid "Playback"
 msgstr "Esecuzione"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:16(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:20(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Animation"
 msgstr "Animazione"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:28(title)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:29(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
 "could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
 "partire da una immagine in formato GIF, MNG o anche XCF contenenti più "
 "livelli."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:46(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:36(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
@@ -60,23 +60,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>An<accel>i</accel>mazione</"
 "guisubmenu><guisubmenu><accel>E</accel>secuzione</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:48(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:59(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Esecuzione</quote>"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:67(para)
-msgid "This dialog has :"
+#: src/filters/animation/playback.xml:58(para)
+msgid "This dialog has:"
 msgstr "Questa finestra di dialogo ha:"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:61(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(para)
 msgid ""
 "This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
 "of the displayed frame is shown below the preview."
@@ -85,39 +85,39 @@ msgstr ""
 "fotogramma. Il numero del fotogramma visualizzato è mostrato al di sotto "
 "dell'anteprima."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Pulsanti"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:81(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
 msgid "Three buttons are available:"
 msgstr "Sono disponibili tre pulsanti:"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:75(term)
 msgid "Play/Stop"
 msgstr "Esegui/Stop"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(para)
 msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
 msgstr ""
 "<guibutton>Esegui/Stop</guibutton> per avviare o fermare la riproduzione "
 "dell'animazione."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:92(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
 msgid "Rewind"
 msgstr "Riavvolgi"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
 msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
 msgstr ""
 "<guibutton>Riavvolgi</guibutton> avvia la riproduzione dell'animazione "
 "dall'inizio."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:100(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
 msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
 msgstr ""
 "<guibutton>Passo</guibutton> avanza nella riproduzione dell'animazione di un "
@@ -159,7 +159,12 @@ msgid ""
 "rectangular selection which includes the part of the background which will "
 "be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
 "transparent."
-msgstr "<emphasis>Ottimizza (GIF)</emphasis>: la dimensione del file è ora di 154 Kb, leggermente più grande nell'esempio corrente ma le dimensioni dei livelli sono state ridotte. I livelli contengono ora solo una selezione rettangolare che include la parte di sfondo utilizzata per rimuovere la traccia della pallina rossa. La parte comune tra i livelli è trasparente."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ottimizza (GIF)</emphasis>: la dimensione del file è ora di 154 "
+"Kb, leggermente più grande nell'esempio corrente ma le dimensioni dei "
+"livelli sono state ridotte. I livelli contengono ora solo una selezione "
+"rettangolare che include la parte di sfondo utilizzata per rimuovere la "
+"traccia della pallina rossa. La parte comune tra i livelli è trasparente."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 99dc041..9b81eb8 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,30 +28,30 @@ msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:23(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistici"
@@ -61,15 +61,15 @@ msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
@@ -118,10 +118,10 @@ msgstr ""
 "dell'immagine corrispondenti ad aree piene della mappa sono ignorati."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:82(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -395,32 +395,32 @@ msgstr "Effetto dei valori minimo/massimo nel caso di motivo"
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valore minimo pari a -4,0. Valore massimo pari a 5,0."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
 msgid "Soft Glow"
 msgstr "Chiarore sfumato"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Chiarore sfumato</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Chiarore sfumato</quote> applicato"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
 "effect by making bright areas of the image brighter."
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr ""
 "Questo filtro conferisce all'immagine un chiarore sfumato. Chiarore sfumato "
 "produce questo effetto schiarendo ulteriormente le aree chiare dell'immagine."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Richiamare il filtro"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
@@ -443,23 +443,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Chiarore sfumato</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
 msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Chiarore sfumato</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
 "Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "Le modifiche sono mostrate nell'anteprima prima di essere applicate "
 "all'immagine."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Raggio chiarore"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:90(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
 msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "Il parametro raggio chiarore controlla la chiarezza dell'effetto producendo "
 "un effetto \"velo-sull'obiettivo\""
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantezza"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
 msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
@@ -492,12 +492,12 @@ msgstr ""
 "Il parametro brillantezza controlla il grado di intensificazione applicato "
 "alle aree chiare dell'immagine."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
 msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
@@ -505,21 +505,21 @@ msgstr ""
 "Il parametro nitidezza controlla quanto sia definito o al contrario diffuso "
 "l'effetto chiarore."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
 msgid "Predator"
 msgstr "Predator"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Predator</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
 msgid "<quote>Predator</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Predator</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
 "effect makes the image/selection look something like the view the predator "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "L'effetto rileva i contorni dell'immagine ed utilizza alcuni colori di base "
 "su di uno sfondo scuro."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
 msgid ""
 "If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
 "selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "selezionata altrimenti al canale alfa (il filtro lo aggiungerà se "
 "necessario). Il filtro lavora meglio su immagini multicolore di tipo RGB."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -552,15 +552,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Predator</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Predator</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Dimensione margine"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
 msgid ""
 "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
 "linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
@@ -573,31 +573,31 @@ msgstr ""
 "verrà passata al filtro spigoli. Verranno rilevati più bordi passando un "
 "valore elevato."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
 msgstr "Esempi del filtro <quote>Dimensione margine</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Effetto pixel"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:138(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
 "using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr ""
 "pixel</guilabel> che influenzerà notevolmente il risultato (si vedano gli "
 "esempi sottostanti)."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
 msgid "Pixel amount"
 msgstr "Quantità pixel"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
 msgid ""
 "<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
 "be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
@@ -630,19 +630,19 @@ msgstr ""
 "negli esempi successivi si può osservare come incrementando la dimensione "
 "dei quadtratini si ottengano una sorta di <quote>macro pixel</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
 msgstr "Esempi di <quote>Effetto pixel</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:167(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitata"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:198(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Mantieni la selezione"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
 "will be applied to the active layer."
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "filtro, se non è presente nessuna selezione verrà selezionato l'intero "
 "livello."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:207(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Livello separato"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:209(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
 "above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr ""
 "inalterato il livello originale. Se l'opzione non è selezionata il filtro "
 "verrà applicato al livello attivo."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
 msgid "Filter algorithm"
 msgstr "Algoritmo del filtro"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
 msgid ""
 "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
 "filters the algorithm is very simple:"
@@ -679,27 +679,27 @@ msgstr ""
 "Poiché questo filtro delega le sue parti costituenti ad altri due o tre "
 "filtri il suo algoritmo è molto semplice:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:230(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
 msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
 msgstr "Creazione dell'effetto <quote>Predator</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
 msgid "Min RGB"
 msgstr "Minimizza RGB"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:261(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Rilevamento margini"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:266(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
 msgid "The original image."
 msgstr "L'immagine originale."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:269(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
 "the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "pixel</link> all'immagine, rendendo a quadratini l'immagine, di fatto riduce "
 "la risoluzione delle immagini."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
 msgid ""
 "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
 "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "\"grigio puro\") utilizzando il valore del canale <link linkend=\"plug-in-"
 "max-rgb\">RGB minimo</link> per ogni pixel."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:284(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
 msgid ""
 "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
 "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:90(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Raggio di mascheratura"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "1.0."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Percentuale del nero"
 
@@ -1119,7 +1119,10 @@ msgid ""
 "<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
 "list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
 "selected one."
-msgstr "<quote>Pennello</quote> è un termine generale per qualunque materiale utilizzato per dipingere. � disponibile l'elenco dei pennelli con <guilabel>Anteprima</guilabel> per il pennello selezionato."
+msgstr ""
+"<quote>Pennello</quote> è un termine generale per qualunque materiale "
+"utilizzato per dipingere. Ã? disponibile l'elenco dei pennelli con "
+"<guilabel>Anteprima</guilabel> per il pennello selezionato."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
 msgid "Gamma"
@@ -1371,48 +1374,66 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
 "determine the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Valore</guilabel>: ll Valore (luminosità) della regione determina la dimensione delle pennellate."
+msgstr ""
+"<guilabel>Valore</guilabel>: ll Valore (luminosità) della regione determina "
+"la dimensione delle pennellate."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
 "determines the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Raggio</guilabel>: la distanza dal centro dell'immagine determina la dimensione delle pennellate."
+msgstr ""
+"<guilabel>Raggio</guilabel>: la distanza dal centro dell'immagine determina "
+"la dimensione delle pennellate."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
 msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr "<guilabel>Casuale</guilabel>: la dimensione delle pennellate viene scelta in maniera casuale."
+msgstr ""
+"<guilabel>Casuale</guilabel>: la dimensione delle pennellate viene scelta in "
+"maniera casuale."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
 "the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Radiale</guilabel>: la direzione a partire dal centro dell'immagine determina la dimensione delle pennellate."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radiale</guilabel>: la direzione a partire dal centro "
+"dell'immagine determina la dimensione delle pennellate."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
 "follow a <quote>flowing</quote> pattern."
-msgstr "<guilabel>Fluttuante</guilabel>: la dimensione delle pennellate segue un andamento <quote>fluttuante</quote>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fluttuante</guilabel>: la dimensione delle pennellate segue un "
+"andamento <quote>fluttuante</quote>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
 "the stroke."
-msgstr "<guilabel>Tonalità</guilabel>: la tonalità della regione determina la dimensione delle pennellate."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tonalità</guilabel>: la tonalità della regione determina la "
+"dimensione delle pennellate."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
 "image the closest is selected."
-msgstr "<guilabel>Adattivo</guilabel>: la dimensione delle pennellate viene scelta in modo da corrispondere a quella dell'immagine originale il più possibile."
+msgstr ""
+"<guilabel>Adattivo</guilabel>: la dimensione delle pennellate viene scelta "
+"in modo da corrispondere a quella dell'immagine originale il più possibile."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
 "<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
 "That allows you to specify the size of strokes by yourself."
-msgstr "<guilabel>Manuale</guilabel>: il pulsante <guilabel>Modifica</guilabel> richiama la finestra <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Editor mappa di dimensione</link> che consente di modificare le dimensioni delle pennellate in maniera autonoma."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manuale</guilabel>: il pulsante <guilabel>Modifica</guilabel> "
+"richiama la finestra <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Editor "
+"mappa di dimensione</link> che consente di modificare le dimensioni delle "
+"pennellate in maniera autonoma."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
 msgid "Placement tab"
@@ -1705,20 +1726,30 @@ msgid ""
 "window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
 "mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
 "gray when they are not, with a white point at tip."
-msgstr "In questa finestra si possono posizionare i vettori. Premendo il pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton> si aggiunge un vettore al centro della finestra mentre premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;centrale</mousebutton> del mouse aggiunge un vettore nel punto in cui si è fatto clic. I vettori sono di colore rosso quando selezionati e grigi quando non selezionati, con un punto bianco ad una estremità."
+msgstr ""
+"In questa finestra si possono posizionare i vettori. Premendo il pulsante "
+"<guibutton>Aggiungi</guibutton> si aggiunge un vettore al centro della "
+"finestra mentre premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;centrale</mousebutton> "
+"del mouse aggiunge un vettore nel punto in cui si è fatto clic. I vettori "
+"sono di colore rosso quando selezionati e grigi quando non selezionati, con "
+"un punto bianco ad una estremità."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
 msgid ""
 "Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
 "displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr "Il vettore selezionato può essere posizionato premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;sinistro</mousebutton> del mouse."
+msgstr ""
+"Il vettore selezionato può essere posizionato premendo il "
+"<mousebutton>tasto&nbsp;sinistro</mousebutton> del mouse."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
 msgid ""
 "Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
 "evident action."
-msgstr "Facendo clic con il <mousebutton>tasto&nbsp;destro</mousebutton> del mouse, non ha un risultato evidente."
+msgstr ""
+"Facendo clic con il <mousebutton>tasto&nbsp;destro</mousebutton> del mouse, "
+"non ha un risultato evidente."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
@@ -1853,13 +1884,19 @@ msgid ""
 "By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
 "center of the window, whereas clicking with the mouse "
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
-msgstr "Facendo clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton> si aggiunge un vettore al centro della finestra, mentre premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;centrale</mousebutton> del mouse aggiunge un vettore nel punto in cui si è fatto clic."
+msgstr ""
+"Facendo clic sul pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton> si aggiunge un "
+"vettore al centro della finestra, mentre premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;"
+"centrale</mousebutton> del mouse aggiunge un vettore nel punto in cui si è "
+"fatto clic."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
 msgid ""
 "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
 "the selected vector points to where you have clicked."
-msgstr "Premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;destro</mousebutton> del mouse, si orienta il vettore selezionato."
+msgstr ""
+"Premendo il <mousebutton>tasto&nbsp;destro</mousebutton> del mouse, si "
+"orienta il vettore selezionato."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -1902,7 +1939,16 @@ msgid ""
 "examples/voronoi.png\"/></imageobject></mediaobject> Here, when this option "
 "is checked, only the vector closest to a given point of the image influences "
 "this point."
-msgstr "Un diagramma di Voronoi consiste in un partizionamento del piano in n poligoni derivati da n punti principali, dove ciascun poligono contiene uno solo degli n punti principali e dove ogni altro punto del poligono è più vicino al punto principale del poligono che a tutti gli altri. Il perimetro di ciascun poligono è quindi a metà strada tra due punti principali. Segue un esempio di diagramma di Voronoi: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/filters/examples/voronoi.png\"/></imageobject></mediaobject> Quando questa opzione è selezionata, solo il vettore più vicino ad un dato punto dell'immagine lo influenza."
+msgstr ""
+"Un diagramma di Voronoi consiste in un partizionamento del piano in n "
+"poligoni derivati da n punti principali, dove ciascun poligono contiene uno "
+"solo degli n punti principali e dove ogni altro punto del poligono è più "
+"vicino al punto principale del poligono che a tutti gli altri. Il perimetro "
+"di ciascun poligono è quindi a metà strada tra due punti principali. Segue "
+"un esempio di diagramma di Voronoi: <mediaobject><imageobject><imagedata "
+"format=\"PNG\" fileref=\"images/filters/examples/voronoi.png\"/></"
+"imageobject></mediaobject> Quando questa opzione è selezionata, solo il "
+"vettore più vicino ad un dato punto dell'immagine lo influenza."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
 msgid "Angle"
@@ -1912,7 +1958,9 @@ msgstr "Angolo"
 msgid ""
 "Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
 "clicking (see above)."
-msgstr "Direzione del vettore selezionato. Questo cursore svolge la medesima funzione del clic con il tasto destro del mouse (vedi sopra)."
+msgstr ""
+"Direzione del vettore selezionato. Questo cursore svolge la medesima "
+"funzione del clic con il tasto destro del mouse (vedi sopra)."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
 msgid "Angle Offset"
@@ -1939,21 +1987,21 @@ msgstr ""
 "Questo cursore agisce sulla lunghezza di tutti i vettori cambiando la forza "
 "di tutte le pennellate."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
 msgstr "Il filtro <quote>Cubismo</quote> applicato"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
 "of small squares of semitransparent tissue paper."
@@ -1961,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "Il filtro Cubismo modifica l'immagine in modo che sembri costruita a partire "
 "da piccoli quadratini di carta velina semitrasparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
 msgid ""
 "If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
@@ -1971,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\"> GIMPressionista</link> che "
 "offre più opzioni."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
@@ -1981,15 +2029,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Cubismo</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
 msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
 msgid "Tile Size"
 msgstr "Dimensioni mattonella"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
 msgid ""
 "This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
 "This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
@@ -2002,11 +2050,11 @@ msgstr ""
 "cursore, i due pulsanti o si possono immettere direttamente le dimensioni "
 "nelle caselle di testo."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
 msgid "Tile Saturation"
 msgstr "Saturazione mattonelle"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
 msgid ""
 "This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
 "affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
@@ -2026,11 +2074,11 @@ msgstr ""
 "ricoperto di nero. Se si imposta a 0 ma l'opzione Usa colore di sfondo non è "
 "selezionata il colore di sfondo riempirà l'intero livello."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
 msgid "Use Background color"
 msgstr "Usa colore di sfondo"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
 msgid ""
 "This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
 "them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
@@ -2047,23 +2095,25 @@ msgstr ""
 "strumenti. Se l'immagine è dotata di canale alfa la sfumatura sarà anch'essa "
 "trasparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
 msgid ""
 "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
 "option"
-msgstr "Esempio mostrante l'azione dell'opzione <quote>Usa colore dello sfondo</quote>"
+msgstr ""
+"Esempio mostrante l'azione dell'opzione <quote>Usa colore dello sfondo</"
+"quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
 msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
 "Immagine originale e area colore della casella Strumenti. Il colore di "
 "sfondo è blu."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
 msgid "The option is not checked"
 msgstr "Opzione non selezionata"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
 msgid ""
 "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
 "the right is Alpha: background is transparent black."
@@ -2071,11 +2121,11 @@ msgstr ""
 "L'opzione non è selezionata. A sinistra senza canale alfa: lo sfondo è nero. "
 "A destra con canale alfa: lo sfondo è nero trasparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
 msgid "The option is checked"
 msgstr "Opzione selezionata"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
 msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
@@ -2083,37 +2133,36 @@ msgstr ""
 "L'opzione è selezionata. A sinistra senza canale alfa: lo sfondo è blu. A "
 "destra con canale alfa: lo sfondo è blu trasparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
 msgid ""
 "If you are using this to generate background images for web pages and the "
 "like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
 "Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
-"your background."
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
 msgstr ""
 "Se si utilizza questo filtro per generare immagini di sfondo per pagine web "
-"et similia, si lavori con una piccola gamma di colori disegnati a caso in un "
-"piccolo quadrato. Si applichi poi il filtro Cubismo con i parametri "
-"desiderati. Da ultimo si provi ad applicare il filtro "
-"<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Mappa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rendi senza giunzioni</guimenuitem></menuchoice> per "
-"modificare l'immagine rendendola piastrellabile."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
+"et similia, lavorare con una piccola gamma di colori disegnati a caso in un "
+"piccolo quadrato. Applicare poi il filtro <quote>cubismo</quote> con i "
+"parametri desiderati. Da ultimo provare ad applicare il filtro <link linkend="
+"\\\"plug-in-make-seamless\\\">rendi senza giunzione</link> per modificare "
+"l'immagine rendendola piastrellabile."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Fumetto"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Fumetto</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Fumetto</quote> applicato"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
 msgid ""
 "The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
 "like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
@@ -2125,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "pennarello nero successivamente colorato. Il risultato è ottenuto scurendo "
 "le aree che sono già nettamente più scure di quelle circostanti."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
@@ -2135,11 +2184,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Fumetto</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
 msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Fumetto</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
 "values result in very thick black areas and much less detail in the "
@@ -2151,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "nell'immagine finale. Valori bassi producono tratti più sottili e si "
 "preservano più dettagli."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index 10db438..f5f62d9 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,33 +16,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  pixelise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  tileable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:45(None) src/filters/blur/mblur.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:46(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
-#: src/filters/blur/blur.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
@@ -50,33 +23,32 @@ msgid "Tileable Blur"
 msgstr "Sfocatura piastrellabile"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:25(primary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(primary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:26(primary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:26(secondary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:28(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:31(primary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
 msgid "Blur"
 msgstr "Sfocatura"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:25(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title) src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
-#: src/filters/blur/blur.xml:35(phrase)
+#: src/filters/blur/blur.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
@@ -85,9 +57,9 @@ msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
 msgstr "Esempio di filtro <quote>Piastrellabile</quote>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para) src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para) src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:35(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
@@ -170,10 +142,10 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Fondi in basso</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title) src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
-#: src/filters/blur/blur.xml:76(phrase)
+#: src/filters/blur/blur.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
@@ -188,8 +160,8 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:78(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title) src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -198,10 +170,9 @@ msgstr "Opzioni"
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sfocatura piastrellabile</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term) src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Raggio di sfocatura"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Raggio"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -223,7 +194,7 @@ msgid "These options are self-explanatory."
 msgstr "Queste opzioni sono autoesplicative"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipo di sfocatura"
 
@@ -247,46 +218,23 @@ msgstr "RLE"
 msgid "for computer-generated images."
 msgstr "per immagini generate al computer."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:31(primary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
 msgid "Pixelise"
 msgstr "Effetto pixel"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:40(quote)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(quote)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Effetto pixel"
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:39(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "Esempio di filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr "Esempio di filtro <quote>effetto pixel</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para) src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para) src/filters/blur/gauss.xml:45(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:56(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:44(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Sfocatura applicata"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
 "similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
@@ -299,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "l'effetto «Abramo Lincoln» qui descritto (in inglese), vedere: "
 "<citation>Bach04</citation>."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -309,32 +257,31 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Effetto pixel</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:101(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opzioni per il filtro <quote>Piastrellabile</quote>"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>effetto pixel</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:93(term)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
 msgid "Pixel Width"
 msgstr "Larghezza pixel"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
 msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
 msgstr "Qui è possibile impostare la larghezza desiderata del pixel."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:101(term)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
 msgid "Pixel Height"
 msgstr "Altezza pixel"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
 msgid "Here you can set the height of the blocks."
 msgstr "Qui è possibile impostare l'altezza desiderata del pixel."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:107(term)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
 msgid "Chain Button"
 msgstr "Pulsante catena"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
 msgid ""
 "If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
 "they are linked."
@@ -343,79 +290,47 @@ msgstr ""
 "e larghezza dei pixel separatamente. Altrimenti, questi due parametri "
 "rimangono uguali."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:116(term)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
 msgid "Unit Input Box"
 msgstr "Casella di inserimento dell'unità"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
 msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
 msgstr ""
 "Questa voce serve per selezionare l'unità di misura dell'altezza e della "
 "larghezza dei pixel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/mblur.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:30(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:101(quote)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Sfumatura movimento"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:38(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
 msgid "Starting example for Motion Blur filter"
 msgstr "Primo esempio di filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
 msgid "Linear blur"
 msgstr "Sfocatura lineare"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:61(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
 msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgstr "Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
 msgid "Radial blur"
 msgstr "Sfocatura radiale"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:76(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
 msgid "Zoom blur"
 msgstr "Sfocatura a zoom"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:80(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
 "Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
@@ -426,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Ognuno di questi movimenti può essere ulteriormente impostato con i "
 "parametri disponibili di lunghezza e angolo."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -436,11 +351,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Movimento</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:116(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
+msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
 msgid ""
 "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
 "this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
@@ -455,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "riferito all'angolazione del movimento: impostandolo a 90 gradi produrrà una "
 "sfocatura verticale, mentre impostato a 0 gradi, una orizzontale."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:132(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiale"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:134(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
 msgid ""
 "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
 "with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
@@ -474,11 +393,11 @@ msgstr ""
 "questa sfocatura è simile a quando si fa girare un'oggetto: centro di "
 "rotazione è il centro dell'immagine."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:148(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:150(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
 msgid ""
 "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
 "of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
@@ -493,33 +412,33 @@ msgstr ""
 "importante; da essa dipende l'entità dell'effetto velocità che si vuole dare "
 "all'immagine."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:165(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
 msgid "Blur settings"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:169(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:171(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
 msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
 msgstr "Questo cursore controlla lo spostamento dei pixel (1 - 256)"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
 msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
 msgstr ""
 "Come anticipato sopra, l'effetto dell'impostazione dell'angolo dipende dal "
 "tipo di sfocatura (0 - 360)."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:190(term)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Centro sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:192(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
 "different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
@@ -532,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "mentre invece con lo zoom il punto di scomparsa. Quest'opzione è "
 "disabilitata nel caso del tipo lineare."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:199(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
 msgid ""
 "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
 "that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
@@ -545,54 +464,6 @@ msgstr ""
 "basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle nelle caselle di "
 "inserimento dati."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione ai filtri di sfocatura"
@@ -680,6 +551,10 @@ msgstr ""
 "perciò non ne è consigliato l'uso a meno che non sia necessiaria la sua "
 "selettività."
 
+#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Effetto pixel"
+
 #: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
@@ -736,28 +611,17 @@ msgstr ""
 "Il filtro sfocatura piastrellabile è attualmente implementato tramite uno "
 "script Script-Fu che invoca il plug-in di sfocatura Gaussiana."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:24(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:32(primary) src/filters/blur/gauss.xml:41(quote)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:61(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr "Esempio di filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
 msgid ""
 "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
 "selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
@@ -776,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "implementazioni della sfocatura gaussiana: IIR e RLE. Producono lo stesso "
 "risultato ma in alcuni casi possono avere prestazioni di velocità differenti."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -786,15 +650,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Sfocature</guisubmenu><guimenuitem>Gaussiana</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:87(quote)
-msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussiana"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "Impostazioni del filtro <quote>sfocatura gaussiana</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:87(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter parameters settings"
-msgstr "Impostazioni dei parametri del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Raggio di sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:100(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
 msgid ""
 "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
 "vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
@@ -805,11 +670,11 @@ msgstr ""
 "sfocatura di movimento. � possibile scegliere l'unità di misura usando "
 "l'elenco scorrevole."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:108(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Metodo di sfocatura"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
 msgid ""
 "<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
 "quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
@@ -819,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Infinito</quote>. Questa sfumatura funziona meglio per valori di raggio "
 "molto grande e per le immagini non generate al computer."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:114(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
 msgid ""
 "<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
 "Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
@@ -829,22 +694,6 @@ msgstr ""
 "generalmente per le immagini generate al computer o per quelle che "
 "contengono aree molto grandi con colori di intensità costante."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
 msgid "Selective Gaussian Blur"
@@ -909,19 +758,11 @@ msgstr ""
 "del pixel e i valori dei pixel circostanti. Sopra questo delta non verrà "
 "applicato alcuno sfocamento sul pixel in oggetto."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/blur/blur.xml:39(phrase)
+#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
 msgid "The Blur filter applied to a photograph"
 msgstr "Il filtro <quote>sfocatura</quote> applicato ad una foto"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
 msgid ""
 "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
 "camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
@@ -933,13 +774,13 @@ msgstr ""
 "media del valore del punto considerato e del valore dei punti adiacenti e "
 "imposta questo valore al punto in questione."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:66(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
 msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
 msgstr ""
 "Tra i vantaggi del filtro c'è la velocità di esecuzione. Permette di "
 "lavorare con immagini molto grandi."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
 msgid ""
 "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
 "but very strong on small images."
@@ -947,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Tra gli svantaggi è che la sua azione è difficilmente percettibile su grandi "
 "immagini mentre l'effetto è molto marcato su quelle piccole."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
@@ -956,8 +797,3 @@ msgstr ""
 "Questo filtro può essere richiamato dal menu immagine tramite "
 "<menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Sfocature</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Sfocatura</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/combine.po b/po/it/filters/combine.po
index dd4e9ed..795f480 100644
--- a/po/it/filters/combine.po
+++ b/po/it/filters/combine.po
@@ -1,99 +1,67 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:16+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-HELP-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
+"Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione ai filtri di combinazione"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:26(secondary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
 msgstr ""
 "I filtri di combinazione fondono due o più immagini in una immagine singola."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
-#: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:86(quote)
-#: src/filters/combine/film.xml:196(quote)
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
 msgid "Film"
 msgstr "Pellicola"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:32(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:39(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
 msgid "Applying example for the Film filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Pellicola"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:43(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:51(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
 msgstr "Il filtro <quote>film</quote> applicato"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:55(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
 "Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
 msgstr ""
 "Il filtro Pellicola permette di combinare più immagini inserendole nel "
 "disegno di una pellicola cinematografica."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
 "like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
@@ -103,47 +71,44 @@ msgstr ""
 "usate per produrre le stampe di foto. Si dovrebbe vedere il risultato come "
 "una imitazione delle pellicole da cinema."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
 msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Accedere al filtro"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:71(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
-"accel>i</guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>ombina</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ellicola</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Pellicola</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:78(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:82(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
 msgid "Selection Options"
 msgstr "Opzioni Selezione"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options (Selection)"
-msgstr "Opzioni del filtro <placeholder-1/> (selezione)"
+#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (selezione)"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:97(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
 msgid "Fit Height to images"
 msgstr "Adatta altezza alle immagini"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:99(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
 msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
 msgstr "Applica l'altezza delle immagini originali all'immagine risultante."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
 msgid ""
 "This option lets you define the height of the resulting picture. If "
 "originals have different sizes, they will be scaled to this size."
@@ -151,12 +116,12 @@ msgstr ""
 "Permette di definire l'altezza dell'immagine combinata. Se le immagini "
 "originali hanno dimensioni differenti saranno riscalate a questa dimensione."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:115(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:139(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:117(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
 "and between pictures)."
@@ -164,43 +129,43 @@ msgstr ""
 "Premendo il pulsante secchiello di colore si può specificare il colore della "
 "pellicola (che circonda le immagini)."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:124(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
 msgid "Start Index"
 msgstr "Indice iniziale"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:126(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
 msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
 msgstr ""
 "Definisce il numero iniziale per la numerazione da applicare alle immagini."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:133(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:135(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
 msgid "Defines the font of digits."
 msgstr "Specifica il tipo di carattere per i numeri."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:141(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
 msgid ""
 "By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
 msgstr ""
 "Premendo il pulsante secchiello di colore si può specificare il colore del "
 "carattere usato per la numerazione."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:148(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
 msgid "At Top, At Bottom"
 msgstr "In alto, In basso"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
 msgid "Defines the position of the number."
 msgstr "Specifica la posizione dei numeri."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:154(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
 msgid "Available Images"
 msgstr "Immagini disponibili"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:156(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
 msgid ""
 "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
 "already opened in GIMP."
@@ -208,19 +173,19 @@ msgstr ""
 "Mostra le immagini che possono essere usate nella combinazione. Le immagini "
 "sono quelle correntemente aperte in GIMP."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:163(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
 msgid "On Film"
 msgstr "Su pellicola"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:165(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
 msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
 msgstr "Mostra le immagini scelte per la combinazione."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:169(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:171(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
 msgid ""
 "This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
 "quote> section."
@@ -228,11 +193,11 @@ msgstr ""
 "Questo pulsante aggiunge una immagine disponibile alla sezione \"Su pellicola"
 "\""
 
-#: src/filters/combine/film.xml:178(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
 msgid ""
 "This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
 "<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
@@ -242,69 +207,69 @@ msgstr ""
 "sezione \"Immagini disponibili\". L'immagine non sarà quindi utilizzata "
 "nella combinazione."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:192(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options (Advanced)"
-msgstr "Opzioni del filtro <placeholder-1/> (avanzate)"
+#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>pellicola</quote> (avanzate)"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:207(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
 msgid "Image Height"
 msgstr "Altezza immagini"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:209(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
 msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
 msgstr "Specifica l'altezza di ciascuna immagine nell'immagine composta."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:215(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
 msgid "Image Spacing"
 msgstr "Spaziatura immagini"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:217(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
 msgid ""
 "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
 "future image."
 msgstr "Specifica lo spazio tra le immagini quando verranno combinate."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:224(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
 msgid "Hole Offset"
 msgstr "Spostamento buchi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:226(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
 msgid "Defines the hole position from image border."
 msgstr "Specifica la posizione dei buchi a partire dal bordo dell'immagine."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:232(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
 msgid "Hole Width"
 msgstr "Larghezza buchi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:234(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
 msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
 msgstr "Specifica la larghezza dei buchi nell'immagine combinata."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:240(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
 msgid "Hole Height"
 msgstr "Altezza buchi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:242(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
 msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
 msgstr "Specifica l'altezza dei buchi nell'immagine combinata."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:248(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
 msgid "Hole Spacing"
 msgstr "Spaziatura buchi"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:250(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
 msgid "Defines the space between holes"
 msgstr "Specifica lo spazio tra i buchi."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:254(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
 msgid "Number Height"
 msgstr "Altezza numeri"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:256(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
 msgid ""
 "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
 "picture."
@@ -312,92 +277,13 @@ msgstr ""
 "Specifica l'altezza della numerazione in maniera proporzionale all'altezza "
 "dei fotogrammi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Fusione profonda"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:32(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
 msgid ""
 "Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
 "pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
@@ -407,19 +293,19 @@ msgstr ""
 "o livelli differenti. Si può decidere quale parte dell'immagine o del "
 "livello rimarrà visibile."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
 msgid "Filter example"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Fusione profonda"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Filtro applicato"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
 msgid ""
 "Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
 "this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
@@ -430,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "una immagine le aree scure della maschera riveleranno l'immagine sottostante "
 "mentre le aree chiare la maschereranno."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
 msgid ""
 "To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
 "images to be selected must be present on screen."
@@ -439,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "stesse dimensioni. Le immagini da selezionare devono essere state "
 "precedentemente caricate"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
 "You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
 "will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
@@ -449,48 +335,48 @@ msgstr ""
 "i livelli compariranno nelle caselle a discesa utilizzate per scegliere le "
 "immagini. I livelli devono avere le stesse dimensioni."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
-"accel>i</guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>ombina</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fusione profon<accel>d</accel>a</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusione profonda</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>fusione profonda</quote>"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:103(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
 msgid "Source 1, Source 2"
 msgstr "Sorgente 1, Sorgente 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
 msgid "Defines the source images to use for the blending."
 msgstr "Specificano le immagini sorgenti da utilizzare per la miscelazione."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:111(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
 msgid "Depth Map"
 msgstr "Mappa di profondità"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
 msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
 msgstr ""
 "Specifica l'immagine da utilizzare come mappa di trasformazione applicata "
 "alle rispettive sorgenti."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Sovrapponi"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
 msgid "Creates soft transitions between images."
 msgstr "Crea una transizione morbida tra le immagini."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:125(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:127(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
 msgid ""
 "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
 "image against the other."
@@ -498,11 +384,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione sposta la soglia di fusione conferendo più o meno importanza "
 "ad una immagine piuttosto che all'altra."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:134(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
 msgid "Scale 1, Scale 2"
 msgstr "Scala 1, Scala 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:136(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
 msgid ""
 "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
 "separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
@@ -514,11 +400,11 @@ msgstr ""
 "dell'immagine mappata rendendolo più scuro. Di conseguenza il nero domina "
 "nella fusione e l'immagine sarà più visibile."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
 msgid "Using example"
 msgstr "Esempio d'uso"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
 msgid ""
 "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
 "\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
@@ -528,27 +414,27 @@ msgstr ""
 "tool-blend\">strumento Gradiente</link> e modificati con lo <link linkend="
 "\"gimp-tool-curves\">strumento Curve</link>."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
 msgid "Source images and their maps"
 msgstr "Immagini sorgenti e le loro mappe"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
 msgid "Source image 1"
 msgstr "Immagine sorgente 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
 msgid "Source image 2"
 msgstr "Immagine sorgente 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
 msgid "Map 1"
 msgstr "Mappa 1"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
 msgid "Map 2"
 msgstr "Mappa 2"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
 msgid ""
 "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
 "square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
@@ -561,11 +447,11 @@ msgstr ""
 "rosso viene mascherato e rimane visibile il cerchio verde. Nel complesso il "
 "cerchio verde e il quadrato rimangono visibili."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
 msgid "Results"
 msgstr "Risultati"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
 msgid ""
 "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
 "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
@@ -574,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "entrambe le immagini è netto e si trova nel mezzo del gradiente della "
 "maschera."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
 "the image2 area is increased."
@@ -582,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : il bordo, netto, viene spostato "
 "cosicchè l'area dell'immagine 2 aumenta."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
 msgstr "<emphasis>Sovrapponi</emphasis>: il bordo è sfumato."
 
@@ -593,8 +479,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Scala 1</emphasis> ridotta a 0.056: come con Offset il bordo viene "
 "spostato. L'area dell'immagine 1 viene aumentata."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/decor.po b/po/it/filters/decor.po
index bee5b49..c3fa54d 100644
--- a/po/it/filters/decor.po
+++ b/po/it/filters/decor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-29 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -18,66 +18,66 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  round-corners.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  slide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:28(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapositive"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:25(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Decorativi"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:36(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Diapositive</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:53(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Diapositive</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
 "black frame, sprocket holes, and labels."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro rende le imamagini simili ad una diapositiva circondandole con "
 "una pellicola nera dotata di forature ed etichette."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:61(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
 msgid ""
 "If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
 "width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "pellicola. Il colore di sfondo corrente viene utilizzato come riempimento "
 "per le forature."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:69(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
 msgid ""
 "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
 "Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
@@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
 "un solo livello. Se l'immagine corrente non soddisfa i requisiti la voce di "
 "menu è disabilitata."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -131,26 +131,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Diapositive</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:85(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:89(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
 msgid "<quote>Slide</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Diapositive</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
 "A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
 "right) of the frame. The text must be really short."
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
 "Una piccola etichetta mostrata nella parte superiore e inferiore (o sinistra "
 "e destra) della pellicola. Si consiglia un testo molto breve."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:108(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:110(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
 "Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
 "will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "mostrati due versioni del testo qui specificato di cui la seconda sarà "
 "seguita dal carattere <quote>A</quote>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
 "dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
 "\">Finestra caratteri</link> dove è possibile scegliere il carattere per il "
 "testo sulla pellicola."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
 msgid "Fontcolor"
 msgstr "Colore carattere"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
 "to choose the color of the text."
@@ -197,18 +197,18 @@ msgstr ""
 "Premendo questo pulsante si richiama una finestra di selezione colore per la "
 "scelta del colore del testo."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:137(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:220(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:171(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:249(term)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:244(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Lavora su una copia"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:139(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:222(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:173(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:251(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:246(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -217,21 +217,21 @@ msgstr ""
 "dell'immagine creata in un'altra finestra. L'immagine originale non viene "
 "alterata."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:28(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
 msgid "Round Corners"
 msgstr "Angoli arrotondati"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:36(phrase)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Angoli arrotondati</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:53(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Angoli arrotondati</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
 "and a background layer."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro arrotonda gli angoli di una immagine aggiungendo opzionalmente "
 "un'ombra e un livello di sfondo."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:61(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
 msgid ""
 "The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
 "creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro arrotonda gli angoli di una immagine aggiungendo opzionalmente "
 "un'ombra e un livello di sfondo."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Angoli arrotondati</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:83(phrase)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Angoli arrotondati</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:93(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
 msgid "Edge radius"
 msgstr "Raggio bordo"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
 msgid ""
 "Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
 "and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "in ogni angolo e rimuovendo l'area non coperta da questa selezione. Il "
 "<quote>raggio di bordo</quote> è il raggio del cerchio così costruito."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
 msgid ""
 "In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
 "with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
@@ -289,33 +289,33 @@ msgstr ""
 "esattamente l'immagine originale. Un raggio superiore a 50 è possibile ma si "
 "osservi cosa accade."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:110(phrase)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
 msgstr "Esempi per Raggio bordo"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:117(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
 msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
 msgstr ""
 "Una immagine di 100x100 pixel con raggio bordo pari a 15 (valore "
 "predefinito)."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:127(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
 msgid "Edge radius: 35."
 msgstr "Raggio bordo: 35."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:135(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
 msgid "Edge radius: 50."
 msgstr "Raggio bordo: 50."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
 msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
 msgstr "Raggio bordo: 65."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Aggiungi ombra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
 "after rounding the image corners."
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
 "Quando questa opzione è selezionata il filtro traccerà un'ombra al di sotto "
 "dell'immagine dopo averne arrotondato gli angoli."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
 msgstr "Spostamento X/Y ombra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:161(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
 msgid ""
 "X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
 "image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
@@ -337,19 +337,19 @@ msgstr ""
 "all'immagine. Lo spostamento è misurato in pixel, valori alti producono "
 "un'ombra distante mentre valori bassi producono un'ombra ravvicinata."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:169(phrase)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
 msgstr "Esempi per Spostamento ombra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:176(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
 msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
 msgstr "Spostamento X ombra = 8, Spostamento Y = 8 (valori predefiniti)."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:186(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
 msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
 msgstr "Spostamento X = 16, Spostamento Y= 4."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
 "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
 "background area."
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
 "Si noti che gli spostamenti dell'ombra così come il raggio di sfocatura "
 "influenzano la posizione finale all'interno dell'area di sfondo."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:197(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocatura"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:199(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
 "radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "dimensioni a seconda del valore delle opzioni raggio e spostamento "
 "dell'ombra."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:209(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
 msgstr "Aggiungi sfondo"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
 msgid ""
 "When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
 "background layer below the existing layer, filled with the current "
@@ -391,21 +391,21 @@ msgstr ""
 "di questo nuovo livello dipende dal raggio di sfocatura e dal valore delle "
 "opzioni di spostamento dell'ombra."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:28(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
 msgid "Old Photo"
 msgstr "Vecchia foto"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:36(phrase)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Vecchia foto</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Vecchia foto</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
 "border, toned with a brown shade, and marked with spots."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro rende un'immagine simile ad una vecchia foto: sfocata, con un "
 "bordo frastagliato, con colori virati al marroncino e con piccole macchie."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -423,15 +423,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Vecchia foto</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:78(phrase)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Vecchia foto</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
 msgid "Defocus"
 msgstr "Sfoca"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
 msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
 "applied to the image, making it less clear."
@@ -439,24 +439,24 @@ msgstr ""
 "Se selezionata sarà applicata all'immagine una <link linkend=\"plug-in-gauss"
 "\">Sfocatura gaussiana</link> rendendola meno nitida."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:96(phrase)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
 msgstr "Esempio per l'opzione <quote>Sfoca</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:105(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
 msgid "Defocus enabled"
 msgstr "Sfocatura abilitata"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:113(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
 msgid "Defocus disabled"
 msgstr "Sfocatura disabilitata"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:120(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
 msgid "Border size"
 msgstr "Dimensione bordo"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
 msgid ""
 "When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
 "border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr ""
 "all'immagine il filtro <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">Bordo "
 "frastagliato</link> per aggiungere un bordo bianco irregolare."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:129(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
 msgstr "Seppia"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
 "black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
@@ -479,33 +479,41 @@ msgid ""
 "image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
 "<footnote><para> Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. </"
 "para></footnote>"
-msgstr "Se selezionata il filtro riproduce l'effetto dell'invecchiamento nelle vecchie fotografie in bianco e nero virando i colori ad una tonalità seppia (marroncino).<footnote><para>Vedere su Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>. </para></footnote>  Per ottenere questo effetto il filtro desatura l'immagine riducendone la luminosità e il contrasto, anche il bilanciamento dei colori viene alterato. <footnote><para>Confrontare con <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>.</para></footnote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:146(term)
+msgstr ""
+"Se selezionata il filtro riproduce l'effetto dell'invecchiamento nelle "
+"vecchie fotografie in bianco e nero virando i colori ad una tonalità seppia "
+"(marroncino).<footnote><para>Vedere su Wikipedia <xref linkend="
+"\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>. </para></footnote>  Per ottenere "
+"questo effetto il filtro desatura l'immagine riducendone la luminosità e il "
+"contrasto, anche il bilanciamento dei colori viene alterato. "
+"<footnote><para>Confrontare con <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+"</para></footnote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
 msgid "Mottle"
 msgstr "Chiazze"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:148(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
 msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
 msgstr ""
 "Quando questa opzione è selezionata l'immagine sarà riempita di macchie."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:153(phrase)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
 msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
 msgstr "Esempio per l'opzione <quote>Chiazze</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:162(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
 msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
 msgstr ""
 "Una immagine completamente bianca ricoperta di macchie (senza sfocatura o "
 "viraggio al seppia)"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
 "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
 "borders, and some of them add some nice special effects to the image."
@@ -514,21 +522,21 @@ msgstr ""
 "permettono di creare bordi decorativi e alcuni di essi aggiungono vari tipi "
 "di effetti speciali all'immagine."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:28(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
 msgid "Fuzzy Border"
 msgstr "Bordo frastagliato"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:36(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>bordo frastagliato</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
 msgstr "Applicazione del filtro <quote>bordo frastagliato</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
 "jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "Opzionalmente è possibile aggiungere anche un'ombra all'immagine, utile per "
 "ottenere una resa più realistica."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -550,15 +558,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Bordo frastagliato</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:78(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(phrase)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>bordo frastagliato</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:81(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose the border color."
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Facendo clic su questo pulsante si richiama una finestra di dialogo per la "
 "selezione del colore del bordo."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
 msgid ""
 "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
 "300 pixels, regardless of the image width or height."
@@ -575,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "valore massimo è di 300 pixel, indipendentemente dalle dimensioni "
 "dell'immagine."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
 msgid "Blur border"
 msgstr "Sfoca bordo"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
 msgid ""
 "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
 "of blurring:"
@@ -587,29 +595,29 @@ msgstr ""
 "Se impostata, quest'opzione fà si che il bordo venga sfocato. L'esempio "
 "sottostante mostra l'effetto dato dalla sfocatura:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:114(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(phrase)
 msgid "<quote>Blur border</quote> example"
 msgstr "Esempio di <quote>Sfoca bordo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:121(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:113(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:134(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> checked"
 msgstr "Opzione <quote>Sfocato</quote> abilitata"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:129(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:151(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
 msgstr "Opzione <quote>Sfocato</quote> disabilitata"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:135(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
 msgstr "<quote>Sfoca bordo</quote> ingrandito (1600%)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:158(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:150(term)
 msgid "Granularity"
 msgstr "Granularità"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:152(para)
 msgid ""
 "The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
 "the effect of a jagged and fuzzy border."
@@ -617,37 +625,37 @@ msgstr ""
 "La granularità del bordo corrisponde (circa) alla dimensione dei blocchi "
 "sparsi di pixel che creano l'effetto di un bordo irregolare."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
 msgstr "Esempio di granularità (senza sfocatura)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:164(para)
 msgid "Granularity 1 (min)"
 msgstr "Granularità 1 (minimo)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:183(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:173(para)
 msgid "Granularity 4 (default)"
 msgstr "Granularità 4 (predefinito)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:182(para)
 msgid "Granularity 16 (max)"
 msgstr "Granularità 16 (massimo)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:189(term)
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Aggiungi ombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:200(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
 msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
 msgstr ""
 "Se si abilita l'opzione, il filtro aggiungerà un leggero effetto ombra al "
 "bordo."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:205(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(title)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
 msgstr "Esempio di <quote>Aggiungi ombra</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:212(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:202(para)
 msgid ""
 "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
 "weight)."
@@ -655,19 +663,19 @@ msgstr ""
 "<quote>Aggiungi ombra</quote> selezionato, peso ombra al 100% (peso ombra "
 "predefinito)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:214(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
 msgstr "<quote>Aggiungi ombra</quote> con peso ombra al 10%."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:231(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:225(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
 msgstr "<quote>Aggiungi ombra</quote> deselezionato (predefinito)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:239(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:234(term)
 msgid "Shadow weight"
 msgstr "Peso ombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:241(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:236(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
 "opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
@@ -676,11 +684,11 @@ msgstr ""
 "casella è possibile impostare l'opacità dell'ombra. Il valore predefinito è "
 "di 100% (piena opacità)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:259(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:254(term)
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Immagine appiattita"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:261(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:256(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
 "border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
@@ -689,25 +697,25 @@ msgstr ""
 "usati per creare il bordo e l'ombra (se richiesta). Il valore predefinito è "
 "di fondere assieme tutti i livelli."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:28(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
 msgid "Coffee Stain"
 msgstr "Macchie di caffè"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:36(phrase)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Macchie di caffè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:53(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Macchie di caffè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
 msgstr "Questo filtro aggiunge all'immagine macchie di caffè realistiche."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
 msgid ""
 "Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
 "moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
@@ -722,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "facilmente riaggiustate (spostandole, riscalandole o cancellandole) oppure "
 "se ne possono creare altre utilizzando nuovamente il filtro."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -732,23 +740,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu><accel>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Macchie di "
 "caffè</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:83(phrase)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Macchie di caffè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:93(term)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
 msgid "Stains"
 msgstr "Macchie"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
 msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
 msgstr "Il numero delle macchie di caffè (1-10)."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:99(term)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
 msgid "Darken only"
 msgstr "Solo toni scuri"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
 msgid ""
 "Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
 "merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
@@ -762,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "impostata a <quote>Solo toni scuri</quote>, altrimenti è impostata a "
 "<quote>Normale</quote>."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
 msgid ""
 "The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
 "<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
@@ -798,7 +806,14 @@ msgid ""
 "effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
 "grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
 "same size as the source image."
-msgstr "Questo filtro lavora con due immagini, una sorgente e una destinazione. La sorgente deve essere un'immagine a scala di grigi contenente un solo livello e nessun canale alfa. Questo livello viene utilizzato come maschera di selezione e fungerà da maschera normografica per l'effetto di scolpitura. L'immagine da scolpire (l'immagine destinazione) deve essere una immagine a colori RGB o una immagine a scala di grigi anch'essa con un solo livello, delle stesse dimensioni dell'immagine sorgente."
+msgstr ""
+"Questo filtro lavora con due immagini, una sorgente e una destinazione. La "
+"sorgente deve essere un'immagine a scala di grigi contenente un solo livello "
+"e nessun canale alfa. Questo livello viene utilizzato come maschera di "
+"selezione e fungerà da maschera normografica per l'effetto di scolpitura. "
+"L'immagine da scolpire (l'immagine destinazione) deve essere una immagine a "
+"colori RGB o una immagine a scala di grigi anch'essa con un solo livello, "
+"delle stesse dimensioni dell'immagine sorgente."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 msgid "Activating the filter"
@@ -818,7 +833,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
-msgstr "Se questo comando rimane reso in colore pallido (NdT: che sta a significare che è disabilitato), controllare se esiste un canale alfa e cancellarlo."
+msgstr ""
+"Se questo comando rimane reso in colore pallido (NdT: che sta a significare "
+"che è disabilitato), controllare se esiste un canale alfa e cancellarlo."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
@@ -868,21 +885,31 @@ msgstr "Maschera invertita"
 msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
-msgstr "Nell'esempio sottostante, la sorgente è un'immagine in scala di grigi. L'obiettivo è un'immagine con un motivo legno."
+msgstr ""
+"Nell'esempio sottostante, la sorgente è un'immagine in scala di grigi. "
+"L'obiettivo è un'immagine con un motivo legno."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
 "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
 "text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr "Sulla sinistra, <guilabel>Aree bianche scolpite</guilabel> è abilitata. I pixel dell'immagine obiettivo corrispondenti ai pixel bianchi nella maschera normografica (attorno al testo) sono stati scolpiti. Il risultato è un testo in bassorilievo. "
+msgstr ""
+"Sulla sinistra, <guilabel>Aree bianche scolpite</guilabel> è abilitata. I "
+"pixel dell'immagine obiettivo corrispondenti ai pixel bianchi nella maschera "
+"normografica (attorno al testo) sono stati scolpiti. Il risultato è un testo "
+"in bassorilievo. "
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
 msgid ""
 "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
 "text) have been carved. The result is a hollow text."
-msgstr "Sulla destra, <guilabel>Aree bianche scolpite</guilabel> è disabilitato. I pixel dell'immagine obiettivo corrispondenti ai pixel neri nella maschera normografica (il testo) sono stati scolpiti. Il risultato è un testo incavato."
+msgstr ""
+"Sulla destra, <guilabel>Aree bianche scolpite</guilabel> è disabilitato. I "
+"pixel dell'immagine obiettivo corrispondenti ai pixel neri nella maschera "
+"normografica (il testo) sono stati scolpiti. Il risultato è un testo "
+"incavato."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
@@ -904,23 +931,25 @@ msgstr "Aree nere scolpite"
 msgid ""
 "Information about the many layers created by this filter can be found in "
 "<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
-msgstr "Informazioni circa i molti livelli creati da questo filtro possono essere trovate su <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgstr ""
+"Informazioni circa i molti livelli creati da questo filtro possono essere "
+"trovate su <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:29(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
 msgid "Add Border"
 msgstr "Aggiungi bordo"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:37(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Aggiungi bordo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:54(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
 msgid "Added border"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Aggiungi bordo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
 "can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
@@ -931,14 +960,14 @@ msgstr ""
 "può impostare lo spessore e il colore del bordo. I quattro lati del bordo "
 "sono ombreggiati in modo da far sembrare l'immagine rialzata."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:64(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
 msgid ""
 "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
 msgstr ""
 "L'immagine verrà ingrandita della dimensione del bordo, esso non verrà "
 "disegnato sopra."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -948,15 +977,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Aggiungi bordo</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>Aggiungi bordo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
 msgid "Border X size, Border Y size"
 msgstr "Dimensione bordo X, bordo Y"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
 msgid ""
 "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
 "(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
@@ -966,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "(sinistra e destra) e la dimensione Y (superiore ed inferiore) possono "
 "essere diverse. Il massimo è pari a 250 pixel."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
 msgid "Border color"
 msgstr "Colore bordo"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:105(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
@@ -981,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "quote> del bordo (si veda qui sotto per <guilabel>Valore delta su colore</"
 "guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:113(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Valore delta su colore"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
@@ -995,29 +1024,37 @@ msgid ""
 "the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows "
 "(Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set "
 "to 255.):"
-msgstr "Questa opzione rende i lati del bordo colorati in diverse sfumature causando l'effetto bassorilievo finale. Il valore effettivo del colore per ciascun lato del bordo viene calcolato per ciascuna componente di colore rossa, verde e blu<footnote><para>Vedere <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">tipi di immagine</link> o <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>.</para></footnote>, a partire dal colore <quote>intermedio</quote> specificato in <guilabel>Colore bordo</guilabel> come segue (i valori minori di 0 sono impostati a 0, valori maggiori di 255 sono impostati a 255):"
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(para)
+msgstr ""
+"Questa opzione rende i lati del bordo colorati in diverse sfumature causando "
+"l'effetto bassorilievo finale. Il valore effettivo del colore per ciascun "
+"lato del bordo viene calcolato per ciascuna componente di colore rossa, "
+"verde e blu<footnote><para>Vedere <link linkend=\"gimp-concepts-image-types"
+"\">tipi di immagine</link> o <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>.</para></"
+"footnote>, a partire dal colore <quote>intermedio</quote> specificato in "
+"<guilabel>Colore bordo</guilabel> come segue (i valori minori di 0 sono "
+"impostati a 0, valori maggiori di 255 sono impostati a 255):"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
 msgstr "Ombreggiatura superiore = Colore bordo + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:134(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:121(para)
 msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
 msgstr "Ombreggiatura destra = Colore bordo - ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:137(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:124(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
 msgstr "Ombreggiatura inferiore = Colore bordo - Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:140(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:127(para)
 msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
 msgstr "Ombreggiatura sinistra = Colore bordo + ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:145(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
 msgid "Delta examples"
 msgstr "Esempi per Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
 msgid ""
 "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
 "guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
@@ -1025,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "Filtro <quote>Aggiungi Bordo</quote> applicato con <guilabel>Valore delta</"
 "guilabel> 25, poi con 75, 125, 175, e 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:159(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
 msgid ""
 "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
@@ -1036,25 +1073,25 @@ msgstr ""
 "(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), destro = (38,31,207) + (-13,-13,-13) "
 "= (25,18,194), etc."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
 msgid "Add Bevel"
 msgstr "Porta in rilievo"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:37(phrase)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>porta in rilievo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:46(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
 msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
 msgstr "Immagine originale, il rettangolo colorato è selezionato"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:56(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>porta in rilievo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
 "bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
@@ -1065,19 +1102,20 @@ msgstr ""
 "selezione corrente, se presente, viene messa in rilievo altrimenti il filtro "
 "non ha effetto."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(phrase)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
-msgstr "Un'altro esempio di <quote>Porta in rilievo</quote>, con mappa a sbalzo"
+msgstr ""
+"Un'altro esempio di <quote>Porta in rilievo</quote>, con mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:83(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:91(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -1087,15 +1125,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu><accel>Decorativi</guisubmenu><guisubmenu>Porta in "
 "rilievo</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(phrase)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>porta in rilievo</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:121(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
 msgid "Thickness"
 msgstr "Spessore"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:123(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
 msgid ""
 "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
 "30 pixels."
@@ -1103,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "Si può specificare lo spessore del rilievo in pixel. Lo spessore massimo è "
 "pari a 30 pixel."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:132(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
 msgid ""
 "By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
 "open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
@@ -1114,11 +1152,11 @@ msgstr ""
 "possibile annullare l'effetto del filtro è anche possibile deselezionare "
 "questa opzione e lavorare sull'immagine originale."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:141(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mantieni il livello mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
 msgid ""
 "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
 "layer (below the layer dialog):"
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index a109742..6633559 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>vento</quote>"
 #: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/video.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Le illustrazioni seguenti sono basate su questa immagine:"
 #: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
 #: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:80(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
 msgstr "Le onde si riflettono sui lati e interferiscono con quelle in arrivo."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:183(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Ampiezza"
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>propagazione valore</quote>"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:82(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
@@ -933,13 +933,13 @@ msgstr "Girato"
 msgid "Rotate the result by 90°."
 msgstr "Ruota il risultato di 90°."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
 msgid "Example for the Shift filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>Spostamento</quote>"
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "orizzontalmente o verticalmente, di una distanza casuale entro limiti "
 "determinati."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
@@ -966,33 +966,33 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Spostamento</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:72(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Spostamento</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:89(term)
 msgid "These options are self-explanatory:"
 msgstr "Queste opzioni sono autoesplicative:"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:92(guilabel)
 msgid "Shift Horizontally"
 msgstr "Spostamento orizzontale"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
 msgid "Shift vertically"
 msgstr "Spostamento verticale"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
 msgid "Shift Amount"
 msgstr "Ammontare dello spostamento"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:103(term)
 msgid "Shift amount"
 msgstr "Ammontare dello spostamento"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
 "or in another unit of measurement."
 msgstr ""
 "Con quest'opzione, è possibile impostare lo spostamento massimo, tra 1 e 200 "
@@ -1106,41 +1106,53 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
 msgid ""
-"With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Nero</guilabel>, i pixel mancanti saranno rimpiazzati da pixel "
-"di colore nero."
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
+msgstr "Con <guilabel>Cancella</guilabel>, se il livello non possiede un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel neri. Con l'applicazione di quest'opzione, se nel livello esiste un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel trasparenti."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:154(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tipo d'onda"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:159(para)
 msgid "These options are self-explanatory"
 msgstr "Queste opzioni sono autoesplicative:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:165(guilabel)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dente di sega"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:167(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(guilabel)
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:174(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:177(term)
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:176(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:179(para)
 msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
 msgstr "Ã? relativo alla lunghezza d'onda (0-200 pixels)"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:185(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
 msgstr "Ã? collegata alla lunghezza d'onda (0-200 pixel)."
 
+#: src/filters/distort/ripple.xml:195(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Spostamento di fase"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:197(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Phase shift</guilabel> is angle to delay the wave (0-360 "
+"degree). Appling this filter again with the same setting but Phase shift "
+"differs by 180 brings the once processed image back to become almost similar "
+"to the first original image."
+msgstr "Lo <guilabel>Spostamento di fase</guilabel> è l'angolo con cui ritardare l'onda (0-360 gradi). Applicando questo filtro nuovamente con le stesse impostazioni ma con spostamento di fase di 180 gradi, si porta l'immagine elaborata quasi nuovamente allo stato originale."
+
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
@@ -2300,16 +2312,11 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Cancella ogni altra riga</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
 msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
-"the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will "
-"be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in "
-"bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Le opzioni dovrebbero risultare sufficientemente chiare. Un unica nota: se "
-"il livello attivo è il livello di sfondo ed è dotato di canale alfa le righe "
-"o le colonne cancellate saranno trasparenti altrimenti verrà utilizzato il "
-"colore di sfondo della casella strumenti."
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
+msgstr "Le opzioni dovrebbero risultare autoesplicative. Un'unica nota: se il livello attivo è dotato di canale alfa, le righe o le colonne cancellate saranno trasparenti. Se invece questo non possiede un canale alfa (perciò il suo nome è in grassetto nella finestra di dialogo dei livelli) verrà utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index f38346f..3d0f203 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,28 +112,21 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
 msgid ""
 "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and "
-"click on Decompose. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> "
-"box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image "
-"with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. "
-"(Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer "
-"and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer "
-"selected, reverse the process. Go to Image/Mode and click on Compose. Again "
-"choose HSV and click OK. You will get back your original image except that "
-"it will have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-"Per impedire una distorsione di colore durante l'aumento di contrasto "
-"decomporre l'immagine in HSV lavorando solamente sul canale del valore. "
-"Quindi ricomporre l'immagine e richiamare Colori/Componenti/Decomponi, "
-"assicurandosi che la casella \"Decomposizione in livelli\" sia selezionata. "
-"Scegliere HSV premendo OK. Si otterrà una nuova immagine a scala di grigi "
-"con tre livelli uno per la Tinta (Hue) uno per la Saturazione (Saturation) e "
-"uno per il Valore. Al termine, mantenendo quello stesso livello selezionato, "
-"invertire il processo. Andare su Colori/Componenti e selezionare Ricomponi. "
-"Scegliere HSV e selezionare OK. Si otterrà indietro l'immagine originale ad "
-"eccezione della componente di Valore."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(title)
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr "Per impedire una distorsione di colore durante l'aumento di contrasto scomporre l'immagine in HSV lavorando solamente sul canale del valore. Quindi ricomporre l'immagine e richiamare <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Decomponi...</guimenuitem></menuchoice>, assicurandosi che la casella <guilabel>Decomposizione in livelli</guilabel> sia selezionata. Scegliere HSV facendo clic su OK. Si otterrà una nuova immagine a scala di grigi con tre livelli uno per la Tinta (Hue), uno per la Saturazione (Saturation) e uno per il Valore (chiudere l'immagine originale così non è possibile confondersi). Selezionare il livello del valore e applicare il filtro <quote>affilatura</quote> solo ad esso. Al termine, mantenendo quello stesso livello selezionato, invertire il processo. Andare su <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Componi</guimenuitem></menuchoice>. Scegliere HSV e fare clic
  su OK. Si otterrà indietro l'immagine originale ad eccezione della componente di Valore che è stata <quote>affilata</quote>."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
@@ -143,7 +136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:88(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
@@ -154,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "accel>iglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Maschera di co<accel>n</"
 "accel>trasto</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:99(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
@@ -164,11 +157,11 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>maschera di contrasto</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:111(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
@@ -178,7 +171,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>maschera di contrasto</quote>"
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -189,13 +182,13 @@ msgstr ""
 "regolazione dei parametri prima che essi vengano applicati all'immagine. Le "
 "barre di scorrimento consentono di muoversi sull'immagine."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:120(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:122(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
 "either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
@@ -208,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "Ã? sempre consigliabile aumentare il contrasto di un'immagine alla sua "
 "risoluzione finale."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ammontare"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:133(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
 "sharpening."
@@ -220,12 +213,12 @@ msgstr ""
 "Questo cursore e la corrispondente casella di immissione testo (0.00-5.00) "
 "consentono di impostare l'aumento di contrasto."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:142(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
 "in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
@@ -238,11 +231,11 @@ msgstr ""
 "tonale dolce e impedire la creazione di imperfezioni su volti, cieli o "
 "specchi d'acqua."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:155(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Come funziona la <quote>maschera di contrasto</quote>?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:156(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
@@ -250,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare una maschera di contrasto per aumentare il contrasto di una "
 "immagine può sembrare strano. Il perché viene esposto di seguito."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
@@ -262,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "improvvisa nel valore dell'intensità: uno scalino se il contrasto è netto, "
 "una curva a forma di S se è presente una transizione più dolce."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:171(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
 "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
 "apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
@@ -272,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "nette (curva nera). Applichiamo una maggiore sfocatura: la variazione di "
 "intensità sarà più graduale (curva verde)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
 "We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
@@ -282,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "Otteniamo la curva rossa che è più ripida: il contrasto e la nitidezza sono "
 "aumentati."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -303,12 +296,12 @@ msgstr ""
 "impediranno alla luce di filtrare venendo quindi sottratte dalla luce della "
 "pellicola originale."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:199(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr "In fotografia digitale, con GIMP, si dovrebbero seguire questi passi:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:204(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -316,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Aprire un'immagine e duplicarla <menuchoice><guimenu>Immagine</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplica</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:213(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -330,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Sfocatura Gaussiana</guimenuitem></menuchoice> al "
 "livello duplicato con l'opzione predefinita IIR e raggio 5."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
 "quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
@@ -339,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Differenza</quote>, e nel menu contestuale selezionare "
 "<quote>Immagine appiattita</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:234(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
@@ -347,19 +340,15 @@ msgstr ""
 "Prendere e trascinare l'unico livello così ottenuto nell'immagine originale "
 "dove compare come nuovo livello."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:240(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr "Cambiare la modalità in questa finestra in <quote>Aggiunta</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:246(para)
-msgid ""
-"Voilà. The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
-"does the same for you."
-msgstr ""
-"Fatto. Il filtro <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">maschera di "
-"contrasto</link> fa tutto questo in un'unica passata."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
+msgstr "Fatto. Il filtro <quote>maschera di contrasto</quote> fa tutto questo in un'unica passata."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:250(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
 msgid ""
 "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
 "this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
@@ -372,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "parte contrastata oppure un alone nero intorno a una stella sullo sfondo "
 "chiaro di una nebulosa (effetto occhio nero)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:258(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "Effetto occhio nero"
 
@@ -1038,7 +1027,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
 "deinterlace\"/>."
-msgstr "Una immagine interlacciata la si può trovare su <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
+msgstr ""
+"Una immagine interlacciata la si può trovare su <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -1089,18 +1080,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr "In cima: i pixel delle linee pari sono spostati di un pixel a destra. In fondo: una linea è mancante. Queste immagini sono ingrandite per mostrare i singoli pixel."
+msgstr ""
+"In cima: i pixel delle linee pari sono spostati di un pixel a destra. In "
+"fondo: una linea è mancante. Queste immagini sono ingrandite per mostrare i "
+"singoli pixel."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
 "has been filled with red."
-msgstr "<quote>Mantieni linee pari</quote> selezionato. In cima: le linee dispari sono state spostate a destra per allinearle con quelle pari. In fondo: la riga vuota è stata riempita di rosso."
+msgstr ""
+"<quote>Mantieni linee pari</quote> selezionato. In cima: le linee dispari "
+"sono state spostate a destra per allinearle con quelle pari. In fondo: la "
+"riga vuota è stata riempita di rosso."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
 "persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr "<quote>Mantieni linee dispari</quote> selezionato.  In cima: le linee pari sono state spostate a sinistra per allinearle con quelle dispari. In fondo: la riga vuota persiste ma si unisce sopra e sotto con una sfumatura."
+msgstr ""
+"<quote>Mantieni linee dispari</quote> selezionato.  In cima: le linee pari "
+"sono state spostate a sinistra per allinearle con quelle dispari. In fondo: "
+"la riga vuota persiste ma si unisce sopra e sotto con una sfumatura."
diff --git a/po/it/filters/generic.po b/po/it/filters/generic.po
index 6a3c595..db68b51 100644
--- a/po/it/filters/generic.po
+++ b/po/it/filters/generic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 01:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,30 +56,6 @@ msgstr "Il filtro <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilata</link>."
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
 msgstr "Il filtro <link linkend=\"plug-in-erode\">Erodi</link> ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
 #: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
@@ -135,15 +111,13 @@ msgstr ""
 "Su immagini più complesse, le aree chiare saranno ampliate ed alterate nella "
 "stessa maniera e in qualche modo pixelizzate."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
-msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr "Esempio di <quote>erosione di disturbi</quote>"
-
 #: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Su uno sfondo omogeneo questo filtro può cancellare del disturbo: "
-"<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"On a solid background, this filter can delete noise: "
+"<figure><title><quote>Erode noise</quote> example</"
+"title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
+"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
+msgstr "Su uno sfondo in tinta unita, questo filtro è in grado di togliere i disturbi: <figure><title>Esempio di <quote>Erosione di disturbi</quote></title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
@@ -161,54 +135,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Generici</guisubmenu><guimenuitem>Erodi</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
@@ -306,134 +232,6 @@ msgstr "Dilatazione di un testo"
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Dilatazione, effetto neon"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
@@ -634,8 +432,8 @@ msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr "Si possono scegliere i canali su cui il filtro opererà."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalizza"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -689,8 +487,3 @@ msgstr "Individuazione dei bordi"
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Bassorilievo"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/light_effects.po b/po/it/filters/light_effects.po
index 9b89304..fabe4f1 100644
--- a/po/it/filters/light_effects.po
+++ b/po/it/filters/light_effects.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,77 +20,77 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:19(phrase)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
 msgid "Xach-Effect"
 msgstr "Effetto xach"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(primary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:27(secondary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:24(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:28(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:28(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Luce e ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:36(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>effetto xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:46(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:49(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:47(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:45(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:52(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>effetto xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:56(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro aggiunge alla regione selezionata o al canale alfa un leggero "
 "effetto di traslucenza tridimensionale. Questo effetto è ottenuto:"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:62(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
 "Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
 "created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
 "\">maschera di livello</link> rendendo i pixel non mascherati parzialmente "
 "trasparenti."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:74(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
 msgstr "Livello di illuminazione con maschera di livello"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:79(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
 "Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
 "that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "livello <quote>Highlight</quote> viene esteso un pixel a sinistra e un pixel "
 "all'insù. Queste piccole regioni saranno opache."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:86(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Proiettando un'ombra</link> sul lato "
 "inferiore destro della selezione."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:92(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
 "You may vary these default settings, for example select different colors for "
 "highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
@@ -142,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "colori differenti per l'illuminazione e l'ombra oppure cambiare l'intensità "
 "e le direzioni degli scostamenti."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:99(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:66(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:76(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -164,18 +164,18 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Effetto xach</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:77(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:77(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:85(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
 msgid ""
 "There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
 "shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr ""
 "l'ombra, e una casella di spunta per il comportamento del filtro nei "
 "riguardi della selezione."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>effetto xach</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:126(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
 msgid "Highlight X/Y offset"
 msgstr "Scostamento illuminazione in X/Y"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:128(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
 "lo scostamento è maggiore di zero saranno invece colorate le aree a destra "
 "(scostamento in X &gt; 0) e inferiore (scostamento in Y &gt; 0)."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Colore illuminazione"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr ""
 "per impostazione predefinita ma premendo il pulsante si richiama una "
 "finestra di selezione dei colori e si può sceglierne un'altro."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:149(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Opacità illuminazione"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:151(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -239,17 +239,17 @@ msgstr ""
 "\">maschera di livello</link>, il valore varia tra 0 (trasparenza completa) "
 "e 255 (opacità completa)."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:157(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
 "L'opacità illuminazione è pari per impostazione predefinita a 66 che "
 "corrisponde al 26%."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Opzioni dell'ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -258,27 +258,27 @@ msgstr ""
 "drop-shadow\">proietta ombra</link> (ad eccezione del ridimensionamento). In "
 "breve:"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Colore ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Premere il pulsante per richiamare una finestra di selezione colore."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Opacità ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "L'opacità (0% - 100%) del livello contenente l'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:187(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr ""
 "Il raggio utilizzato dal filtro <link linkend=\"plug-in-gauss\">sfocatura "
 "gaussiana</link> che viene applicato all'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:196(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
 msgid "Drop shadow X/Y offset"
 msgstr "Scostamento ombra in X/Y"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:198(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
 "Direzione e distanza dello spostamento dell'ombra rispetto alla selezione."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:208(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Mantieni la selezione"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:210(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -308,21 +308,21 @@ msgstr ""
 "Se abilitata la selezione corrente rimarrà attiva dopo l'applicazione del "
 "filtro."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:30(primary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Scintillio"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>scintillio</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:53(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>scintillio</quote> applicato"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
 "according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "dove appariranno gli scintillii. Si possono disegnare sull'immagine punti "
 "bianchi la dove si vuole che appaiano gli scintillii."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -344,34 +344,34 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Scintillio</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:75(phrase)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:75(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Regolazioni dei parametri"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Scintillio</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:88(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr "I cursori e le caselle di testo consentono di impostare i vari valori."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:92(term)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:93(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:94(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:95(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:92(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:94(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:96(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
@@ -379,42 +379,42 @@ msgstr ""
 "Le regolazioni dei parametri sono mostrate in tempo reale nella finestra di "
 "anteprima. Le barre di scorrimento consentono di spostarsi sull'immagine."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:102(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
 msgid "Luminosity Threshold"
 msgstr "Soglia luminosità"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:104(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
 "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
 "0.1)."
 msgstr "Più alta è la soglia, più saranno le aree rese scintillanti (0.0-0.1)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:111(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
 msgid "Flare Intensity"
 msgstr "Intensità scintillio"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:113(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "All'aumentare di questo valore si amplificano l'alone centrale e i raggi "
 "(0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:120(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
 msgid "Spike Length"
 msgstr "Lunghezza scintille"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:122(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
 "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
 "Rappresenta la lunghezza delle singole scintille (1-100). Riducendola si "
 "accorciano per prime le scintille piccole."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:129(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
 msgid "Spike Points"
 msgstr "Punte delle scintille"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:131(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
 "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
 "There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
 "numero è dispari i raggi minori sono opposti ai raggi principali. Quando il "
 "numero è pari i raggi principali sono opposti ad altri raggi principali."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:140(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
 msgid "Spike Angle"
 msgstr "Angolo delle punte"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:142(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
 "this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
 "Con -1 ogni scintillio sarà ruotato in maniera casuale originando numerosi "
 "piccoli raggi."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
 msgid "Spike Density"
 msgstr "Densità scintillio"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
 "the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -457,13 +457,13 @@ msgstr ""
 "Questa opzione determina il numero di scintille nell'immagine. Indica la "
 "percentuale (0.0-1.0) di tutti i possibili scintillii che sarà generata."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:153(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
 "the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
@@ -473,32 +473,32 @@ msgstr ""
 "il livello sottostante diviene visibile. Se non c'è nessun livello "
 "sottostante, diminuisce la saturazione degli stessi."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:154(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
 msgid "Random Hue"
 msgstr "Tonalità casuale"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:175(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
 msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 "Questa opzione cambia la tonalità di ciascuno scintillio in maniera casuale "
 "(0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:181(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
 msgid "Random Saturation"
 msgstr "Saturazione casuale"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:183(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
 msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 "Questa opzione cambia la saturazione di ciascuno scintillio in maniera "
 "casuale (0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:190(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Preserva luminosità"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:192(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
 "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
 "in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
 "Attribuisce ai pixel centrali la luminosià del pixel più luminoso ciò "
 "aumenta la luminosità complessiva degli scintillii."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:199(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertito"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:201(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
 "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
 "darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
 "Invece di selezionare i pixel più luminosi nell'immagine, il filtro "
 "selezionerà quelli più scuri ottenendo scintillii scuri."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:208(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
 msgid "Add Border"
 msgstr "Aggiungi bordo"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:210(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
 "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
 "image border made up of numerous sparkles."
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
 "Invece di creare scintillii centrati sui pixel più luminosi questa opzione "
 "crea un bordo all'immagine composto di numerosi scintillii."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:217(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
 msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
 msgstr "Colore naturale, di primo piano, di sfondo"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:219(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
 "in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Lunghezza = 1.5"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:121(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocatura"
 
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Senza sfocatura (raggio sfocatura = 0)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:124(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:133(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:164(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Permetti il ridimensionamento"
 
@@ -830,21 +830,21 @@ msgstr "Esempio di <quote>permetti il ridimensionamento</quote>"
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Non permetti il ridimensionamento"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:31(primary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:39(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:54(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>supernova</quote> applicato"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:58(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
 "GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "immagini RGB e a scala di grigi. L'intensità della luce diminuisce secondo "
 "la legge 1/r, dove r è la distanza dal centro della stella."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -864,15 +864,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Supernova</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:99(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
 msgid "Center of SuperNova"
 msgstr "Centro della nova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:103(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
 msgid ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
 "set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "del centro della supernova. Si può anche fare clic per indicare il centro "
 "della supernova nell'<emphasis>anteprima</emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:109(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
 msgid ""
 "To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
@@ -892,25 +892,22 @@ msgstr ""
 "l'opzione <quote>percento</quote> nell'elenco a tendina delle <quote>unità</"
 "quote> e fissare le coordinate X e Y al 50%."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Show Cursor</guilabel>: This option brings up a reticle in "
+"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
 "preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mostra posizione</guilabel>: questa opzione mostra nell'anteprima "
-"due guide, una orizzontale e una verticale, centrate sul nucleo della "
-"supernova."
+msgstr "<guilabel>Mostra posizione</guilabel>: questa opzione mostra nell'anteprima un reticolo, centrato sulla supernova."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:126(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr "Premendo il pulsante si richiama il consueto selettore dei colori."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:133(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -920,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "valore si aumenta l'area della regione bianca centrale secondo la legge r*r "
 "(1, 4, 9 e così via)."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:143(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Raggi"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:145(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -935,10 +932,12 @@ msgstr ""
 "sovrapposti all'immagine sottostante originando l'effetto di luccichio che "
 "si osserva spostando il cursore."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:156(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
-msgstr "Colora i raggi in maniera casuale (0-360), il valore è l'ampiezza di un intervallo nel cerchio colore HSV."
+msgstr ""
+"Colora i raggi in maniera casuale (0-360), il valore è l'ampiezza di un "
+"intervallo nel cerchio colore HSV."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Questa opzione controlla quanto la luce debba essere intensa."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
-msgid "Hell"
+msgid "Polished"
 msgstr "Lucidata"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
@@ -1350,23 +1349,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un esempio si trova in <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/>."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:28(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Light Effects"
 msgstr "Effetti luce"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:32(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
 msgid "Glass Effects"
 msgstr "Effetti vetro"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:34(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
 msgstr "Qui si trovano tre distinte tipologie di filtri:"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:39(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
 msgid ""
 "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
 "several illumination effects of the image."
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "I fitri <emphasis>effetti luce</emphasis> originali, che creano diversi "
 "effetti di illuminazione sulle immagini."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:45(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
 msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
@@ -1382,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Alcuni script <emphasis>Script-Fu</emphasis> e <emphasis>Python-Fu</"
 "emphasis> che creano vari tipi di effetti ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:51(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
 "seen through a lens or glass tiles."
@@ -1390,23 +1389,23 @@ msgstr ""
 "I filtri <emphasis>effetto vetro</emphasis> che danno un risultato "
 "sull'immagine finale tale da farla sembrare sotto una o più lenti di vetro."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:24(phrase)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:32(primary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Piastrelle di vetro"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:40(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
 msgstr ""
 "L'immagine prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>piastrelle di "
 "vetro</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>piastrelle di vetro</quote> applicato"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:61(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
 "through a glass brick wall."
@@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Dopo l'applicazione di questo filtro, il livello corrente o la selezione "
 "appaiono come visti attraverso un muro di mattonelle di vetro."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
@@ -1424,21 +1423,21 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Piastrelle di "
 "vetro</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:81(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Piastrelle di vetro</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:101(term)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
 msgid "Parameters setting"
 msgstr "Impostazioni parametri"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:106(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
 msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Larghezza piastrelle</guilabel>: imposta la larghezza della "
 "singola piastrella di vetro (10-50 pixel)."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:111(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
 msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Lunghezza piastrelle</guilabel>: imposta la lunghezza della "
@@ -1877,21 +1876,21 @@ msgstr ""
 "produrrà un nuovo seme che sarà utilizzato dal generatore di numeri casuali. "
 "Il seme sarà ogni volta diverso."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:24(phrase)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:32(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Riflesso lenti"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:40(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
 msgid "Example for the Lens Flare filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>riflesso lenti</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:55(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
 msgstr "Con <quote>riflesso lenti</quote> applicato"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
 "shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
@@ -1903,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "mediante un crocino spostabile ma non si hanno tutte le possibilità che il "
 "filtro <quote>chiarore a gradiente</quote> offre."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1913,15 +1912,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Riflesso lenti</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(phrase)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Riflesso lenti</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:103(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centro dell'effetto chiarore"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:98(para)
 msgid ""
 "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
 "origin is at upper left corner."
@@ -1929,11 +1928,11 @@ msgstr ""
 "Qui si possono impostare le coordinate X e Y (in pixel) del riflesso. "
 "L'origine del sistema di coordinate è l'angolo superiore sinistro."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:112(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(term)
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostra posizione"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:114(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "orizzontale, nell'anteprima, quando si muove sopra di essa il puntatore del "
 "mouse. Facendo clic si può impostare il centro del riflesso."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:120(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:113(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -1951,22 +1950,22 @@ msgstr ""
 "muove sopra l'anteprima, permette di posizionare l'effetto del filtro; ciò "
 "funziona anche se l'opzione <quote>mostra posizione</quote> non è abilitata."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:20(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:28(primary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Proietta ombra"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:36(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -1977,12 +1976,12 @@ msgstr ""
 "di ridimensionare l'immagine se ciò si rende necessario per mostrare "
 "interamente l'ombra aggiunta."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:64(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr ""
 "Ã? possibile scegliere il colore, la posizione e la dimensione dell'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:67(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
 "Please note that the filter does not add a background layer to make the "
 "shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "nell'esempio precedente non è stato creato dal filtro ma è stato aggiunto "
 "successivamente per rendere visibile l'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2004,15 +2003,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
 msgid "Offset X; Offset Y"
 msgstr "Spostamento in X; Spostamento in Y"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:101(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2027,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "rispettivamente in direzione orizzontale e verticale, mentr valori bassi la "
 "faranno sembrare più vicina all'immagine."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:109(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2036,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "della selezione se lo spostamento X &lt; 0, o sopra la selezione se lo "
 "spostamento Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:114(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel> per poter osservare "
 "l'effetto."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:123(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2059,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "ridimensionamento</guilabel>, dato che la sfocatura estende le dimensioni "
 "dell'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -2067,11 +2066,11 @@ msgstr ""
 "L'ombra può essere di qualsiasi colore, basta premere sul questo pulsante e "
 "selezionare un colore quando appare la finestra di selezione colore."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:141(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Esempio di colore di <quote>proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:155(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "filtro ad un'immagine è possibile cambiare l'opacità nella <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:166(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2097,23 +2096,23 @@ msgstr ""
 "dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo "
 "spostamento dell'ombra."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:34(primary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Applica lente"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:42(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
 msgstr ""
 "L'immagine prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>applica lente</"
 "quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
 msgstr "Dopo <quote>applica lente</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:63(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
 "through a spherical lens."
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "Dopo l'applicazione di questo filtro una parte dell'immagine appare come "
 "vista attraverso una lente sferica."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2131,23 +2130,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guimenuitem>Applica lente</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:83(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Applica lente</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:104(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Mantenere il contorno originale"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:107(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
 msgid "The lens seems to be put on the active layer."
 msgstr "La lente sembra posizionata sopra l'immagine."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:112(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
 msgid "Set surroundings to background color"
 msgstr "Impostare il contorno al colore di sfondo"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will have the background color "
 "selected in the toolbox."
@@ -2156,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 "correntemente selezionato nella Casella strumenti. Il colore può anche "
 "essere trasparente."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:123(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
 msgid "Make surroundings transparent"
 msgstr "Rendi i dintorni trasparenti"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:126(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
 "option exists only if the active layer has an alpha channel."
@@ -2168,10 +2167,10 @@ msgstr ""
 "La parte del livello attivo fuori le lenti sarà trasparente. Questa opzione "
 "esiste solo se il livello attivo possiede un canale alfa."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:134(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Indice di rifrazione lente"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:137(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "Potere di ingrandimento della lente (1-100)."
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 452844b..abdf228 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-07 00:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,77 +20,6 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  tile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:249(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:314(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
 msgid "Warp"
@@ -98,40 +27,40 @@ msgstr "Warp"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:24(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:26(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:34(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:29(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
@@ -206,16 +135,19 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
 "Preview."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Warp</guisubmenu></menuchoice>. Questo filtro non ha anteprima."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Warp</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Questo filtro non ha anteprima."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:75(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:74(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:72(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:93(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:79(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -507,36 +439,8 @@ msgstr ""
 "guilabel> determina di quanti pixel l'immagine sarà spostata per ogni "
 "iterazione."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(primary) src/filters/map/tile.xml:68(quote)
+#: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
 msgid "Tile"
 msgstr "Piastrella"
 
@@ -545,9 +449,9 @@ msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>piastrella</quote>"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:44(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
 #: src/filters/map/displace.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
@@ -568,11 +472,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
@@ -587,12 +491,8 @@ msgstr ""
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
-#: src/filters/map/papertile.xml:79(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:78(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <placeholder-1/>"
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>piastrella</quote>"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
 msgid "Tile to new size"
@@ -605,14 +505,12 @@ msgstr "Larghezza/Altezza"
 #: src/filters/map/tile.xml:85(para)
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr ""
-"Le caselle di testo e le frecce consentono di impostare le dimensioni della "
-"nuova immagine. Entrambe le dimensioni sono collegate tra di loro, si "
-"possono rendere indipendenti premendo il pulsante con la catena <placeholder-"
-"1/>. Si può impostare l'unità di misura dalla casella a discesa."
+"new image. Both directions are linked by default with a chain "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+"guiicon>. You can make them independent by breaking this chain. You can "
+"choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr "Le caselle di testo e le frecce associate consentono di inserire le dimensioni della nuova immagine. Come impostazione predefinita, entrambe le dimensioni sono legate tra di loro da un simbolo di catena <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, ma si possono rendere indipendenti premendo con il mouse sul simbolo per aprire la catena. Si può impostare anche un'unità di misura diversa dai pixel scegliendola dall'elenco a discesa che si apre con il mouse."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -636,32 +534,6 @@ msgstr ""
 "Si consiglia di mantenere questa opzione selezionata per evitare di "
 "modificare l'immagine originale."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:41(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
@@ -734,67 +606,33 @@ msgstr ""
 "guilabel> e/o <guilabel>Verticale</guilabel> selezionando le opzioni "
 "corrispondenti."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
-msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
-msgstr "<guilabel>Tutte le piastrelle</guilabel>: autoesplicativo."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
-msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
-msgstr ""
-"<guilabel>Piastrelle alterne</guilabel>: solo le piastrelle dispari saranno "
-"invertite."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
-"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
-"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
-msgstr ""
-"<guilabel>Piastrella esplicita</guilabel>: si può definire una piastrella in "
-"maniera esplicita utilizzando le caselle <guilabel>Riga</guilabel> e "
-"<guilabel>Colonna</guilabel>. La piastrella selezionata viene evidenziata "
-"con un rettangolo nell'Anteprima."
-
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr "Si può decidere quali piastrelle saranno invertite: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
-#: src/filters/map/papertile.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:28(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:79(quote)
+"You can also decide which tiles will be flipped: "
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>All tiles</guilabel>: no comment. </"
+"para></listitem><listitem><para><guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only "
+"odd tiles will be flipped. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, "
+"a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and "
+"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+"in Preview. </para></listitem></itemizedlist>"
+msgstr "Si può decidere anche che piastrelle invertire: <itemizedlist><listitem><para><guilabel>Tutte le piastrelle</guilabel>: ovvio. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Piastrelle alterne</guilabel>: verranno invertite sono le piastrelle dispari. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Piastrella esplicita</guilabel>: si può definire una particolare piastrella da invertire indicando sia la <guilabel>Riga</guilabel> che la <guilabel>Colonna</guilabel> tramite delle caselle numeriche. Questa piastrella verrà marcatacon un riquadro nell'anteprima.</para></listitem></itemizedlist>"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Fogli di carta"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:36(quote)
-msgid "Papertile"
-msgstr "Fogli di carta"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:36(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter example."
-msgstr "Esempio di filtro <placeholder-1/>."
+#: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr "Esempio del filtro <quote>fogli di carta</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:52(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr "Il filtro <quote>Fogli di carta</quote> applicato"
+msgstr "Il filtro <quote>fogli di carta</quote> applicato"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:58(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
 "with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
@@ -805,21 +643,22 @@ msgstr ""
 "sovrapporsi parzialmente. I fogli possono uscire leggermente dai bordi "
 "dell'immagine."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:68(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu><guisubmenu><accel>F</"
-"accel>ogli di carta...</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Fogli di carta...</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:90(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni di <quote>fogli di carta</quote>"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
 msgid "Division"
 msgstr "Suddivisioni"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:93(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
 msgid ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
 "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
@@ -832,11 +671,11 @@ msgstr ""
 "ciascun pezzo e il numero di pezzi nella direzione orizzontale (X) e "
 "verticale (Y) devono essere proporzionati alla dimensione dell'immagine."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:103(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:108(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
 "side size of squares."
@@ -844,9 +683,9 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Max%</guilabel> è la percentuale di sparpagliamento massima "
 "rispetto alla dimensione di un lato dei pezzi."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:114(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap around</guilabel> : As tiles move, some can go out image "
+"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
 "borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
 "opposite side."
 msgstr ""
@@ -854,11 +693,11 @@ msgstr ""
 "finire fuori dai bordi dell'immagine. Se questa opzione è selezionata ciò "
 "che esce da un lato rientra dal lato opposto."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:125(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Punti frazionali"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
 msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
@@ -866,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "A causa del taglio dell'immagine i pixel originali possono rimanere. Ci sono "
 "tre modi di trattarli:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
 "background type defined in the following section."
@@ -874,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sfondo</guilabel>: i pixel rimanenti vengono sostituiti con il "
 "colore di sfondo specificato nella sezione seguente."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:140(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
 "account and remaining pixels are kept."
@@ -882,15 +721,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ignora</guilabel>: l'opzione <quote>Tipo di sfondo</quote> viene "
 "ignorata e i pixel rimanenti vengono mantenuti."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
 msgstr "<guilabel>Forza</guilabel>: anche i pixel rimanenti vengono tagliati."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:154(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tipo di sfondo"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:157(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
@@ -898,11 +737,11 @@ msgstr ""
 "Si può selezionare lo sfondo utilizzato se l'opzione <guilabel>Sfondo</"
 "guilabel> è selezionata scegliendo tra sei possibilità:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
 msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
 msgstr "<guilabel>Trasparente</guilabel>: lo sfondo sarà trasparente."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:169(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
 "value in every color channel)."
@@ -910,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Immagine invertita</guilabel>: i colori dello sfondo saranno "
 "invertiti (255-Valore in ogni canale di colore)."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:174(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
 "original image is the background."
@@ -918,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Immagine</guilabel>: i colori di sfondo non verranno modificati. "
 "L'immagine originale è lo sfondo."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:179(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
 "the Foreground color of Toolbox."
@@ -927,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "rimpiazzati con il colore di primo piano selezionato nella casella degli "
 "strumenti."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:184(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
 "the Background color of Toolbox."
@@ -935,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Colore di sfondo</guilabel>: i pixel rimanenti vengono rimpiazzati "
 "dal colore di sfondo selezionato nella casella degli strumenti."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
 "clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
@@ -945,11 +784,11 @@ msgstr ""
 "può scegliere il colore da utilizzare premendo il pulsante che richiama il "
 "selettore di colore."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:200(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
 msgid "Centering"
 msgstr "Centratura"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:203(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
 "center of the image."
@@ -957,62 +796,6 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata, i pezzi saranno più raggruppati verso il "
 "centro dell'immagine."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
@@ -1424,14 +1207,6 @@ msgstr ""
 msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
 msgstr "<guilabel>Lunghezza</guilabel>: Controlla la lunghezza del cilindro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
@@ -1495,69 +1270,19 @@ msgstr ""
 "\"Illusione\" e \"Piastrella\"), piegare un testo lungo una curva (filtro "
 "\"Sposta\")..."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:42(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:22(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:30(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:38(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:78(quote)
+#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusione"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:53(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Traccia frattale</quote> applicato"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:57(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
 msgid ""
 "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
 "kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
@@ -1568,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "parecchie copie, più o meno scurite e ritagliate, disponendole attorno al "
 "centro dell'immagine."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1578,11 +1303,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Illusione</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:89(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>illusione</quote>"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
 msgid "Divisions"
 msgstr "Divisioni"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:92(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
 msgid ""
 "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
@@ -1590,48 +1319,31 @@ msgstr ""
 "Ã? il numero delle copie applicate all'immagine. Questo valore varia da -32 a "
 "64. Valori negativi invertono la rotazione del caleidoscopio."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:101(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
 msgid "Modes"
 msgstr "Modalità"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:104(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
 msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
 msgstr "Sono disponibili due modalità di ridisposizione delle copie:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:109(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
 msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
 msgstr ""
 "Da sinistra a destra: immagine originale, modalità 1, modalità 2 con "
 "Divisioni paria 4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:37(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Traccia frattale"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(quote)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
 msgid "Fractal trace"
 msgstr "Traccia frattale"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:56(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
 "image to the fractal."
@@ -1639,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro trasforma l'immagine mediante un frattale di Mandelbrot: mappa "
 "l'immagine sul frattale."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1649,15 +1361,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Traccia frattale</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>traccia frattale</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
 msgid "Mandelbrot parameters"
 msgstr "Parametri Mandelbrot"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
 msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
 msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Profondità"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
 msgid ""
 "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
 "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
@@ -1668,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "Consentono di modificare l'ampiezza del frattale e la profondità dei "
 "dettagli."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
 msgid "Outside type"
 msgstr "Tipo di contorno"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:103(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
 msgid ""
 "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
 "with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
@@ -1684,102 +1400,6 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Trasparente</guilabel> o far riapparire quello che esce "
 "da un lato sul lato opposto con l'opzione <guilabel>Warp</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/map/displace.xml:18(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
 #: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
@@ -1844,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Sposta</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
@@ -1961,14 +1581,6 @@ msgstr ""
 "i pixel corrispondenti a pixel da 128 a 255 verranno spostati a sinistra per "
 "le X e in alto per le Y."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
-msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
-"displace-calculation\"/>."
-msgstr ""
-"Intensità scalata = (intensità - 127.5) / 127.5; si veda la sezione sul "
-"<quote>calcolo dello spostamento</quote>."
-
 #: src/filters/map/displace.xml:197(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
@@ -1976,20 +1588,13 @@ msgid ""
 "<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
 "coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
 "\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
-msgstr ""
-"Il valore immesso nelle caselle di testo, direttamente o tramite i pulsanti "
-"con le frecce, non è lo spostamento reale. � un coefficiente utilizzato "
-"nella formula <inlineequation><alt role=\"latex\">$spostamento = (intensità "
-"x coefficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> che restituisce lo spostamento reale del pixel "
-"secondo l'intensità scalata <placeholder-1/> del pixel corrispondente nella "
-"mappa, modulato dal coefficente immesso. L'introduzione dell'intensità nella "
-"formula è importante poichè consente uno spostamento progressivo utilizzando "
-"una mappa del gradiente."
+"displacement according to the scaled intensity <footnote><para> Scaled "
+"intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>. </para></footnote> of the corresponding pixel in "
+"map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into "
+"formula is important: this allows progressive displacement by using a "
+"gradient map."
+msgstr "Il valore immesso nelle caselle di testo, direttamente o tramite i pulsanti con le frecce, non è lo spostamento reale. � un coefficiente utilizzato nella formula <inlineequation><alt role=\"latex\">$spostamento = (intensità x coefficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> che restituisce lo spostamento reale del pixel secondo l'intensità scalata <footnote><para> Intensità scalata = (intensità - 127.5) / 127.5; vedere <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>. </para></footnote> del pixel corrispondente nella mappa, modulato dal coefficente immesso. L'introduzione dell'intensità nella formula è importante poichè consente uno spostamento progressivo utilizzando una mappa del gradiente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
@@ -2148,7 +1753,13 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
 "the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
 "emphasis>, with the dimensions of original image."
-msgstr "Duplicare l'immagine. Rendere attivo il duplicato e convertirlo a scala di grigio (<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Modalità</guisubmenu><guimenuitem>Scala di grigi</guimenuitem></menuchoice>). Riempirlo con il gradiente voluto. Questa nuova immagine costituirà la <emphasis>mappa a sbalzo</emphasis>, con le stesse dimensioni dell'immagine originale."
+msgstr ""
+"Duplicare l'immagine. Rendere attivo il duplicato e convertirlo a scala di "
+"grigio (<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Modalità</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Scala di grigi</guimenuitem></menuchoice>). "
+"Riempirlo con il gradiente voluto. Questa nuova immagine costituirà la "
+"<emphasis>mappa a sbalzo</emphasis>, con le stesse dimensioni dell'immagine "
+"originale."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:351(para)
 msgid ""
@@ -2285,39 +1896,21 @@ msgstr ""
 "otterrà effettivamente una immagine diversa anche se le differenze non "
 "saranno visibili."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(quote)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(tertiary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:41(quote)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
 msgid "bump-map"
 msgstr "mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:41(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> example"
-msgstr "Esempi di <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>mappa a sbalzo</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:49(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
 "middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
@@ -2330,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "quello negativo. Sulla destra, l'immagine sbalzata risultante. Il filtro "
 "aggiunge un effetto ombra."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
 "mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
@@ -2345,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "ulteriori informazioni sulla resa a rilievo. Si può mappare a sbalzo "
 "qualunque tipo di immagine contrariamente al filtro Rilievo."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -2355,7 +1948,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guisubmenu>Mappa a sbalzo</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:96(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>mappa a sbalzo</quote>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
@@ -2364,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "regolazione dei parametri prima che essi vengano applicati all'immagine. Le "
 "barre di scorrimento consentono di muoversi sull'immagine."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
 "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
@@ -2376,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "immagini presenti a schermo al momento dell'invocazione del filtro. Le "
 "immagini aperte dopo l'invocazione non sono presenti in questa lista."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:117(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
 msgid "Map Type"
 msgstr "Tipo mappa"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option allows you to define the method that will be used when creating "
 "the map image:"
@@ -2388,14 +1985,14 @@ msgstr ""
 "Questa opzione consente di definire il metodo che verrà utilizzato per "
 "creare l'immagine della mappa:"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
 msgstr ""
 "<emphasis>Lineare</emphasis>: la profondità dei rilievi è una funzione "
 "diretta della luminosità."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
 "luminosity."
@@ -2403,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Sinusoidale</emphasis>: la profondità dei rilievi è una funzione "
 "sinusoidale della luminosità."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:136(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
 "luminosity."
@@ -2411,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Sferica</emphasis>: la profondità dei rilievi è una funzione "
 "sferica della luminosità."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:145(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Compensazione per toni scuri"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
 msgid ""
 "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
 "checking this option."
@@ -2423,11 +2020,11 @@ msgstr ""
 "Il procedimento di resa a sbalzo tende a scurire l'immagine. Si può "
 "compensare questo difetto selezionando questa opzione."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:156(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
 msgid "Invert bump-map"
 msgstr "Inverti mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
 msgid ""
 "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
 "this effect by checking this option."
@@ -2435,11 +2032,11 @@ msgstr ""
 "I pixel chiari producono rilievi e i pixel scuri producono concavità. Si può "
 "rovesciare questo effetto selezionando questa opzione."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
 msgid "Tile bump-map"
 msgstr "Affianca mappa a sbalzo"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
 msgid ""
 "If you check this option, there will be no relief break if you use your "
 "image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
@@ -2449,11 +2046,11 @@ msgstr ""
 "utilizzando una immagine piastrellabile: le immagini saranno posizionate una "
 "affianco all'altra senza giunzioni visibili."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
 msgid "Azimut"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:182(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
 msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
 "East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
@@ -2462,21 +2059,21 @@ msgstr ""
 "che il sud sia in cima all'immagine allora l'est (0°) è a sinistra. Valori "
 "crescenti procedono in senso antiorario."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevazione"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
 msgstr ""
 "� l'altezza della sorgente luminosa dall'orizzonte (0.50°), fino allo zenith "
 "(90°)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
 "value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
@@ -2485,11 +2082,11 @@ msgstr ""
 "delle concavità. Maggiore il valore, maggiore il dislivello tra le due "
 "altezze. Varia tra 1 e 65."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
 msgid "X/Y offsets"
 msgstr "Scostamento X/Y"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:216(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
 "image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
@@ -2497,11 +2094,11 @@ msgstr ""
 "Con questo cursore si può controllare la posizione della mappa in rapporto "
 "all'immagine sia orizzontalmente (X) che verticalmente (Y)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
 msgid "Sea Level"
 msgstr "Livello acqua"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:228(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
 msgid ""
 "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
 "and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
@@ -2518,19 +2115,14 @@ msgstr ""
 "trasparenti sono trattate come aree chiare e quindi il cursore Livello acqua "
 "appiattisce i rilievi."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
 msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
 "shadows will fade and relief lessen."
 msgstr ""
 "Questo cursore controlla l'intensità della luce di ambiente. Alti valori "
 "addolciscono le ombre e appiattiscono i rilievi."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/noise.po b/po/it/filters/noise.po
index 9b2f063..f8105bc 100644
--- a/po/it/filters/noise.po
+++ b/po/it/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,84 +16,56 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:43(None) src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:29(primary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(quote)
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
 msgid "Spread"
 msgstr "Diffusione"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:25(secondary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Disturbo"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:37(phrase)
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>diffusione</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para) src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:37(para) src/filters/noise/noisify.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>diffusione</quote> applicato"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
 "another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
@@ -105,15 +77,14 @@ msgstr ""
 "colore piuttosto che su aree di colore uniforme. Non vengono inseriti nuovi "
 "colori."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:60(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:65(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
@@ -123,30 +94,27 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Difusione</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:72(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:81(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:90(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>diffusione</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:78(term)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:89(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:80(para)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:91(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -154,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Questa anteprima mostra interattivamente i cambiamenti prima che essi "
 "vengano applicati all'immagine."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:87(term)
 msgid "Spread amount"
 msgstr "Ammontare della diffusione"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:89(para)
 msgid ""
 "You can set the distance that pixels will be moved along "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
@@ -171,21 +139,6 @@ msgstr ""
 "direzioni possono essere collegate selezionando l'icona a forma di "
 "<quote>Catena</quote>. � impostabile anche l'unità di misura da utilizzare."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
 #: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
@@ -230,8 +183,8 @@ msgstr ""
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>macchia</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:84(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:78(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Seme casuale"
 
@@ -248,8 +201,8 @@ msgstr ""
 "essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il "
 "pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:93(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:87(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -260,8 +213,8 @@ msgstr ""
 "ad ogni esecuzione del filtro. Se l'opzione non è selezionata il filtro "
 "mantiene in memoria l'ultimo seme casuale utilizzato."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:102(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:96(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Casualità (%)"
 
@@ -279,8 +232,8 @@ msgstr ""
 "il cursore è impostato ad un valore intermedio attorno al 50. Si consiglia "
 "di sperimentare."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:112(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:106(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetizioni"
 
@@ -294,22 +247,6 @@ msgstr ""
 "Valori più alti causeranno una maggiore macchiatura e i colori saranno "
 "macchiati maggiormente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
@@ -391,38 +328,21 @@ msgstr "Cursore valore"
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
 msgstr "Questo cursore aumenta la luminosità dei pixel dispersi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:29(primary) src/filters/noise/pick.xml:38(quote)
-#: src/filters/noise/pick.xml:81(quote)
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
 msgid "Pick"
 msgstr "Prelievo"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:37(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:38(phrase)
-msgid "Example of applying the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/noise/pick.xml:27(phrase)
+msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>prelievo</quote>"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>prelievo</quote> applicato"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:50(para)
 msgid ""
 "The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
 "chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã?3 square the pixel is "
@@ -436,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "solo alcuni, la percentuale dei pixel modificati è determinata dall'opzione "
 "<guilabel>Casualità (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
@@ -446,7 +366,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem><accel>Prelievo</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:74(title)
+msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>prelievo</quote>"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:86(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
@@ -459,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il "
 "pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:104(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
@@ -468,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "della selezione che verranno prelevati. Più il valore è alto più pixel "
 "saranno prelevati."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:122(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:114(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
@@ -477,34 +401,21 @@ msgstr ""
 "Rappresenta il numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori più alti "
 "causeranno un maggiore prelievo e i pixel saranno trasferiti più distante."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:30(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:38(quote)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:90(quote)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:20(primary)
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Disturbo RGB"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
+msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>disturbo RGB</quote>"
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>disturbo RGB</quote> applicato"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
 msgid ""
 "The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
 "selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
@@ -524,15 +435,15 @@ msgstr ""
 "guarda il suo istogramma dei colori si osserverà una classica curva "
 "gaussiana a forma di campana)."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:68(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:56(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
 msgstr "Il risultato è un disturbo molto naturale."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:71(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:59(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Questo filtro non lavora con le immagini indicizzate."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
@@ -542,11 +453,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Dispersione RGB</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:79(title)
+msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>disturbo RGB</quote>"
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:98(term)
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Disturbo correlato"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:100(para)
 msgid ""
 "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
 "known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
@@ -561,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "maggiore determina molto rumore, mentre colori scuri (valori bassi) tendono "
 "a rimanere scuri."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:122(term)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "RGB indipendenti"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:124(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
 msgid ""
 "When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
 "Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
@@ -577,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Lo stesso disturbo relativo verrà aggiuto a tutti i canali in ogni pixel, "
 "perciò la tonalità dei pixel non dovrebbe cambiare di molto."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:133(term)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:121(term)
 msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
 msgstr "Cursori Rosso, Blu, Verde e Alfa"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:135(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:123(para)
 msgid ""
 "These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
 "1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
@@ -594,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "un'immagine in scala di grigi, viene mostrata una etichetta "
 "<guilabel>Grigio</guilabel> invece dei cursori dei colori."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:142(para)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:130(para)
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
@@ -606,12 +521,12 @@ msgstr ""
 "deviazione standard applicata è pari alla metà del valore impostato (dove 1 "
 "è la distanza tra il valore più basso e quello più alto in un canale)."
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione ai filtri di disturbo"
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
 "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
 "selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
@@ -622,37 +537,21 @@ msgstr ""
 "Per rimuovere piccoli difetti dall'immagine fai riferimento al filtro <link "
 "linkend=\"plug-in-despeckle\">Smacchiatura</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(primary) src/filters/noise/hurl.xml:38(quote)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(quote)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
 msgid "Hurl"
 msgstr "Casuale"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>casuale</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>casuale</quote> applicato"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
@@ -662,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Casuale</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
 msgid ""
 "The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
 "produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
@@ -681,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "dei pixel modificati è determinata dall'opzione <guilabel>Casualità (%)</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr "Opzioni di <placeholder-1/>"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opzioni di <quote>casuale</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:80(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
 "is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
@@ -698,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il "
 "pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:109(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
@@ -707,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "della selezione che verranno prelevati. Più il valore è alto più pixel "
 "saranno prelevati."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:119(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:108(para)
 msgid ""
 "It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
 "the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
@@ -717,8 +616,3 @@ msgstr ""
 "Rappresenta il numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori più alti "
 "causeranno un maggiore prelevamento e i pixel saranno trasferiti più "
 "distante."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index dfececd..1b8fbef 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 01:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,36 +25,9 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  solid_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  spheredesigner.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:35(None)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:30(quote)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(quote)
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Designer sfera"
 
@@ -65,15 +38,15 @@ msgstr "Designer sfera"
 #: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:24(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
@@ -84,15 +57,15 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:23(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:25(secondary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:25(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
@@ -104,25 +77,24 @@ msgstr "Render"
 #: src/filters/render/maze.xml:23(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:33(phrase)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:24(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(phrase)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
 msgid ""
-"The same image, before and after the application of <placeholder-1/> filter."
-msgstr ""
-"La stessa immagine, prima e dopo l'applicazione del filtro <placeholder-1/>."
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
+msgstr "La stessa immagine, prima e dopo l'applicazione del filtro <quote>designer sfera</quote>."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
-#: src/filters/render/gfig.xml:44(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
@@ -161,19 +133,18 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:77(phrase)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:85(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(phrase)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter parameters"
-msgstr "Parametri del filtro <placeholder-1/>"
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr "Parametri del filtro <quote>designer sfera</quote>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
@@ -260,25 +231,16 @@ msgstr "Proprietà trama"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "<guilabel>Trama</guilabel> copre la sfera con un motivo specificato."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
-msgstr "<guilabel>Sbalzo</guilabel> dà un effetto rilievo alla trama."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:155(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
-"on the sphere."
-msgstr ""
-"<guilabel>Luce</guilabel> permette di impostare i parametri dei riflessi di "
-"luce sulla sfera."
-
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
-msgstr "Determina il tipo di azione sulla sfera. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Determines the type of action on the sphere. "
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere "
+"with a specific pattern. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to "
+"the texture. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Light</guilabel> "
+"lets you set the parameters of the light shining on the sphere. </para></"
+"listitem></itemizedlist>"
+msgstr "Determina il tipo di azione sulla sfera. <itemizedlist><listitem><para><guilabel>Trama</guilabel> ricopre la sfera con un motivo specificato. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Sbalzo</guilabel> dà rilievo al motivo. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Luce</guilabel> permette di impostare i parametri della luce che brilla sulla sfera.</para></listitem></itemizedlist>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
 msgid "Texture"
@@ -424,22 +386,6 @@ msgstr "Reimposta"
 msgid "Sets all parameters to the default values."
 msgstr "Reimposta tutti i parametri ai valori predefiniti."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
@@ -496,7 +442,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</guisubmenu><guimenuitem>Disturbo pieno</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Disturbo pieno</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
@@ -592,38 +541,6 @@ msgstr ""
 "Controlla la dimensione e le proporzioni delle circonvoluzioni del disturbo "
 "nelle direzioni X (orizzontale) e Y (verticale). Varia tra 0.1 e 16.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
 msgid "Sinus"
@@ -647,7 +564,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Seno</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Seno</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -802,35 +722,6 @@ msgstr ""
 "maniera completa mentre si avrà il contrario se lo si imposta a +7.5. Un "
 "valore pari a zero è neutro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
 msgid "Qbist"
@@ -848,7 +739,9 @@ msgstr "Esempi di applicazione del filtro Qbista"
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
 "color gradients."
-msgstr "Il filtro Qbista genera dei motivi casuali contenenti figure geometriche e sfumature di colore."
+msgstr ""
+"Il filtro Qbista genera dei motivi casuali contenenti figure geometriche e "
+"sfumature di colore."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -856,7 +749,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Qbista</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Qbista</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
@@ -900,22 +796,6 @@ msgstr ""
 "funzione è alquanto utile in quanto è pressochè impossibile ricreare un buon "
 "motivo semplicemente premendo i pulsanti del quadro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
@@ -958,7 +838,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -990,26 +873,9 @@ msgstr ""
 "minerali), bassi valori invece producono una nuvola più sfumata (come "
 "vapore, foschia o fumo). La gamma va da 0.1 a 7.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/maze.xml:11(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:61(quote)
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
@@ -1038,13 +904,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Labirinto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Labirinto</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
-#: src/filters/render/gfig.xml:81(phrase)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opzioni del filtro <placeholder-1/>"
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>labirinto</quote>"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:73(term)
 msgid "Width/Height"
@@ -1102,22 +969,6 @@ msgstr ""
 "Si può scegliere tra due algoritmi di generazione \"In profondità\" e "
 "\"Algoritmo di Prim\". Solo un informatico può capire la differenza."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
@@ -1166,7 +1017,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Puzzle</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Puzzle</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
@@ -1229,91 +1083,28 @@ msgstr ""
 "ottenere pezzi con bordi squadrati oppure <guilabel>Curvi</guilabel> per "
 "ottenere pezzi con bordi ricurvi."
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/render/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione ai filtri Render"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:27(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:28(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Add a pattern to layer"
 msgstr "Aggiunta di un motivo ad un livello"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:30(para)
-msgid ""
-"Most GIMP filters work on a layer by transforming its content, but the "
-"filters in the <quote>Render</quote> group are a bit different. They create "
-"patterns from scratch, in most cases obliterating anything that was "
-"previously in the layer. Some create random or noisy patterns, others "
-"regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-purpose (but rather "
-"limited) vector graphics tool."
-msgstr ""
-"La maggioranza dei filtri in <acronym>GIMP</acronym> agiscono su un livello "
-"modificando il suo contenuto mentre i filtri nel gruppo \"Render\" lavorano "
-"in modo differente. I filtri creano dei motivi da zero nella maggior parte "
-"dei casi cancellando il contenuto presente nel livello. Alcuni filtri creano "
-"motivi casuali o di disturbo, altri motivi regolari o frattali e uno (Gfig) "
-"è uno strumento di grafica vettoriale generico (dalle caratteristiche "
-"abbastanza limitate)"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
+"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
+"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
+"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
+"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
+"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
+msgstr "La maggioranza dei filtri in <acronym>GIMP</acronym> agiscono su un livello modificando il suo contenuto mentre i filtri nel gruppo <quote>Render</quote> lavorano in modo differente. I filtri creano dei motivi da zero nella maggior parte dei casi cancellando il contenuto presente nel livello. Alcuni filtri creano motivi casuali o di disturbo, altri motivi regolari o frattali e uno (Gfig) è uno strumento di grafica vettoriale generico (dalle caratteristiche abbastanza limitate)"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
@@ -1392,7 +1183,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Natura</guisubmenu><guimenuitem>Frattale IFS</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Frattale IFS</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
 msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
@@ -1431,7 +1225,16 @@ msgid ""
 "drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
 "guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
 "several parameters:"
-msgstr "Alcuni strumenti sono direttamente visibili in questa barra strumenti: <guibutton>Sposta</guibutton>, <guibutton>Ruota</guibutton>, <guibutton>Stira</guibutton>, <guibutton>Nuovo</guibutton>, <guibutton>Elimina</guibutton>, <guibutton>Annulla</guibutton> , <guibutton>Ripeti</guibutton>, <guibutton>Seleziona tutto</guibutton>. Come per altri strumenti, se la finestra non è sufficientemente larga, premendo sul pulsante a discesa posto sulla destra della barra, si possono vederele altre impostazioni: <guibutton>opzioni di render</guibutton>, con queste si accede ad altri parametri, quali:"
+msgstr ""
+"Alcuni strumenti sono direttamente visibili in questa barra strumenti: "
+"<guibutton>Sposta</guibutton>, <guibutton>Ruota</guibutton>, "
+"<guibutton>Stira</guibutton>, <guibutton>Nuovo</guibutton>, "
+"<guibutton>Elimina</guibutton>, <guibutton>Annulla</guibutton> , "
+"<guibutton>Ripeti</guibutton>, <guibutton>Seleziona tutto</guibutton>. Come "
+"per altri strumenti, se la finestra non è sufficientemente larga, premendo "
+"sul pulsante a discesa posto sulla destra della barra, si possono vederele "
+"altre impostazioni: <guibutton>opzioni di render</guibutton>, con queste si "
+"accede ad altri parametri, quali:"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
 msgid "Render Options"
@@ -1604,7 +1407,12 @@ msgid ""
 "Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
 "the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
 "white."
-msgstr "Prima di invocare il filtro: selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>. Aggiungere un livello trasparente con <menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Nuovo livello</guimenuitem></menuchoice>. Impostare il colore primo piano nella casella strumenti al nero e il colore di sfondo a bianco."
+msgstr ""
+"Prima di invocare il filtro: selezionare <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>. Aggiungere un livello "
+"trasparente con <menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guimenuitem>Nuovo "
+"livello</guimenuitem></menuchoice>. Impostare il colore primo piano nella "
+"casella strumenti al nero e il colore di sfondo a bianco."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
 msgid ""
@@ -1614,8 +1422,12 @@ msgid ""
 "that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
 "<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"Invocare il filtro Frattale IFS. Iniziare ruotando i triangoli di destra e inferiore in modo che puntino verso l'alto. Si può iniziare a vedere quella che sarà la punta e i lati della foglia (se si hanno problemi può essere utile sapere che i tre vertici di un triangolo non sono equivalenti).\n"
-"<indexterm><primary>Pannelli</primary><secondary>Aggiungi scheda</secondary></indexterm>"
+"Invocare il filtro Frattale IFS. Iniziare ruotando i triangoli di destra e "
+"inferiore in modo che puntino verso l'alto. Si può iniziare a vedere quella "
+"che sarà la punta e i lati della foglia (se si hanno problemi può essere "
+"utile sapere che i tre vertici di un triangolo non sono equivalenti).\n"
+"<indexterm><primary>Pannelli</primary><secondary>Aggiungi scheda</"
+"secondary></indexterm>"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
@@ -1735,22 +1547,6 @@ msgstr ""
 "ruotare un poco o aggiungere qualche componente per ottenere piante "
 "totalmente diverse."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/grid.xml:12(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
@@ -1798,7 +1594,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Griglia</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Griglia</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
@@ -1879,38 +1678,21 @@ msgstr ""
 "Questi consentono di impostare i colori delle linee di griglia e dei "
 "marcatori delle intersezioni."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:29(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:81(quote)
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:37(phrase)
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
 msgid "The same image, before and after using Gfig"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Gfig"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:52(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Gfix</quote> applicato"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:56(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
 "image. It is very complex. I hope this paper will help you."
@@ -1918,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "Questo filtro è uno strumento: si possono creare delle figure geometriche e "
 "aggiungerle all'immagine. E' molto complesso."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:60(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
 msgid ""
 "When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
 "new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
@@ -1929,13 +1711,13 @@ msgstr ""
 "modificata, tutte le modifiche avranno luogo in questo livello. occuring in "
 "this layer."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:68(phrase)
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:66(phrase)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Invocazione del filtro"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:70(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
@@ -1945,11 +1727,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:92(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Gfig</quote>"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(term)
 msgid "The tool bar"
 msgstr "La barra degli strumenti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:94(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:84(para)
 msgid ""
 "At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
 "functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
@@ -1958,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "rappresentano le funzioni del filtro. I suggerimenti a comparsa sono molto "
 "esplicativi."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:101(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:91(term)
 msgid "Functions for object drawing"
 msgstr "Funzioni per il disegno di oggetti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:103(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:93(para)
 msgid ""
 "On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
 "drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
@@ -1974,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "Si possono creare i seguenti oggetti (si noti che i <emphasis>Punti di "
 "controllo</emphasis> si creano nello stesso momento degli oggetti):"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:112(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
 "Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
@@ -1983,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "Cliccare nell'area di anteprima per definire il punto di inizio poi "
 "trascinare il puntatore al punto di fine."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
 "Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
@@ -1992,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "Cliccare nell'area di anteprima per definire il centro poi trascinare il "
 "puntatore per definire il raggio."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:124(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click "
 "on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size "
@@ -2002,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Cliccare nell'area di anteprima per definire il centro poi trascinare il "
 "puntatore per definire forma e dimensioni volute."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:130(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:123(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
 "on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
@@ -2015,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "trascinare fino al punto terminale. Quando si rilascia il pulsante si "
 "disegna un arco passante per i tre punti definiti."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:139(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:133(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
 "regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
@@ -2030,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "rilasciare il pulsante del mouse trascinare per definire la forma e le "
 "dimensioni volute."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:149(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
 "setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
@@ -2043,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "nell'area di anteprima per definire il centro e senza rilasciare il pulsante "
 "del mouse trascinare per definire la forma e le dimensioni volute."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:159(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
 "with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
@@ -2058,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "rilasciare il pulsante del mouse trascinare per definire la dimensione "
 "voluta."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:169(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:166(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
 "curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
@@ -2071,17 +1857,17 @@ msgstr ""
 "la creazione di punti premere <keycap>Shift</keycap> durante il disegno "
 "dell'ultimo punto."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:181(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(term)
 msgid "Functions for object management"
 msgstr "Funzioni per la gestione degli oggetti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:183(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:181(para)
 msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
 "Nella parte centrale della barra si trovano gli strumenti per gestire gli "
 "oggetti:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:189(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:187(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
 "object. To enable an object, click on a control point created at the same "
@@ -2091,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "l'oggetto selezionato. Per selezionare un oggetto cliccare su un punto di "
 "controllo dell'oggetto."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:196(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:195(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
 "one of the control points created at the same time as object. Each of these "
@@ -2109,14 +1895,14 @@ msgstr ""
 "oggetto. Cliccare su un punto di controllo e trascinarlo nella posizione "
 "desiderata."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:209(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:210(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
 msgstr ""
 "<guilabel>Elimina</guilabel>: Cliccare su un punto di controllo per "
 "eliminare l'oggetto relativo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:216(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
 "active it. Simply click on one of its control points."
@@ -2124,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Seleziona</guilabel>: Con questo strumento si può rendere "
 "selezionato un oggetto. Cliccare su uno dei punti di controllo dell'oggetto."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:223(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:226(term)
 msgid "Functions for object organisation"
 msgstr "Funzioni per l'organizzazione di oggetti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:225(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(para)
 msgid ""
 "At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
 "can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
@@ -2138,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "di oggetti (si possono selezionare dal menu a discesa se non sono visibili). "
 "Sono presenti:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:232(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:235(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
 "push the selected object one level up or down."
@@ -2146,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Innalza/Abbassa oggetti selezionati</guilabel>: Con questo "
 "strumento si può spostare l'oggetto selezionato di un livello u o giù."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:238(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:242(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
 "explanatory."
@@ -2154,15 +1940,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Innalza/Abbassa oggetti selezionati sino in cima/fondo</guilabel>: "
 "autoesplicativo"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:246(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:251(term)
 msgid "Functions for object display"
 msgstr "Funzioni per la visualizzazione degli oggetti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:248(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(para)
 msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
 msgstr "La casella a discesa nella barra degli strumenti offre altre funzioni:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:254(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:259(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
 "one object to another. Only this object is displayed."
@@ -2170,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Indietro/Avanti</guilabel>: Queste funzioni consentono di passare "
 "da un oggetto all'altro. Solo l'oggetto corrente è visualizzato."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:260(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:266(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
 "again, after using both previous functions."
@@ -2178,37 +1964,37 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Mostra tutti gli oggetti</guilabel>: Questa funzione rimostra di "
 "nuovo tutti gli oggetti dopo aver utilizzato una delle funzioni precedenti."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:272(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:279(term)
 msgid "Preview field"
 msgstr "Area di anteprima"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:274(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:281(para)
 msgid "Preview comes with several options:"
 msgstr "L'anteprima presenta parecchie opzioni:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:280(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:282(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
 msgid "In this area, you have several options to work with this filter."
 msgstr ""
 "In quest'area si hanno a disposizione parecchie opzioni per lavorare con "
 "questo filtro."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumenti"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(para)
 msgid "This area shows tool options."
 msgstr "Quest'area mostra le opzioni dello strumento corrente."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:295(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:302(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr "Delinea"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:297(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:304(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
 "available, to select color and brush type."
@@ -2216,11 +2002,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata l'oggetto sarà disegnato. Sono disponibili "
 "due pulsanti per selezionare il colore e il pennello."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:304(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:311(term)
 msgid "Filling"
 msgstr "Riempimento"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:306(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:313(para)
 msgid ""
 "With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
 "will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
@@ -2228,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "Con l'aiuto di questa lista a discesa si può scegliere se e in che maniera "
 "l'oggetto sarà riempito, con un colore, un motivo o un gradiente."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:314(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:321(term)
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostra griglia"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:316(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
 "positioning easier."
@@ -2240,20 +2026,20 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata una griglia viene sovrapposta all'area di "
 "anteprima per facilitare il posizionamento degli oggetti."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:330(term)
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Griglia magnetica"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:325(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:332(para)
 msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
 msgstr ""
 "Se questa opzione è selezionata gli oggetti saranno allineati alla griglia."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:331(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:338(term)
 msgid "Show image"
 msgstr "Mostra immagine"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:333(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:340(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
 "not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush "
@@ -2263,46 +2049,6 @@ msgstr ""
 "nell'Area di anteprima. Se l'opzione non è selezionata viene mostrata una "
 "superficie bianca e non vengono mostrati nè il colore nè i pennelli."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:312(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
@@ -2334,7 +2080,10 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Esploratore frattali</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Esploratore frattali</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
@@ -2629,37 +2378,6 @@ msgstr ""
 "cancellare il frattale selezionato dalla lista premendo il pulsante "
 "<guibutton>Elimina</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/flame.xml:12(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
@@ -2721,7 +2439,10 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Natura</guimenuitem><guimenuitem>Fiamme</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Natura</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Fiamme</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
@@ -2920,30 +2641,6 @@ msgstr ""
 "Permette di spostare orizzontalmente e verticalmente la posizione della "
 "fiamma."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motivi di diffrazione"
@@ -3007,76 +2704,15 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
 "Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Motivi di diffrazione</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motivi di diffrazione</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>motivi di diffrazione</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
@@ -3097,7 +2733,11 @@ msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
 "Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
-msgstr "Questo filtro è il re dei filtri per la creazione di motivi. � estremamente efficiente ma molto complesso. Usa una famiglia di algoritmi matematici conosciuti col nome di <quote>automi cellulari</quote><xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
+msgstr ""
+"Questo filtro è il re dei filtri per la creazione di motivi. � estremamente "
+"efficiente ma molto complesso. Usa una famiglia di algoritmi matematici "
+"conosciuti col nome di <quote>automi cellulari</quote><xref linkend="
+"\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -3105,7 +2745,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</guisubmenu><guimenuitem>Esploratore CML</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Esploratore CML</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
@@ -3568,50 +3211,25 @@ msgstr ""
 "precedenti. Se non si vuole caricarle in blocco si può selezionare un canale "
 "sorgente e un canale destinazione in questo riquadro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:21(phrase)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:29(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(quote)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:37(phrase)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
 msgid "Example for the Checkerboard filter"
 msgstr "Esempio di applicazione del filtro Scacchiera"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>scacchiera</quote> applicato"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
 msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
 msgstr "<quote>Scacchiera</quote> psychobilly"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:58(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
 "content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
@@ -3621,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "corrente. I colori usati nel motivo sono i colori correnti di primo piano e "
 "di sfondo indicati nella Casella degli strumenti."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:68(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -3632,27 +3250,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Motivo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Scacchiera</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
+msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>scacchiera</quote>"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
 msgid "Psychobilly"
 msgstr "Psychobilly"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:92(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
 msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
 msgstr "Questa opzione fornisce una vista a trapunta della scacchiera."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:98(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:87(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:100(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:89(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
 "your chosen unit by using the drop-down list."
 msgstr ""
 "Con questa opzione si può impostare la dimensione delle caselle in pixel o "
 "nell'unità di misura selezionabile dalla lista a discesa."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/filters/web.po b/po/it/filters/web.po
index 57c88af..898843e 100644
--- a/po/it/filters/web.po
+++ b/po/it/filters/web.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,82 +12,42 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/web/slice.xml:27(primary) src/filters/web/slice.xml:36(quote)
-#: src/filters/web/slice.xml:72(quote) src/filters/web/slice.xml:142(quote)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
 msgstr "Fetta"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
+#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
+#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:45(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "Esempio di applicazione del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>fetta</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
 msgstr "Immagine originale con le guide"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:52(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
 msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>Fetta</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:56(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
 "to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
@@ -106,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "della tabella contiene una parte dell'immagine, il contenuto di tale file "
 "andrebbe inserito in un documento HTML completo."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:65(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
 "produced by the filter may be not much more than this:"
@@ -114,17 +74,17 @@ msgstr ""
 "Si noti che questo filtro costituisce un aiuto molto semplice. Il codice "
 "tipico prodotto dal filtro non è molto di più del seguente:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:71(phrase)
-msgid "Simple <placeholder-1/> filter example output"
-msgstr "Semplice esempio di output del filtro <placeholder-1/>"
+#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
+msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
+msgstr "Semplice esempio di risultato del filtro <quote>fetta</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:110(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
 msgid ""
 "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
 msgstr ""
 "Il codice HTML prodotto; l'attributo <quote>style</quote> è stato omesso."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:115(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
 msgid ""
 "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
 "however, the guides are just hidden, the filter will work."
@@ -132,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Quando non ci sono guide nell'immagine il filtro non avrà effetto, se invece "
 "le guide sono semplicemente nascoste il filtro farà il suo lavoro."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:120(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
 "powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
@@ -142,13 +102,13 @@ msgstr ""
 "strumento molto più potente e sofisticato per creare immagini sensibili ma è "
 "anche molto più complesso."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:64(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Attivazione del filtro"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:131(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
@@ -158,24 +118,24 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guisubmenu>Fetta</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:138(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:106(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:125(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:142(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> options"
-msgstr "Opzioni di <placeholder-1/>"
+#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
+msgid "<quote>Slice</quote> options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>fetta</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:151(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:136(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
 msgstr "La maggior parte delle opzioni sono autoesplicative, ciononostante:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:156(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:140(term)
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Percorso per l'esportazione HTML"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:159(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:142(para)
 msgid ""
 "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
 "files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
@@ -187,22 +147,22 @@ msgstr ""
 "lavoro corrente. Premendo il pulsante sulla destra si richiama un menu a "
 "discesa dove è possibile selezionare una posizione differente."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:169(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:151(term)
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Nome del file da esportare"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:172(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:153(para)
 msgid ""
 "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr ""
 "Il nome del file HTML. Ã? possibile cambiare il nome del file nella casella "
 "di testo."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:180(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:160(term)
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Prefisso nome immagine"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:162(para)
 msgid ""
 "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
 "ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
@@ -221,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "<filename class=\"extension\">.ext</filename> è l'estensione del file "
 "dipendente dal <guilabel>Formato immagine</guilabel> selezionato)."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:195(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:174(para)
 msgid ""
 "This option is particularly useful when you want to create "
 "<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
@@ -231,11 +191,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Javascript per onmouseover e clicked</guilabel> e si ha bisogno di "
 "un insieme differente di immagini."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:204(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:182(term)
 msgid "Image format"
 msgstr "Formato immagine"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:207(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:184(para)
 msgid ""
 "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
 "\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
@@ -247,11 +207,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend=\"glossary-png\">PNG</"
 "link>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:218(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
 msgid "Separate image folder; Folder for image export"
 msgstr "Cartella separata immagine; Cartella per l'esportazione dell'immagine"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:223(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
 "created where the image files will be placed. By default, the name of this "
@@ -265,20 +225,20 @@ msgstr ""
 "\">images</filename>, ma è possibile cambiarlo attraverso la casella di "
 "testo <guilabel>Cartella per l'esportazione dell'immagine</guilabel>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:232(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
 msgstr "Con cartella immagine separata"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:239(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
 msgstr ""
 "Risultato dell'abilitazione di<quote>Cartella separata immagine</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:249(phrase) src/filters/web/slice.xml:260(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Spazio tra elementi tabella"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:252(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
 msgid ""
 "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
 "the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
@@ -288,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "quote> della tabella HTML. Si otterrà che le guide verranno sostituite con "
 "strisce dello spessore indicato:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:267(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
 msgstr "Stralcio di codice HTML corrispondente"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:271(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
 msgid ""
 "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
 "Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
@@ -301,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "Si noti che l'immagine non verrà allargata dalle strisce ma nell'effetto "
 "finale dell'HTML le righe sembreranno tracciate con lo strumento Gomma."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:280(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript per onmouseover e clicked"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:283(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
 "Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
@@ -318,15 +278,15 @@ msgstr ""
 "dinamiche. Il codice Javascript fornisce una funzione per gestire eventi "
 "come <quote>onmouseover</quote>:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:292(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
 msgstr "Frammento di codice JavaScript"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:322(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Salta animazione per le tabelle"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:325(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
 msgid ""
 "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
 "\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
@@ -343,38 +303,15 @@ msgstr ""
 "colonna, ciò risulta utile quando si ha un'immagine di cui non si vuole "
 "rendere sensibili i bordi"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:336(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
 msgstr ""
 "Nessuna animazione per le estremità della tabella (codice HTML semplificato)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:362(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
 msgstr "Solo le celle interne sono dotate di collegamenti (vuoti)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
@@ -431,7 +368,12 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
 "available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
 "layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-appiattito</guimenuitem></menuchoice>. � disponibile unicamente se l'immagine contiene un canale alfa (vedere <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>) altrimenti è disabilitato."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-appiattito</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Ã? disponibile unicamente se l'immagine contiene "
+"un canale alfa (vedere <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>) altrimenti "
+"è disabilitato."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
@@ -441,7 +383,9 @@ msgstr "Esempio"
 msgid ""
 "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
 "has feathered edges on a transparent background."
-msgstr "Nell'esempio sottostante, il colore di sfondo del pannello degli strumenti è rosa e l'immagine ha bordi sfumati su uno sfondo trasparente."
+msgstr ""
+"Nell'esempio sottostante, il colore di sfondo del pannello degli strumenti è "
+"rosa e l'immagine ha bordi sfumati su uno sfondo trasparente."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
 msgid "Semi-Flatten example"
@@ -475,63 +419,16 @@ msgstr ""
 "Risultato, in formato GIF, dopo l'applicazione del filtro <quote>semi-"
 "appiattito</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:277(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:312(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:343(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:400(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:32(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
 msgid "ImageMap"
 msgstr "Mappaimmagine"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
 msgstr "Immagine cliccabile"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:34(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
 msgid ""
 "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
 "areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
@@ -547,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "un'immagine. Le applicazioni di progettazione per siti Web sono normalmente "
 "dotate di una funzione analoga a questa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:47(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
 "delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
@@ -559,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "internet etc. che viene richiamato facendo click sulle aree stesse. Viene "
 "creato un file HTML da visualizzare in un navigatore web."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:53(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
 msgid ""
 "This is a complex tool which is not completely described here (it works "
 "about like Web page makers offering this function). However we want to "
@@ -572,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "creazione di pagine web). Si può trovare una buona introduzione in Grokking "
 "the GIMP <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:66(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
 msgid ""
 "From an image window, you can find this filter through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
@@ -582,14 +479,14 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guisubmenu>Mappa immagine</guisubmenu></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
 msgid ""
 "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
 msgstr ""
 "La finestra è piccola ma è possibile ingrandirla. Le aree di maggiore "
 "utilità sono:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:76(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
 msgid ""
 "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
 "three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
@@ -601,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "per modificare le proprietà delle zone e infine una per cancellare le zone "
 "selezionate; tutte queste funzioni sono richiamabili dal menu di mappatura,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
 msgid ""
 "just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
 "areas you want with the relevant tools,"
@@ -609,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "subito sulla destra c'è l'area di lavoro, dove è possibile disegnare le aree "
 "di forma desiderata con gli strumenti appositi,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
 msgid ""
 "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
@@ -618,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "ovvio anche dalle finestrelle di aiuto che danno una breve descrizione di "
 "ogni funzione,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:96(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
 msgid ""
 "finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
 "created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
@@ -628,19 +525,19 @@ msgstr ""
 "proprietà delle aree create. Un clic su una voce dell'elenco seleziona "
 "automaticamente la forma corrispondente nell'area di lavoro,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:110(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Mappaimmagine</quote>"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:117(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
 msgid "Imagemap window"
 msgstr "Finestra mappa immagine"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:123(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
 msgid "The Menu Bar"
 msgstr "La barra del menu"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:125(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
 msgid ""
 "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
 "menu entries are different:"
@@ -648,15 +545,15 @@ msgstr ""
 "La barra del menu è simile alla barra della finestra immagine, solo con meno "
 "menu e voci di menu differenti:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:131(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:135(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
 msgid "Save; Save As"
 msgstr "Salva; Salva con nome"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:137(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
 msgid ""
 "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
 "file. So you must save your work in a text format."
@@ -665,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "un'immagine ma un file di testo. Per questo motivo il lavoro creato viene "
 "salvato come file di testo."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:143(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
 msgid ""
 "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
 "menuchoice> you can preview this text file content."
@@ -674,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> è possibile visualizzare l'anteprima del contenuto "
 "di questo file di testo."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:152(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
 msgstr "Apri; Apri recenti"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:154(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
 msgid ""
 "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
 "file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
@@ -690,19 +587,19 @@ msgstr ""
 "non è quella originale o con una dimensione diversa da essa, <acronym>GIMP</"
 "acronym> richiederà di adattarne la scala."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:168(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:172(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
 msgid "Edit area info"
 msgstr "Modifica informazioni area"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:176(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
 msgid "Editing an imagemap area"
 msgstr "Modifica un'area della mappa immagine"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:184(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
 msgid ""
 "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
 "This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
@@ -711,47 +608,47 @@ msgstr ""
 "area di un'area selezionata. Questa finestra di dialogo viene posta in primo "
 "piano automaticamente quando si crea una nuova area."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:198(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:200(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
 msgstr "Questo menu offre delle funzioni speciali:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:205(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
 msgid "Area list"
 msgstr "Elenco aree"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:207(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
 msgstr "Qui è possibile nascondere o mostrare le aree selezionate."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:213(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:215(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
 msgid ""
 "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr ""
 "Qui è possibile osservare i dati grezzi come sono salvati o caricati da file."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:222(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
 msgstr "Colore; Scala di grigi"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:224(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
 msgstr ""
 "Qui è possibile selezionare la modalità immagine e lavorare con uno schermo "
 "in scala di grigi."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:234(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mappatura"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:236(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
 msgid ""
 "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
 "tools by clicking on icons on the left of the working area."
@@ -760,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "accedere agli strumenti di selezione facendo clic sulle icone a sinistra "
 "dell'area di lavoro."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:243(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
 msgstr "Freccia"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:245(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
 msgid ""
 "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
 "you can select and move an area on the image."
@@ -773,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "attivato è selezionato, è possibile selezionare e spostare un'area "
 "nell'immagine."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
 msgid ""
 "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
 "click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
@@ -786,11 +683,11 @@ msgstr ""
 "punto rosso mentre se si fa clic su un punto rosso si apre lo stesso menu "
 "con la possibilità di rimuovere il punto."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:260(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
 msgstr "Rettangolo; Cerchio; Poligono"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:262(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
 msgid ""
 "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
 "pointer, and click again."
@@ -798,15 +695,15 @@ msgstr ""
 "Questi strumenti permettono di creare varie forme di aree: fare clic "
 "sull'immagine, spostare il puntatore e fare clic nuovamente."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:269(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Modifica info mappa"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:273(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
 msgid "Editing the imagemap data"
 msgstr "Modifica i dati della mappa immagine"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:281(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
 msgid ""
 "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
 "the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
@@ -820,11 +717,11 @@ msgstr ""
 "valori di attributi dei marcatori HTML (<guilabel>Nome immagine</guilabel>, "
 "<guilabel>Titolo</guilabel>, <guilabel>URL predefinito</guilabel>)."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:299(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
 msgid ""
 "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
 "spaced rectangular areas."
@@ -832,15 +729,15 @@ msgstr ""
 "Con il menu <quote>Strumenti</quote> è possibile creare guide e disporle a "
 "distanze regolari."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:304(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
 msgstr "Griglia; Impostazioni di griglia"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:308(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
 msgid "Grid options"
 msgstr "Opzioni della griglia"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:316(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
 msgid ""
 "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
 "properties."
@@ -848,11 +745,11 @@ msgstr ""
 "Qui è possibile abilitare e disabilitare la griglia immagine o configurare "
 "alcune proprietà della griglia."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:323(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
 msgstr "Usa le guide di GIMP; Crea le guide"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:325(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
 msgid ""
 "The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
 "around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
@@ -864,19 +761,19 @@ msgstr ""
 "simile alla guide normali di GIMP. Usando queste guide è possibile creare "
 "con precisione aree attive rettangolari sull'immagine."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:335(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
 msgstr "Crea guide"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:339(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
 msgid "Guide options"
 msgstr "Opzioni guide"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:346(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
 msgid "The guide options"
 msgstr "Le opzioni delle guide"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:350(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
 msgid ""
 "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
 "use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
@@ -894,11 +791,11 @@ msgstr ""
 "non si è soddisfatti del risultato è possibile ritoccare ogni rettangolo "
 "spostando normalmente i rettangoli rossi."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:371(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
 msgstr "La barra strumenti"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:373(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
 msgid ""
 "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
 "Exceptions:"
@@ -906,11 +803,11 @@ msgstr ""
 "Molte voci qui sono solo scorciatoie per alcune funzioni già descritte in "
 "precendeza. Eccezzioni:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:379(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
 msgstr "Sposta sopra; Sposta sotto"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:381(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
 msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
@@ -918,12 +815,12 @@ msgstr ""
 "Qui è possibile spostare una voce area in fondo (<quote>sposta in alto</"
 "quote>) o in cima (<quote>sposta in basso</quote>) nell'elenco delle aree."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:392(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:396(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
 msgid "The Working Area"
 msgstr "L'area di lavoro"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
 msgid ""
 "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
 "your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
@@ -933,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "si trova l'area di lavoro dove è possibile disegnare tutte le forme di area "
 "che si desidera con gli strumenti appropriati."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:409(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
 msgid ""
 "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
 "pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
@@ -946,15 +843,15 @@ msgstr ""
 "eliminare la zona selezionata; queste funzioni sono richiamabili anche "
 "attraverso il menu <quote>Mappatura</quote>."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:416(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
 msgstr "Notare che le aree non dovrebbero sovrapporsi."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:423(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
 msgid "The selection area"
 msgstr "L'area di selezione"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:425(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
 msgid ""
 "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
 "click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
@@ -965,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "forma corrispondente presente nell'area di lavoro, dove è possibile "
 "modificarla."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:430(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
 msgid ""
 "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
@@ -974,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "cui uso è ovvio e sulle quali funziona un'indicazione a scomparsa che "
 "fornisce ulteriori informazioni su ogni singolo pulsante. "
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:434(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
 "work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
@@ -983,8 +880,3 @@ msgstr ""
 "Sfortunatamente, gli strumenti freccia per spostare in alto o in basso una "
 "voce nell'elenco, qui non funzionano. Naturalmente si è evitato di creare "
 "aree sovrapposte per cui queste funzioni non sono necessarie, vero? :-)"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>,2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index 3aab008..4b9ada2 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index f4b0480..c492edb 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-31 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 7663fdd..f4e6653 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-31 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/po/it/preface.po b/po/it/preface.po
index 65fff9f..de83f9d 100644
--- a/po/it/preface.po
+++ b/po/it/preface.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 84f1dca..30cc53b 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-07 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Zoom"
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:152(keycap)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:86(keycap)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:77(keycap)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:113(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:145(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:109(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:100(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:92(term)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
@@ -282,12 +282,12 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:155(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:190(phrase)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:89(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:181(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:135(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:127(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:69(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:67(title)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:145(title)
@@ -1599,10 +1599,10 @@ msgstr "Inserimento caratteri Unicode"
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:139(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:107(term)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
 #: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:103(title)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Tasti modificatori"
@@ -1881,24 +1881,7 @@ msgstr ""
 msgid "The Smudge tool in Toolbox"
 msgstr "Lo strumento sfumino nella barra degli strumenti"
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term) src/toolbox/tool-scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:122(para)
-msgid ""
-"The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
-"clicking the Smudge Tool icon. "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-smudge-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>"
-msgstr ""
-"Le opzioni disponibili per lo strumento sfumino sono accessibili facendo "
-"doppio clic sull'icona corrispondente. "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-smudge-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>"
-
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:135(term)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term)
 msgid ""
 "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
 "Rate"
@@ -2313,7 +2296,7 @@ msgstr "Modalità"
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:23(primary)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
@@ -2428,6 +2411,10 @@ msgstr "Scala livello, contorno sella selezione o tracciato"
 msgid "The Scale tool in Toolbox"
 msgstr "Lo strumento scala"
 
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramica"
+
 #: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
 msgid ""
 "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
@@ -2762,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:75(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:66(title)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
@@ -3006,7 +2993,7 @@ msgstr "Modalità; Antialias; Bordi sfumati"
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:212(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:199(para)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
 msgid "Common select options."
 msgstr "Opzioni comuni di selezione."
@@ -5008,7 +4995,7 @@ msgstr ""
 "logaritmica presenti nella finestra di dialogo."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:523(term) src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:153(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Media di campionamento"
 
@@ -5205,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:160(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:153(title)
 msgid "Tool handling"
 msgstr "Gestione strumento"
 
@@ -5302,7 +5289,7 @@ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
 msgstr "Le opzioni dello strumento forbici intelligenti"
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:208(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
 msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr "Modalità; Antialiasing; Bordi sfumati"
 
@@ -5997,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "trasparenti non vengono mai incluse nella selezione."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:202(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:141(term)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:228(term)
 msgid "Sample Merged"
 msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -6608,20 +6595,7 @@ msgstr ""
 "usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>F</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:76(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:92(term)
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Scorciatoie"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
-"combination will change the active tool to Flip."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo> renderà Riflessione lo strumento attivo."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:80(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
 "vertical flipping."
@@ -6629,19 +6603,19 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> permette di cambiare la modalità tra riflessione "
 "orizzontale e verticale ."
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:100(title)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:91(title)
 msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
 msgstr "Opzioni dello strumento <quote>ribalta</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:112(term)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:103(term)
 msgid "Affect"
 msgstr "Influenza"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:118(term)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:109(term)
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Modalità di riflessione"
 
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:120(para)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(para)
 msgid ""
 "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
 "direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
@@ -6886,24 +6860,24 @@ msgstr ""
 "Ã? possibile usare lo strumento gomma per cambiare la forma della selezione "
 "fluttuante. Cancellando, si regolano i bordi della selezione."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(secondary)
 msgid "Ellipse Selection"
 msgstr "Strumento di selezione ellittica"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:33(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:24(secondary)
 msgid "Ellipse selection"
 msgstr "Selezione ellittica"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:36(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:27(primary)
 msgid "Ellipse Selection Tool"
 msgstr "Strumento di selezione ellittica"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:40(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:31(title)
 msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
 msgstr "L'icona della selezione ellittica nella barra degli strumenti"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:39(para)
 msgid ""
 "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
 "regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
@@ -6919,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 "comuni a tutti questi strumenti vedi <link linkend=\"gimp-tool-select"
 "\">Strumenti di selezione</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:47(para)
 msgid ""
 "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
 "render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
@@ -6947,12 +6921,12 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Seleziona</guimenu><guimenuitem>Bordo...</guimenuitem></"
 "menuchoice> semplifica enormemente quest'operazione."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:77(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:67(para)
 msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
 msgstr ""
 "Lo strumento di Selezione ellittica può essere attivato in diversi modi:"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
@@ -6962,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Selezione</guisubmenu><guimenuitem>Ellittica</"
 "guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:92(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon "
 "<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
@@ -6974,11 +6948,11 @@ msgstr ""
 "stock-tool-ellipse-select-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
 "guiicon> nel pannello degli strumenti,"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:95(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
 msgstr "Usando la scorciatoia da tastiera <keycap>E</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:116(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:111(para)
 msgid ""
 "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
 "you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
@@ -6994,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 "premuto <emphasis>prima</emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione "
 "effettuata verrà sottratta dalla selezione esistente."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:125(para)
 msgid ""
 "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
 "until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that "
@@ -7007,7 +6981,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> di cominciare a selezionare, la selezione effettuata verrà "
 "aggiunta alla selezione esistente."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:143(para)
 msgid ""
 "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
 "centered on your starting point."
@@ -7015,11 +6989,11 @@ msgstr ""
 "Premendo entrambi i tasti si combinano i due effetti, realizzando una "
 "selezione circolare centrata rispetto al punto di partenza."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:164(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:155(title)
 msgid "Example of Ellipse Selection."
 msgstr "Esempio di selezione ellittica."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:163(para)
 msgid ""
 "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
 "soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
@@ -7036,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 "selezione ellittica. Non è necessario regolare con precisione la selezione "
 "dato che è sempre possibile (e facile) farlo in un secondo tempo."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:171(para)
 msgid ""
 "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
 "change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
@@ -7049,15 +7023,15 @@ msgstr ""
 "manip\">gestione strumento</link> nel capitolo riguardante la selezione "
 "rettangolare."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:194(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(title)
 msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
 msgstr "Le opzioni strumento per la selezione ellittica"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:216(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:203(term)
 msgid "All other options"
 msgstr "Tutte le altre opzioni"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:205(para)
 msgid ""
 "All these options work exactly the same way, they were described for the "
 "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
@@ -8395,10 +8369,6 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Finestra puntatore</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(para)
-msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
-msgstr "Il tasto <keycap>o</keycap> attiva lo strumento prelievo colore."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:102(para)
 msgid ""
 "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
 "pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
@@ -8415,7 +8385,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Modifica colore del primo piano</guilabel>. Quando la modalità di "
 "prelievo è <guilabel>Solo prelievo</guilabel>, il tasto non fa nulla."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:117(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:109(para)
 msgid ""
 "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
 "Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
@@ -8423,7 +8393,7 @@ msgstr ""
 "Premendo il tasto <keycap>Maiusc</keycap>, quando si fa clic su un pixel, si "
 "apre la <guilabel>Finestra informazioni prelievo colore</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:123(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives "
 "you the same information permanently. But be weary it defaults to "
@@ -8433,11 +8403,11 @@ msgstr ""
 "fornisce le stesse informazioni costantemente. Il valore predefinito è un "
 "comodo <guilabel>campionamento diffuso</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:137(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:129(title)
 msgid "Color Picker Options"
 msgstr "Opzioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:151(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:143(para)
 msgid ""
 "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
 "composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
@@ -8450,7 +8420,7 @@ msgstr ""
 "disponibili alla voce del glossario <link linkend=\"glossary-samplemerge"
 "\">campionamento diffuso</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:163(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:155(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
 "that is used to determine an average color for the final selection. When you "
@@ -8462,15 +8432,15 @@ msgstr ""
 "Quando si fa clic su un livello, il cursore assumerà le dimensioni indicate "
 "in questa opzione."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:172(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:164(term)
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Modalità di prelievo"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:176(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:168(term)
 msgid "Pick Only"
 msgstr "Solo prelievo"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:178(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:170(para)
 msgid ""
 "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
 "not otherwise used."
@@ -8478,11 +8448,11 @@ msgstr ""
 "Il colore prelevato sarà mostrato in una finestra informazioni ma non sarà "
 "usato in altro modo."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:185(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:177(term)
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Modifica colore del primo piano"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:187(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:179(para)
 msgid ""
 "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -8490,11 +8460,11 @@ msgstr ""
 "Il colore di primo piano, come mostrato nell'area colore della barra degli "
 "strumenti, sarà impostato al colore del pixel sul quale viene fatto clic."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:195(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:187(term)
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Modifica colore dello sfondo"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:197(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:189(para)
 msgid ""
 "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -8502,11 +8472,11 @@ msgstr ""
 "Il colore dello sfondo, come mostrato nell'area colore della barra degli "
 "strumenti, sarà impostato al colore del pixel sul quale viene fatto clic."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:205(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:197(term)
 msgid "Add to Palette"
 msgstr "Aggiungi alla tavolozza"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:207(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:199(para)
 msgid ""
 "When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
 "color palette. see <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
@@ -8517,11 +8487,11 @@ msgstr ""
 "voce <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Editor delle tavolozze</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:217(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:209(term)
 msgid "Use info window"
 msgstr "Uso della finestra informazioni"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:219(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:211(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the information window is opened automatically. "
 "The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
@@ -8531,7 +8501,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente. Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> permette di commutare "
 "temporaneamente questa possibilità."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:225(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:217(title)
 msgid "Color Picker Info Window"
 msgstr "Finestra informazioni dello strumento <quote>prelievo colore</quote>"
 
@@ -11730,7 +11700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
 msgstr "La finestra delle opzioni per lo strumento selezione rettangolare"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:97(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:98(para)
 msgid ""
 "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
 "Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
@@ -11744,7 +11714,7 @@ msgstr ""
 "usare efficacemente gli strumenti senza essere in grado di manipolare le "
 "loro opzioni."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:104(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:105(para)
 msgid ""
 "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
 "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
@@ -11762,7 +11732,7 @@ msgstr ""
 "degli strumenti. Se avete bisogno di aiuto andare a vedere la sezione sui "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">pannelli agganciabili</link>."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:118(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:119(para)
 msgid ""
 "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
 "are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
@@ -11781,15 +11751,15 @@ msgstr ""
 "non ci si ricorda che, due settimane fa, lo si era usato con un'opzione "
 "inconsueta."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:127(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:128(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
 msgstr "In fondo alla finestra opzioni strumenti appaiono quattro pulsanti:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:140(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:141(phrase)
 msgid "Save Options to"
 msgstr "Salva le opzioni in..."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:143(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:144(para)
 msgid ""
 "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give "
@@ -11804,11 +11774,11 @@ msgstr ""
 "per lo strumento attivo, perciò quando si assegna un nome non ci si deve "
 "preoccupare di inserire il nome dello strumento."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:162(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:163(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Recupera le opzioni da..."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:165(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:166(para)
 msgid ""
 "This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -11823,11 +11793,11 @@ msgstr ""
 "insiemi di opzioni salvati: scegliendo una voce dal menu verranno applicate "
 "quelle impostazioni."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:184(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:185(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "Elimina le opzioni salvate"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:187(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:188(para)
 msgid ""
 "This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -11842,11 +11812,11 @@ msgstr ""
 "opzioni salvati: scegliendo una voce dal menu si cancelleranno quelle "
 "impostazioni."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:205(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:206(phrase)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:208(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:209(para)
 msgid ""
 "This button resets the options for the active tool to their default values."
 msgstr ""
@@ -11900,3 +11870,29 @@ msgstr ""
 "Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Panoramica sugli "
 "strumenti di disegno</link> per una descrizione delle opzioni applicabili a "
 "molti, se non spesso a tutti, gli strumenti di disegno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
+#~ "clicking the Smudge Tool icon. "
+#~ "<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+#~ "guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le opzioni disponibili per lo strumento sfumino sono accessibili facendo "
+#~ "doppio clic sull'icona corrispondente. "
+#~ "<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+#~ "guiicon>"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Scorciatoie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
+#~ "combination will change the active tool to Flip."
+#~ msgstr ""
+#~ "La combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>F</"
+#~ "keycap></keycombo> renderà Riflessione lo strumento attivo."
+
+#~ msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
+#~ msgstr "Il tasto <keycap>o</keycap> attiva lo strumento prelievo colore."
diff --git a/po/it/tutorial.po b/po/it/tutorial.po
index f2d154b..025d87e 100644
--- a/po/it/tutorial.po
+++ b/po/it/tutorial.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -11,42 +11,45 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  quickies.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  straight-lines.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
 msgid "How to Draw Straight Lines"
 msgstr "Come disegnare linee dritte"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:24(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:24(primary) src/tutorial/quickies.xml:67(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:169(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:311(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:409(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:530(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:646(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:732(primary)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:15(primary) src/tutorial/quickies.xml:57(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:156(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:293(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:394(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:509(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:622(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:718(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr "Tutorial"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:27(primary)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
 msgid "Draw"
 msgstr "disegno"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:29(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
 msgid ""
 "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
 "original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-tutorial01\"/>."
-msgstr "Questo tutorial è basato su testi e immagini Copyright © 2002 di Seth Burgess. Il tutorial originale (in inglese) si può trovare su Internet <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+"Questo tutorial è basato su testi e immagini Copyright © 2002 di Seth "
+"Burgess. Il tutorial originale (in inglese) si può trovare su Internet <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:36(phrase)
-#: src/tutorial/quickies.xml:33(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:25(title)
 msgid "Intention"
 msgstr "Obiettivi"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:40(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
 msgid "Example of straight lines"
 msgstr "Esempio di linee dritte"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:48(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
 msgid ""
 "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
 "acronym>.Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
@@ -54,163 +57,216 @@ msgid ""
 "computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
 "Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
 "create quick and easy straight lines."
-msgstr "Questo tutorial mostra come si possono ottenere linee dritte con <acronym>GIMP</acronym>. Disegnare linee dritte è un modo per fare le cose senza i tremolii e le imprecisioni del mouse o di una tavoletta grafica e per sfruttare la capacità di un computer di rendere le cose chiare e ordinate. Questo tutorial non utilizza le linee dritte per compiti complessi, invece intende semplicemente mostrare come creare rapidamente e facilmente delle linee dritte."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:60(phrase)
+msgstr ""
+"Questo tutorial mostra come si possono ottenere linee dritte con "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Disegnare linee dritte è un modo per fare le cose "
+"senza i tremolii e le imprecisioni del mouse o di una tavoletta grafica e "
+"per sfruttare la capacità di un computer di rendere le cose chiare e "
+"ordinate. Questo tutorial non utilizza le linee dritte per compiti "
+"complessi, invece intende semplicemente mostrare come creare rapidamente e "
+"facilmente delle linee dritte."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
 msgid "Preparations"
 msgstr "Preparativi"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:64(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
 msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
 msgstr "Introduzione al tasto <keycap>Maiusc</keycap>"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:79(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
 msgid ""
 "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
 "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
 "the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
 "keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
 "in different varieties, but always have at least one button."
-msgstr "L'invenzione della macchina da scrivere ha introdotto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>. Generalmente se ne hanno 2 sulla tastiera. Sono mostrati nella figura a sinistra. Sono posizionati su entrambi i lati della tastiera. L'altra invenzione, chiamata mouse, è attribuibile a Douglas C. Engelbart nel 1970. Esistono tipi differenti di mouse ma tutti hanno almeno un pulsante."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:91(phrase)
+msgstr ""
+"L'invenzione della macchina da scrivere ha introdotto il tasto "
+"<keycap>Maiusc</keycap>. Generalmente se ne hanno 2 sulla tastiera. Sono "
+"mostrati nella figura a sinistra. Sono posizionati su entrambi i lati della "
+"tastiera. L'altra invenzione, chiamata mouse, è attribuibile a Douglas C. "
+"Engelbart nel 1970. Esistono tipi differenti di mouse ma tutti hanno almeno "
+"un pulsante."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
 msgid "Creating a Blank Drawable"
 msgstr "Creare un piano disegnabile vuoto"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:95(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
 msgid "New image"
 msgstr "Nuova immagine"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:103(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
 msgid ""
 "First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
-msgstr "Dapprima creare una nuova immagine, la dimensione non ha importanza. Per farlo usare il comando <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dapprima creare una nuova immagine, la dimensione non ha importanza. Per "
+"farlo usare il comando <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:112(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
 msgid "Choose a Tool"
 msgstr "Scelta di uno strumento"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:116(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
 msgid "Paint tools in the toolbox"
 msgstr "Strumenti di disegno nella casella strumenti"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:124(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
 msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
-msgstr "Uno qualsiasi degli strumenti evidenziati in rosso nel pannello sopra può disegnare linee dritte."
+msgstr ""
+"Uno qualsiasi degli strumenti evidenziati in rosso nel pannello sopra può "
+"disegnare linee dritte."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:130(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
 msgid "Create a Starting Point"
 msgstr "Creazione del punto iniziale"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
 msgid "Starting point"
 msgstr "Punto iniziale"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
 msgid ""
 "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
 "line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
 "this dot represents the current brush size, which you can change in the "
 "Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
 "drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
-msgstr "Fare clic sul pennello nel pannello strumenti. Poi fare clic sull'immagine dove si desidera che cominci o finisca la linea. Apparirà un punto sullo schermo. La dimensione di questo punto dipende dalla dimensione corrente del pennello, che è modificabile dalla finestra dei pennelli (si veda <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Ora iniziate a disegnare una linea. Premere e mantenere premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:154(phrase)
+msgstr ""
+"Fare clic sul pennello nel pannello strumenti. Poi fare clic sull'immagine "
+"dove si desidera che cominci o finisca la linea. Apparirà un punto sullo "
+"schermo. La dimensione di questo punto dipende dalla dimensione corrente del "
+"pennello, che è modificabile dalla finestra dei pennelli (si veda <xref "
+"linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Ora iniziate a disegnare una linea. "
+"Premere e mantenere premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
 msgid "Drawing the Line"
 msgstr "Disegno della linea"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:158(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
 msgid "Drawing the line"
 msgstr "Disegno della linea"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:166(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
 msgid ""
 "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
 "keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
 "first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
 "that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
 "mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
-msgstr "Dopo aver impostato il punto iniziale mentre si teneva premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap> si osserverà una linea diritta che segue il puntatore del mouse. Premere e rilasciare il pulsante sinistro del mouse. Durante tutta l'operazione, durante il <quote>clic</quote>, del <mousebutton>tasto del mouse</mousebutton>, è necessario tener premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:178(phrase)
+msgstr ""
+"Dopo aver impostato il punto iniziale mentre si teneva premuto il tasto "
+"<keycap>Maiusc</keycap> si osserverà una linea diritta che segue il "
+"puntatore del mouse. Premere e rilasciare il pulsante sinistro del mouse. "
+"Durante tutta l'operazione, durante il <quote>clic</quote>, del "
+"<mousebutton>tasto del mouse</mousebutton>, è necessario tener premuto il "
+"tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
 msgid "Final"
 msgstr "Conclusioni"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:182(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
 msgid "Final Image"
 msgstr "Immagine finale"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:190(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
 msgid ""
 "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
 "tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
 "to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
 "more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
-msgstr "Questa è una potente caratteristica. Si possono tirare linee dritte con tutti gli strumenti di disegno o addirittura disegnare altre linee connesse alla prima. L'ultimo passo è quello di rilasciare il tasto <keycap>Maiusc</keycap> e abbiamo finito! Di seguito sono mostrati altri esempi. Buon divertimento con <acronym>GIMP</acronym>!"
+msgstr ""
+"Questa è una potente caratteristica. Si possono tirare linee dritte con "
+"tutti gli strumenti di disegno o addirittura disegnare altre linee connesse "
+"alla prima. L'ultimo passo è quello di rilasciare il tasto <keycap>Maiusc</"
+"keycap> e abbiamo finito! Di seguito sono mostrati altri esempi. Buon "
+"divertimento con <acronym>GIMP</acronym>!"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:202(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:206(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
 msgid "Examples I"
 msgstr "Esempio I"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:213(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
 msgid "Check Use color from gradient."
 msgstr "Uso del colore da un gradiente."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:223(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
 msgid ""
 "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
 "pattern."
-msgstr "Selezionare lo strumento Clona e impostare la sorgente al motivo <quote>Foglie d'Acero</quote>."
+msgstr ""
+"Selezionare lo strumento Clona e impostare la sorgente al motivo "
+"<quote>Foglie d'Acero</quote>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:232(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
 msgid "Examples II"
 msgstr "Esempio II"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:239(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
 "guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
 "line with a slightly larger brush."
-msgstr "Usare <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Motivo</guimenuitem><guimenuitem>Griglia</guimenuitem></menuchoice> per creare una griglia. Usare lo strumento sfumino per disegnare una linea con un pennello leggermente più grande."
+msgstr ""
+"Usare <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Motivo</guimenuitem><guimenuitem>Griglia</"
+"guimenuitem></menuchoice> per creare una griglia. Usare lo strumento sfumino "
+"per disegnare una linea con un pennello leggermente più grande."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:255(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Couds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
 "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
 "Tool with a square brush to draw a line."
-msgstr "Usare <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guimenuitem>Render</guimenuitem><guimenuitem>Nuvole</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice> per creare un bell'effetto nuvole al plasma. Usare lo strumento gomma con un pennello quadrato per disegnare una linea."
+msgstr ""
+"Usare <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Nuvole</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> per creare un bell'effetto nuvole al plasma. Usare "
+"lo strumento gomma con un pennello quadrato per disegnare una linea."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:269(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
 msgid "Example III"
 msgstr "Esempio III"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:276(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
 msgid ""
 "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
 "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
 "to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
 "brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
-msgstr "Usare lo strumento di selezione rettangolare per selezionare e riempire un rettangolo di colore blu chiaro. Selezionare lo strumento scherma/brucia. Impostare il tipo a <quote>Scherma</quote> e disegnare lungo i lati alto e sinistro usando un pennello di dimensione adeguata. Impostare il tipo a <quote>Brucia</quote> e disegnare lungo gli altri due lati."
+msgstr ""
+"Usare lo strumento di selezione rettangolare per selezionare e riempire un "
+"rettangolo di colore blu chiaro. Selezionare lo strumento scherma/brucia. "
+"Impostare il tipo a <quote>Scherma</quote> e disegnare lungo i lati alto e "
+"sinistro usando un pennello di dimensione adeguata. Impostare il tipo a "
+"<quote>Brucia</quote> e disegnare lungo gli altri due lati."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:21(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
 msgid "GIMPLite Quickies"
 msgstr "Pillole di GIMP"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:18(para)
 msgid ""
 "This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The "
 "original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-tutorial02\"/>."
-msgstr "Questo tutorial è basato sul testo e le immagini Copyright © 2004 di Carol Spears. Il tutorial originale si può trovare su Internet <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
+msgstr ""
+"Questo tutorial è basato sul testo e le immagini Copyright © 2004 di Carol "
+"Spears. Il tutorial originale si può trovare su Internet <xref linkend="
+"\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:35(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
 msgid ""
 "So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to make "
 "a quick change to an image for some project, but don't want to learn about "
@@ -221,127 +277,178 @@ msgid ""
 "quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</acronym>; "
 "and ready for the more complex tools and methods later, when you have the "
 "time and inspiration."
-msgstr "Dopo aver installato <acronym>GIMP</acronym> sul vostro computer possiamo immaginare di dover modificare rapidamente un'immagine per qualche progetto ma senza dover imparare tutto sulla grafica al computer per questa piccola modifica. Comprensibile. <acronym>GIMP</acronym> è un programma di manipolazione di immagini potente con molte opzioni e strumenti, tuttavia è rapido e abbastanza intuitivo (dopo un po') anche per piccoli lavori. Queste <quote>pillole</quote> dovrebbero aiutare a risolvere i piccoli problemi, comprendere <acronym>GIMP</acronym> e preparare al successivo apprendimento degli strumenti più complessi quando si ha più calma e predisposizione."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
+msgstr ""
+"Dopo aver installato <acronym>GIMP</acronym> sul vostro computer possiamo "
+"immaginare di dover modificare rapidamente un'immagine per qualche progetto "
+"ma senza dover imparare tutto sulla grafica al computer per questa piccola "
+"modifica. Comprensibile. <acronym>GIMP</acronym> è un programma di "
+"manipolazione di immagini potente con molte opzioni e strumenti, tuttavia è "
+"rapido e abbastanza intuitivo (dopo un po') anche per piccoli lavori. Queste "
+"<quote>pillole</quote> dovrebbero aiutare a risolvere i piccoli problemi, "
+"comprendere <acronym>GIMP</acronym> e preparare al successivo apprendimento "
+"degli strumenti più complessi quando si ha più calma e predisposizione."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:39(para)
 msgid ""
 "A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
 "Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-msgstr "Due parole sulle immagini utilizzate di seguito. Provengono da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day (NdT: immagine astronomica del giorno). Le schermate sono state prese sulla mia scrivania che mostra questa immagine APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/>."
+msgstr ""
+"Due parole sulle immagini utilizzate di seguito. Provengono da APOD <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day (NdT: "
+"immagine astronomica del giorno). Le schermate sono state prese sulla mia "
+"scrivania che mostra questa immagine APOD <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-apod02\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:55(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
 msgid ""
 "All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
 "image. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
 "menuchoice> from the Image window)."
-msgstr "Tutto quello che c'è da sapere per iniziare è come trovare un'immagine e aprirla (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>) dal menu della finestra immagine."
+msgstr ""
+"Tutto quello che c'è da sapere per iniziare è come trovare un'immagine e "
+"aprirla (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
+"menuchoice>) dal menu della finestra immagine."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:64(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:55(title)
 msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
 msgstr "Cambiare le dimensioni di un'immagine (Scalatura)"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:70(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:172(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:314(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:412(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:533(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:735(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:60(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:159(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:296(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:397(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:512(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:625(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:721(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:71(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:61(secondary)
 msgid "scale"
 msgstr "scala"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:73(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:63(para)
 msgid ""
 "Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it will "
 "display nicely on a web page. The example image is this beauty "
 "m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
-msgstr "Problema: si ha a disposizione una immagine molto grande da mostrare su una pagina web. Nel nostro caso l'immagine è la bella m51_hallas_big.jpg proveniente da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
+msgstr ""
+"Problema: si ha a disposizione una immagine molto grande da mostrare su una "
+"pagina web. Nel nostro caso l'immagine è la bella m51_hallas_big.jpg "
+"proveniente da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:81(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:70(title)
 msgid "Example Image for Scaling"
 msgstr "Immagine di esempio per la scalatura"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:89(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:78(para)
 msgid ""
 "The first thing that you might notice, is that <acronym>GIMP</acronym> opens "
 "the image at a logical size for viewing. If your image is really big like "
 "the sample image, <acronym>GIMP</acronym> will set the zoom so that it will "
 "display nicely on the screen. The zoom level is shown in the status area at "
 "the bottom of the Image window."
-msgstr "La prima cosa da notare è che <acronym>GIMP</acronym> apre l'immagine ad una dimensione idonea alla visualizzazione, pertanto se l'immagine è molto grande (come nell'esempio) sarà mostrata ridotta ad un fattore di zoom opportuno. La percentuale di zoom viene mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra immagine."
+msgstr ""
+"La prima cosa da notare è che <acronym>GIMP</acronym> apre l'immagine ad una "
+"dimensione idonea alla visualizzazione, pertanto se l'immagine è molto "
+"grande (come nell'esempio) sarà mostrata ridotta ad un fattore di zoom "
+"opportuno. La percentuale di zoom viene mostrata nella barra di stato in "
+"fondo alla finestra immagine."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:97(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
 msgid ""
 "The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
 "as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says Indexed or "
 "grayscale, read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr "L'altro fatto degno di nota è la modalità mostrata nella barra del titolo. Se viene indicato RGB è tutto a posto, se invece è presente Indicizzato o Scala di grigi si consiglia di leggere <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr ""
+"L'altro fatto degno di nota è la modalità mostrata nella barra del titolo. "
+"Se viene indicato RGB è tutto a posto, se invece è presente Indicizzato o "
+"Scala di grigi si consiglia di leggere <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-"
+"change-mode\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:105(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:93(title)
 msgid "GIMP Used for Image Scaling"
 msgstr "Utilizzo di GIMP per riscalare le immagini"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:113(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:101(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</"
 "guimenuitem></menuchoice> to open the Scale Image dialog. You can right "
 "click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
 "Image window. Notice that the Scale Image menu item contains three dots, "
 "which is a hint that a dialog will be opened."
-msgstr "Usare <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Scala immagine</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo corrispondente. � possibile premere il tasto destro del mouse sull'immagine per aprire il menu, o usare il menu presente in cima alla finestra immagine. I tre punti accanto alla voce di menu <quote>Scala immagine</quote> suggeriscono che questa aprirà un'ulteriore finestra."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:124(phrase)
+msgstr ""
+"Usare <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Scala immagine</"
+"guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo corrispondente. "
+"Ã? possibile premere il tasto destro del mouse sull'immagine per aprire il "
+"menu, o usare il menu presente in cima alla finestra immagine. I tre punti "
+"accanto alla voce di menu <quote>Scala immagine</quote> suggeriscono che "
+"questa aprirà un'ulteriore finestra."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:113(title)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
 msgstr "Finestra di dialog per scalatura in pixel"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:132(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
 msgid ""
 "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
 "<guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you can "
 "steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, which is "
 "256 pixels. This is shown in the figure above."
-msgstr "Se si desidera una larghezza particolare la si immetta nella parte superiore della finestra alla voce <guilabel>Larghezza</guilabel>. Se non si conoscono le nuove dimensioni si può considerare la larghezza predefinita delle nuove immagini in <acronym>GIMP</acronym> che è pari a 256 pixel. Questo è mostrato nella finestra sopra."
+msgstr ""
+"Se si desidera una larghezza particolare la si immetta nella parte superiore "
+"della finestra alla voce <guilabel>Larghezza</guilabel>. Se non si conoscono "
+"le nuove dimensioni si può considerare la larghezza predefinita delle nuove "
+"immagini in <acronym>GIMP</acronym> che è pari a 256 pixel. Questo è "
+"mostrato nella finestra sopra."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:141(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:129(title)
 msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
 msgstr "Finestra di dialogo per la scalatura in pollici"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:149(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:137(para)
 msgid ""
 "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
 "rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> and enter "
 "4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than bigger). "
 "You can see this dialog above."
-msgstr "Forse si desidera che l'immagine venga resa come una foto 4x6 pollici (NdT: 10x15 cm) con i programmi di navigazione più diffusi. Cambiare le unità in <quote>pollici</quote> e inserire 4 pollici nella casella dell'altezza (optando per una dimensione massima di 4x6 o meno) come mostrato nella figura sopra."
+msgstr ""
+"Forse si desidera che l'immagine venga resa come una foto 4x6 pollici (NdT: "
+"10x15 cm) con i programmi di navigazione più diffusi. Cambiare le unità in "
+"<quote>pollici</quote> e inserire 4 pollici nella casella dell'altezza "
+"(optando per una dimensione massima di 4x6 o meno) come mostrato nella "
+"figura sopra."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:155(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:143(para)
 msgid ""
 "Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
 "Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
 "and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
 "acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref linkend="
 "\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-msgstr "Consentire a <acronym>GIMP</acronym> di calcolare l'altra dimensione mantenendo le proporzioni. Per poter intervenire in maniera autonoma sulle due dimensioni è necessaria molta esperienza perciò per adesso è saggio intervenire solo su una e lasciare che <acronym>GIMP</acronym> si occupi automaticamente dell'altra. Per cambiare l'altra dimensione si veda <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:166(phrase)
+msgstr ""
+"Consentire a <acronym>GIMP</acronym> di calcolare l'altra dimensione "
+"mantenendo le proporzioni. Per poter intervenire in maniera autonoma sulle "
+"due dimensioni è necessaria molta esperienza perciò per adesso è saggio "
+"intervenire solo su una e lasciare che <acronym>GIMP</acronym> si occupi "
+"automaticamente dell'altra. Per cambiare l'altra dimensione si veda <xref "
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:154(title)
 msgid "Make JPEGs Smaller"
 msgstr "Rendere i file JPEG più piccoli"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:173(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:160(secondary)
 msgid "save"
 msgstr "salva"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:177(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:163(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr "Immagine di esempio per il salvataggio in JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:185(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:171(para)
 msgid ""
 "You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
 "the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
@@ -350,13 +457,22 @@ msgid ""
 "the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>). Use "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
 "menuchoice> to open the Save Image dialog."
-msgstr "Si possono rendere i file JPEG più piccoli, per usare meno spazio su disco, senza cambiare le dimensioni dell'immagine. Per questo esempio è stata usata un'altra immagine da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. L'immagine originale è molto grande (3000 pixel di larghezza) pertanto per preparare quest'immagine per il web si è pensato di ridurre le dimensioni a valori più consoni alla visualizzazione, come descritto in <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Selezionare la voce <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva come...</guimenuitem></menuchoice>, per aprire la finestra di dialogo del salvataggio immagine."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:199(phrase)
+msgstr ""
+"Si possono rendere i file JPEG più piccoli, per usare meno spazio su disco, "
+"senza cambiare le dimensioni dell'immagine. Per questo esempio è stata usata "
+"un'altra immagine da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. "
+"L'immagine originale è molto grande (3000 pixel di larghezza) pertanto per "
+"preparare quest'immagine per il web si è pensato di ridurre le dimensioni a "
+"valori più consoni alla visualizzazione, come descritto in <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Selezionare la voce "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva come...</guimenuitem></"
+"menuchoice>, per aprire la finestra di dialogo del salvataggio immagine."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
 msgid "Save Image Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo salva immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:209(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:194(para)
 msgid ""
 "I usually type the full filename with extension into Name text box, and "
 "<acronym>GIMP</acronym> determines the file type from the file extension; "
@@ -366,19 +482,32 @@ msgid ""
 "acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
 "Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
 "\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr "Generalmente si può digitare direttamente il nome del file completo di estensione nella casella di immissione testo e <acronym>GIMP</acronym> determina automaticamente il tipo di file in base all'estensione, per es. .jpg. L'elenco delle estensioni, cerchiato nella figura, si può usare per verificare i formati di file disponibili. Le estensioni supportate possono variare in base alle librerie installate e alle caratteristiche dell'immagine da salvare. Se viene mostrato un avvertimento o se la voce <quote>JPEG</quote> è disabilitata nel menu Estensioni, si consiglia di annullare il tutto e seguire per prima cosa <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:221(para)
+msgstr ""
+"Generalmente si può digitare direttamente il nome del file completo di "
+"estensione nella casella di immissione testo e <acronym>GIMP</acronym> "
+"determina automaticamente il tipo di file in base all'estensione, per es. ."
+"jpg. L'elenco delle estensioni, cerchiato nella figura, si può usare per "
+"verificare i formati di file disponibili. Le estensioni supportate possono "
+"variare in base alle librerie installate e alle caratteristiche "
+"dell'immagine da salvare. Se viene mostrato un avvertimento o se la voce "
+"<quote>JPEG</quote> è disabilitata nel menu Estensioni, si consiglia di "
+"annullare il tutto e seguire per prima cosa <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
+"quickie-change-mode\"/>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
 msgid ""
 "The Save as JPEG dialog uses default values that reduce size while retaining "
 "good visual quality; this is the safest and quickest thing to do."
-msgstr "Nella finestra di dialogo <quote>Salva come JPEG</quote> si possono lasciare i valori predefiniti che riducono le dimensioni del file senza alterare la qualità visiva in maniera evidente. � il metodo più veloce e sicuro."
+msgstr ""
+"Nella finestra di dialogo <quote>Salva come JPEG</quote> si possono lasciare "
+"i valori predefiniti che riducono le dimensioni del file senza alterare la "
+"qualità visiva in maniera evidente. � il metodo più veloce e sicuro."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:228(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:212(title)
 msgid "Save as JEPG dialog with poor quality."
 msgstr "Finestra di dialogo salva come JPEG a bassa qualità."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:220(para)
 msgid ""
 "Reduce the image Quality to to make the image even smaller. Reduced quality "
 "degrades the image, so be certain to check <quote>Show preview in image "
@@ -387,64 +516,75 @@ msgid ""
 "a more reasonable image. A quality of 42 produces a reasonable image using "
 "much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
 "Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose."
-msgstr "Riduce la qualità dell'immagine per renderla ancora più compatta. Ridurre la qualità degrada l'immagine, perciò è bene controllare il risultato tramite l'impostazione <quote>Mostra anteprima nella finestra immagine</quote>. Come mostrato nella figura soprastante, una qualità di 6 produce un'immagine molto scarsa ma che usa pochissimo spazio su disco. La figura sottostante mostra un'immagine più equilibrata. Una qualità di 42 produce un'immagine ragionevolmente buona ma ancora molto compatta, che permette quindi un caricamento molto veloce da una pagina web. Malgrado quest'ultima immagine sia anch'essa degradata, è accettabile per quest'uso."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:249(phrase)
+msgstr ""
+"Riduce la qualità dell'immagine per renderla ancora più compatta. Ridurre la "
+"qualità degrada l'immagine, perciò è bene controllare il risultato tramite "
+"l'impostazione <quote>Mostra anteprima nella finestra immagine</quote>. Come "
+"mostrato nella figura soprastante, una qualità di 6 produce un'immagine "
+"molto scarsa ma che usa pochissimo spazio su disco. La figura sottostante "
+"mostra un'immagine più equilibrata. Una qualità di 42 produce un'immagine "
+"ragionevolmente buona ma ancora molto compatta, che permette quindi un "
+"caricamento molto veloce da una pagina web. Malgrado quest'ultima immagine "
+"sia anch'essa degradata, è accettabile per quest'uso."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:232(title)
 msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
 msgstr "Finestra di dialogo per il salvataggio in JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:257(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:240(para)
 msgid ""
 "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
 "quickie with a race."
 msgstr ""
 "Non vengono mostrati i file JPEG effettivamente creati per ragioni di spazio."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:263(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:245(title)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr "Esempi di file JPEG molto compressi"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:270(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
 msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
 msgstr "Qualità: 6; Dimensione: 1361 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:261(para)
 msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
 msgstr "Qualità: 42; Dimensione: 3549 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:284(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:266(title)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr "Esempi di file JPEG moderatamente compressi"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:273(para)
 msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
-msgstr "Qualità: 85 (valore predefinito di <acronym>GIMP</acronym>); Dimensione: 6837 Bytes"
+msgstr ""
+"Qualità: 85 (valore predefinito di <acronym>GIMP</acronym>); Dimensione: "
+"6837 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:284(para)
 msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
 msgstr "Qualità: 100; Dimensione: 20.971 Bytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:308(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:291(title)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr "Ritagliare un'immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:315(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:297(secondary)
 msgid "crop"
 msgstr "ritaglia"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:319(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:300(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr "Immagine di esempio per il ritaglio"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:326(para) src/tutorial/quickies.xml:695(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(para) src/tutorial/quickies.xml:679(para)
 msgid "Source image"
 msgstr "Immagine originale"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:316(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr "Immagine dopo il ritaglio"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:338(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:320(para)
 msgid ""
 "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
 "fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
@@ -458,24 +598,40 @@ msgid ""
 "toolbox is the nicest way to get to any of the tools. I have chosen one of "
 "the huge and beautiful APOD images <xref linkend=\"bibliography-online-apod05"
 "\"/>."
-msgstr "Vi possono essere molti motivi per voler ritagliare un'immagine: riquadrare dei rettangoli o viceversa rendere rettangolari dei riquadri, rimuovere regioni di sfondo per far risaltare il soggetto ecc. Ci sono due metodi per attivare lo strumento di ritaglio. Si può fare clic sul pulsante <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> nella casella degli strumenti o usare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Ritaglia</guimenuitem></menuchoice> nel menu immagine. Il cursore cambia forma e consente di disegnare una forma retangolare. Il pulsante nella casella strumenti è il modo più rapido per accedere agli strumenti. Si è scelto per questa pillola una delle splendide grandi immagini dell'APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:358(phrase)
+msgstr ""
+"Vi possono essere molti motivi per voler ritagliare un'immagine: riquadrare "
+"dei rettangoli o viceversa rendere rettangolari dei riquadri, rimuovere "
+"regioni di sfondo per far risaltare il soggetto ecc. Ci sono due metodi per "
+"attivare lo strumento di ritaglio. Si può fare clic sul pulsante "
+"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> nella "
+"casella degli strumenti o usare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Strumenti di trasformazione</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ritaglia</guimenuitem></menuchoice> nel menu "
+"immagine. Il cursore cambia forma e consente di disegnare una forma "
+"retangolare. Il pulsante nella casella strumenti è il modo più rapido per "
+"accedere agli strumenti. Si è scelto per questa pillola una delle splendide "
+"grandi immagini dell'APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr "Selezionare una regione da ritagliare"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:366(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
 msgid ""
 "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
 "right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to worry "
 "about being accurate on this first swipe with the crop tool."
-msgstr "Si comincia di solito intorno dall'angolo in alto a sinistra per terminare nell'angolo in basso a destra. Il percorso approssimato è mostrato in rosso. Non serve preoccuparsi di essere precisi in questa fase."
+msgstr ""
+"Si comincia di solito intorno dall'angolo in alto a sinistra per terminare "
+"nell'angolo in basso a destra. Il percorso approssimato è mostrato in rosso. "
+"Non serve preoccuparsi di essere precisi in questa fase."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:374(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:360(title)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr "Finestra di dialogo per il ritaglio"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:382(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
 msgid ""
 "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
 "show the selected area. As the cursor is moved over the different areas of "
@@ -491,34 +647,59 @@ msgid ""
 "image and the squares to get the best part of the image for the area. Use "
 "any of the areas to move the edges and change the dimensions to achieve the "
 "image that you prefer. Double click in the area to crop the image."
-msgstr "Dopo aver completato la mossa del clic e trascinamento, un rettangolo con delle zone speciali mostra l'area selezionata. Come viene spostato il cursore sopra le varie aree dell'area di ritaglio selezionata, il puntatore cambia forma. � possibile trascinare il puntatore per cambiare le dimensioni dell'area selezionata. Come mostrato nell'immagine sopra, come l'area di ritaglio viene ridimensionata, il rapporto di dimensioni e le dimensioni stess vengono mostrate nella barra di stato. Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> per informazioni ulteriori sul ritaglio in <acronym>GIMP</acronym>. Se si desidera rendere questa immagine rettangolare quadrata, si dovrebbe prima ottenere le dimensioni dell'immagine; per farlo si può seguire la pillola <quote>Ottenere informazioni sull'immagine</quote> (vedere <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Usare la più piccola delle due grandezze per determinare la dimensione del quadrato. Nell'immagine d'esempio di 300 x 2
 25 pixel, il quadrato più grande che si può ottenere è di 225 x 225 pixel. Usare l'immagine e il quadrato ottenuto per ricavare per l'area la parte migliore dell'immagine. Usare una qualunque delle aree per spostare i bordi e cambiare le dimensioni per ottenere l'immagine che si preferisce. Infine fare doppio clic nell'area per ritagliare l'immagine."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:406(phrase)
+msgstr ""
+"Dopo aver completato la mossa del clic e trascinamento, un rettangolo con "
+"delle zone speciali mostra l'area selezionata. Come viene spostato il "
+"cursore sopra le varie aree dell'area di ritaglio selezionata, il puntatore "
+"cambia forma. Ã? possibile trascinare il puntatore per cambiare le dimensioni "
+"dell'area selezionata. Come mostrato nell'immagine sopra, come l'area di "
+"ritaglio viene ridimensionata, il rapporto di dimensioni e le dimensioni "
+"stess vengono mostrate nella barra di stato. Vedere <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\"/> per informazioni ulteriori sul ritaglio in <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Se si desidera rendere questa immagine rettangolare quadrata, si "
+"dovrebbe prima ottenere le dimensioni dell'immagine; per farlo si può "
+"seguire la pillola <quote>Ottenere informazioni sull'immagine</quote> "
+"(vedere <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Usare la più piccola "
+"delle due grandezze per determinare la dimensione del quadrato. "
+"Nell'immagine d'esempio di 300 x 225 pixel, il quadrato più grande che si "
+"può ottenere è di 225 x 225 pixel. Usare l'immagine e il quadrato ottenuto "
+"per ricavare per l'area la parte migliore dell'immagine. Usare una qualunque "
+"delle aree per spostare i bordi e cambiare le dimensioni per ottenere "
+"l'immagine che si preferisce. Infine fare doppio clic nell'area per "
+"ritagliare l'immagine."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:392(title)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr "Ottenere informazioni sulle immagini"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:413(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:398(secondary)
 msgid "information"
 msgstr "informazioni"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:417(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(title)
 msgid "Finding Info"
 msgstr "Ottenere le informazioni"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:409(para)
 msgid ""
 "This example uses another image image from APOD <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-apod06\"/>. Much information is available directly from the Image "
 "Window; for example, the image dimensions.Use <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
 "Image Properties dialog, which contains even more information."
-msgstr "Questo esempio usa un'altra immagine da APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/>. Molte informazioni sono disponibili direttamente dalla finestra immagine, per esempio, le dimensioni dell'immagine. Usare <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Proprietà dell'immagine</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo delle proprietà dell'immagine, che contiene ulteriori informazioni."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:438(phrase)
+msgstr ""
+"Questo esempio usa un'altra immagine da APOD <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-apod06\"/>. Molte informazioni sono disponibili direttamente dalla "
+"finestra immagine, per esempio, le dimensioni dell'immagine. Usare "
+"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Proprietà dell'immagine</"
+"guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo delle proprietà "
+"dell'immagine, che contiene ulteriori informazioni."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:421(title)
 msgid "Image Properties Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo delle proprietà dell'immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:446(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
 msgid ""
 "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
 "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
@@ -527,13 +708,21 @@ msgid ""
 "definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail and the "
 "dialog screenshot in my layout, I thought I would run through some "
 "calculator exercises that might help you to meet your image needs."
-msgstr "Se si sta solo cercando di squadrare un rettangolo, come nell'esempio <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, basta solo aprire la finestra di dialogo, trovare la dimensione minore e usarla come descritto precedentemente. Date le scarse informazioni, assolutamente non sufficienti a riempire lo spazio tra le miniature del menu e la cattura della schermata della disposizione, si pensava di fare una panoramica su alcuni esercizi di calcolo che potrebbero essere di aiuto per raggiungere i propri obiettivi nell'elaborazione dell'immagine."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:458(phrase)
+msgstr ""
+"Se si sta solo cercando di squadrare un rettangolo, come nell'esempio <xref "
+"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, basta solo aprire la finestra di "
+"dialogo, trovare la dimensione minore e usarla come descritto "
+"precedentemente. Date le scarse informazioni, assolutamente non sufficienti "
+"a riempire lo spazio tra le miniature del menu e la cattura della schermata "
+"della disposizione, si pensava di fare una panoramica su alcuni esercizi di "
+"calcolo che potrebbero essere di aiuto per raggiungere i propri obiettivi "
+"nell'elaborazione dell'immagine."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
 msgid "Scale Problem"
 msgstr "Problema della scalatura"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:448(para)
 msgid ""
 "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
 "Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi "
@@ -542,13 +731,22 @@ msgid ""
 "of the photo. So, to make the scaled image the correct size some pixels must "
 "be cropped from the height. The final image will <quote>appear</quote> as a "
 "6x4 inch photo on many monitors."
-msgstr "Spesso nel web, è utile fare apparire le immagini come delle foto. Una foto di 15x10 cm (6x4 pollici) corrispondono a 432x288 pixel (72 punti per pollice nella maggior parte dei monitor). C'è comunque un problema se si prova a scalare quest'immagine. Il rapporto larghezza altezza dell'immagine originale 432x298 non corrisponde col rapporto delle foto. Perciò, per rendere la foto scalata alla dimensione corretta, è necessario tagliare 10 pixel della foto dall'altezza. Nell'immagine campione è meglio tagliare 10 pixel dalla cima. L'immagine finale dovrebbe <quote>apparire</quote> come una foto standard 15x10 cm."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(phrase)
+msgstr ""
+"Spesso nel web, è utile fare apparire le immagini come delle foto. Una foto "
+"di 15x10 cm (6x4 pollici) corrispondono a 432x288 pixel (72 punti per "
+"pollice nella maggior parte dei monitor). C'è comunque un problema se si "
+"prova a scalare quest'immagine. Il rapporto larghezza altezza dell'immagine "
+"originale 432x298 non corrisponde col rapporto delle foto. Perciò, per "
+"rendere la foto scalata alla dimensione corretta, è necessario tagliare 10 "
+"pixel della foto dall'altezza. Nell'immagine campione è meglio tagliare 10 "
+"pixel dalla cima. L'immagine finale dovrebbe <quote>apparire</quote> come "
+"una foto standard 15x10 cm."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:458(title)
 msgid "Problem Solved by Cropping"
 msgstr "Problema risolto per ritaglio"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:485(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:466(para)
 msgid ""
 "There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and scanned "
 "negatives. Many film developing machines automatically crop portions of the "
@@ -558,9 +756,21 @@ msgid ""
 "intelligent cropping to fit the best size for the medium you have chosen "
 "will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing "
 "industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "Ci possono essere comunque problemi mescolando immagini di foto digitalizzate (per esempio con uno scanner) con foto digitali (provenienti direttamente da una macchina fotografica digitale) o da uno scanner di dia. Le moderne macchine di sviluppo negativi tagliano automaticamente mezzo pollice da ogni immagine (1.28 cm) -- si mormora che le macchine di stampa delle foto ricalchino in qualche modo certe modalità tipiche delle macchine da ripresa. Se si desidera preparare un'immagine per la stampa su una di queste macchine o se si sta progettando una galleria nella quale le immagini provengano da diverse fonti, potrebbe essere una buona mossa pianificare un taglio intelligente per ottimizzare lo sfruttamento della dimensione del supporto che si andrà ad utilizzare. Se tutto ciò vi crea confusione, prendetevela con l'industria della stampa, non con <acronym>GIMP</<cronym>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(para)
+msgstr ""
+"Ci possono essere comunque problemi mescolando immagini di foto "
+"digitalizzate (per esempio con uno scanner) con foto digitali (provenienti "
+"direttamente da una macchina fotografica digitale) o da uno scanner di dia. "
+"Le moderne macchine di sviluppo negativi tagliano automaticamente mezzo "
+"pollice da ogni immagine (1.28 cm) -- si mormora che le macchine di stampa "
+"delle foto ricalchino in qualche modo certe modalità tipiche delle macchine "
+"da ripresa. Se si desidera preparare un'immagine per la stampa su una di "
+"queste macchine o se si sta progettando una galleria nella quale le immagini "
+"provengano da diverse fonti, potrebbe essere una buona mossa pianificare un "
+"taglio intelligente per ottimizzare lo sfruttamento della dimensione del "
+"supporto che si andrà ad utilizzare. Se tutto ciò vi crea confusione, "
+"prendetevela con l'industria della stampa, non con <acronym>GIMP</<cronym>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
 msgid ""
 "You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
 "we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, the issue "
@@ -568,30 +778,45 @@ msgid ""
 "photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image that is "
 "2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 "
 "in. Get your calculator for the short side. 1548/300 = _."
-msgstr "Anche se si cambia la risoluzione dell'immagine, usando gli stessi metodi visti per la scalatura e nonostante il nostro uso limitato, la questione riguarda soprattutto la dimensione in pixel. Diciamo che se si vuole lavorare l'immagine per la stampa in un laboratorio fotografico è preferibile adottare una risoluzione di 300 punti per pollice (cioè 2.54 cm). Quest'immagine può facilmente essere stampata come una foto 7x5 pollici (7x2.54cm per 5x2.54cm). 2241pixel/300punti per pollice = 7.47 pollici. Tiriamo fuori la calcolatrice per determinare la larghezza: 1548/300 = ...... ."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
+msgstr ""
+"Anche se si cambia la risoluzione dell'immagine, usando gli stessi metodi "
+"visti per la scalatura e nonostante il nostro uso limitato, la questione "
+"riguarda soprattutto la dimensione in pixel. Diciamo che se si vuole "
+"lavorare l'immagine per la stampa in un laboratorio fotografico è "
+"preferibile adottare una risoluzione di 300 punti per pollice (cioè 2.54 "
+"cm). Quest'immagine può facilmente essere stampata come una foto 7x5 pollici "
+"(7x2.54cm per 5x2.54cm). 2241pixel/300punti per pollice = 7.47 pollici. "
+"Tiriamo fuori la calcolatrice per determinare la larghezza: 1548/300 "
+"= ...... ."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:487(para)
 msgid ""
 "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
 "graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't "
 "mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image would "
 "appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
 "friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
-msgstr "C'è un'altro fatto brutale che bisogna affrontare se si è novizi alla grafica e al computer. Solo perché sembra apparire bello sullo schermo non vuol dire che si stamperà bene. Abbiamo provato a emulare come ciò che sarebbe potuto apparire stampato a 300 punti per pollice. Spiacenti. Ci sono alcune possibilità, per esempio stampare le immagini e poi ridigitalizzarle nuovamente. Terribile!"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:516(phrase)
+msgstr ""
+"C'è un'altro fatto brutale che bisogna affrontare se si è novizi alla "
+"grafica e al computer. Solo perché sembra apparire bello sullo schermo non "
+"vuol dire che si stamperà bene. Abbiamo provato a emulare come ciò che "
+"sarebbe potuto apparire stampato a 300 punti per pollice. Spiacenti. Ci sono "
+"alcune possibilità, per esempio stampare le immagini e poi ridigitalizzarle "
+"nuovamente. Terribile!"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:496(title)
 msgid "Actual printing result of example image"
 msgstr "Risultato reale della stampa dell'immagine di esempio"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:527(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:507(title)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr "Cambio di modalità"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:534(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:513(secondary)
 msgid "change Mode"
 msgstr "cambia modalità"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:536(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:515(para)
 msgid ""
 "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
 "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
@@ -600,22 +825,34 @@ msgid ""
 "primarily by converting between three fundamental modes, as seen in this "
 "menu. In order to switch your image to one of these modes, you open it and "
 "follow that menu and click the mode you want."
-msgstr "Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono per scopi differenti. Talvolta è importante che abbiano dimensioni minori (per siti web), talaltra è desiderabile che esse mantengano tutta la profondità di colore (un ritratto di famiglia). <acronym>GIMP</acronym> può trattare tutte queste esigenze operando conversioni tra tre modalità fondamentali, come visto in questo menu. Per cambiare modalità basta aprire l'immagine e selezionare l'opportuna voce dal menu."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:548(phrase)
+msgstr ""
+"Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono per "
+"scopi differenti. Talvolta è importante che abbiano dimensioni minori (per "
+"siti web), talaltra è desiderabile che esse mantengano tutta la profondità "
+"di colore (un ritratto di famiglia). <acronym>GIMP</acronym> può trattare "
+"tutte queste esigenze operando conversioni tra tre modalità fondamentali, "
+"come visto in questo menu. Per cambiare modalità basta aprire l'immagine e "
+"selezionare l'opportuna voce dal menu."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:526(title)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr "Dialogo per il cambio di modalità"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:534(para)
 msgid ""
 "<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
 "rich color images. This is also the mode for most of your image work "
 "including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the computer "
 "more information to work with. The extra information also makes RGB Mode the "
 "largest to store as a result."
-msgstr "<emphasis>RGB</emphasis> - � la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualità ricche di colori; è anche la modalità in cui si effettuano la maggior parte delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni poiché è la modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle informazioni. � la modalità più onerosa in termini di memoria occupata."
+msgstr ""
+"<emphasis>RGB</emphasis> - � la modalità predefinita utilizzata per immagini "
+"in alta qualità ricche di colori; è anche la modalità in cui si effettuano "
+"la maggior parte delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e "
+"riflessioni poiché è la modalità in cui vengono preservate la maggior parte "
+"delle informazioni. � la modalità più onerosa in termini di memoria occupata."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:563(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:542(para)
 msgid ""
 "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
 "this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-"
@@ -623,7 +860,12 @@ msgid ""
 "every pixel, what you see is an additive combination of these three "
 "components. All these combinations result in a way to represent millions of "
 "colors."
-msgstr "Seguono alcuni dettagli: ogni pixel in questa modalità è descritto da tre diverse componenti, R=rossa (Red), G=verde (Green) e B=blu (Blue), ciascuna definisce un valore di intensità compreso tra 0 e 255. Ogni pixel di ciò che si vede è la combinazione additiva delle intensità di queste tre componenti, il numero di tinte rappresentabile è superiore ai 16 milioni di colori."
+msgstr ""
+"Seguono alcuni dettagli: ogni pixel in questa modalità è descritto da tre "
+"diverse componenti, R=rossa (Red), G=verde (Green) e B=blu (Blue), ciascuna "
+"definisce un valore di intensità compreso tra 0 e 255. Ogni pixel di ciò che "
+"si vede è la combinazione additiva delle intensità di queste tre componenti, "
+"il numero di tinte rappresentabile è superiore ai 16 milioni di colori."
 
 #. <para>
 #.       As an example to practice with images have been provided in various
@@ -632,7 +874,7 @@ msgstr "Seguono alcuni dettagli: ogni pixel in questa modalità è descritto da
 #.       Also the same image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller
 #.       version and a huge version.
 #.     </para>
-#: src/tutorial/quickies.xml:580(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:559(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
 "is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
@@ -640,13 +882,23 @@ msgid ""
 "represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out "
 "an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
 "if you don't like the results, or use a custom palette or more colors."
-msgstr "<emphasis>Indicizzata</emphasis> - Questa è la modalità usata normalmente quando la dimensione del file è importante, o quando si sta lavorando con immagini con pochi colori. Implica l'uso di una tavolozza formata da un numero limitato di colori, 256 o meno, collegati ai punti che usano quel colore specifico sull'immagine. Con le impostazioni predefinite <acronym>GIMP</<cronym> cerca di ricavare una <quote>tavolozza ottimale</quote> che consente di rappresentare al meglio l'immagine. Provate senza paura! Potete sempre annullare l'operazione se non siete soddisfatti del risultato e ripetere l'operazione usando una tavolozza personalizzata o con più colori."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:590(phrase)
+msgstr ""
+"<emphasis>Indicizzata</emphasis> - Questa è la modalità usata normalmente "
+"quando la dimensione del file è importante, o quando si sta lavorando con "
+"immagini con pochi colori. Implica l'uso di una tavolozza formata da un "
+"numero limitato di colori, 256 o meno, collegati ai punti che usano quel "
+"colore specifico sull'immagine. Con le impostazioni predefinite "
+"<acronym>GIMP</<cronym> cerca di ricavare una <quote>tavolozza ottimale</"
+"quote> che consente di rappresentare al meglio l'immagine. Provate senza "
+"paura! Potete sempre annullare l'operazione se non siete soddisfatti del "
+"risultato e ripetere l'operazione usando una tavolozza personalizzata o con "
+"più colori."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:569(title)
 msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
 msgstr "Finestra di dialogo <quote>Converti a colori indicizzati</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:600(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
 msgid ""
 "As you might expect, since the information needed to represent the color at "
 "each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
@@ -658,13 +910,23 @@ msgid ""
 "This can be done just as easily via <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem><guimenuitem>Add Alpha "
 "Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Come previsto, poichè l'informazione per rappresentare il colore di ogni pixel è minore, la dimensione del file dell'immagine sarà inferiore. Tuttavia, alcune funzionalità di <acronym>GIMP</acronym> non saranno disponibili in questa modalità; in tal caso un cambio alla modalità RGB sopra elencata potrebbe risolvere il problema. Se il passaggio alla modalità RGB non abilita la funzione probabilmente è perché la funzione richiesta necessita della disponibilità di un livello semitrasparente. In tal caso questo può essere aggiunto selezionando dal menu immagine la voce <menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guisubmenu>Trasparenza</guisubmenu><guimenuitem>Aggiungi canale alfa</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:619(phrase)
+msgstr ""
+"Come previsto, poichè l'informazione per rappresentare il colore di ogni "
+"pixel è minore, la dimensione del file dell'immagine sarà inferiore. "
+"Tuttavia, alcune funzionalità di <acronym>GIMP</acronym> non saranno "
+"disponibili in questa modalità; in tal caso un cambio alla modalità RGB "
+"sopra elencata potrebbe risolvere il problema. Se il passaggio alla modalità "
+"RGB non abilita la funzione probabilmente è perché la funzione richiesta "
+"necessita della disponibilità di un livello semitrasparente. In tal caso "
+"questo può essere aggiunto selezionando dal menu immagine la voce "
+"<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guisubmenu>Trasparenza</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Aggiungi canale alfa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:595(title)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiunta di un canale alfa"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:627(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:603(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
 "color image to something that's black and white (with a lot of shades of "
@@ -673,24 +935,33 @@ msgid ""
 "in some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in "
 "your image, and suitably weighted averaging them to get an intensity at that "
 "point."
-msgstr "<emphasis>Scala di grigi</emphasis> - Nel caso si voglia convertire la propria immagine in bianco e nero (e gradazioni di grigio) questa procedura è la più rapida. Alcune foto sono più interessanti convertite in bianco e nero. Nel dettaglio la conversione viene effettuata assegnando ad ogni pixel un valore di luminosità media opportunamente calcolato a partire dalle componenti di colore RGB."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:635(para)
+msgstr ""
+"<emphasis>Scala di grigi</emphasis> - Nel caso si voglia convertire la "
+"propria immagine in bianco e nero (e gradazioni di grigio) questa procedura "
+"è la più rapida. Alcune foto sono più interessanti convertite in bianco e "
+"nero. Nel dettaglio la conversione viene effettuata assegnando ad ogni pixel "
+"un valore di luminosità media opportunamente calcolato a partire dalle "
+"componenti di colore RGB."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:612(para)
 msgid ""
 "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
 "your favourite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to "
 "properly export the image."
-msgstr "Non è necessario convertire un immagine ad una modalità specifica prima di salvarla nel proprio formato favorito, dato che <acronym>GIMP</acronym> è sufficientemente intelligente da farlo automaticamente."
+msgstr ""
+"Non è necessario convertire un immagine ad una modalità specifica prima di "
+"salvarla nel proprio formato favorito, dato che <acronym>GIMP</acronym> è "
+"sufficientemente intelligente da farlo automaticamente."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:643(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:620(title)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr "Riflettere un'immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:650(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:626(secondary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Rifletti"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:652(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:628(para)
 msgid ""
 "When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
 "need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
@@ -699,13 +970,21 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> "
 "button on the toolbox."
-msgstr "La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Rifletti</guimenuitem></menuchoice>, o usare il pulsante <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> nel pannello strumenti."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:663(phrase)
+msgstr ""
+"La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto "
+"guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine "
+"sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la "
+"voce <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Trasformazione</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rifletti</guimenuitem></menuchoice>, o usare il "
+"pulsante <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></imageobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> nel pannello strumenti."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:648(title)
 msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
 msgstr "Finestra di dialogo <quote>Rifletti immagine</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:671(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
 msgid ""
 "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
 "demonstrated all of the flips on this image."
@@ -713,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzando un'altra immagine tratta da APOD <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-apod07\"/> si mostrano tutte le riflessioni ottenibili."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:661(para)
 msgid ""
 "The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
 "axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, "
@@ -721,53 +1000,67 @@ msgid ""
 "options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use "
 "the <keycap>Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and vertical. All "
 "possible flips are displayed in this page."
-msgstr "Lo strumento utilizzato così com'è (con le impostazioni predefinite) rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul pulsante verrà portata in primo piano la finestra delle opzioni dello strumento se questa non è già visibile nella finestra sotto il pannello degli strumenti. Usando l'opzione di scelta della riflessione, tramite mouse, si può cambiare tra verticale (predefinita) o orizzontale. Si può cambiare l'opzione anche usando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:687(phrase)
+msgstr ""
+"Lo strumento utilizzato così com'è (con le impostazioni predefinite) "
+"rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul "
+"pulsante verrà portata in primo piano la finestra delle opzioni dello "
+"strumento se questa non è già visibile nella finestra sotto il pannello "
+"degli strumenti. Usando l'opzione di scelta della riflessione, tramite "
+"mouse, si può cambiare tra verticale (predefinita) o orizzontale. Si può "
+"cambiare l'opzione anche usando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:671(title)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr "Immagine di esempio per <quote>rifletti immagine</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:703(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr "Immagine riflessa orizzontalmente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:713(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:699(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr "Immagine riflessa verticalmente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:708(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr "Immagine riflessa in entrambe le direzioni"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:716(title)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr "Ruotare un'immagine"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:736(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:740(phrase)
+#: src/tutorial/quickies.xml:725(title)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Menu di <quote>Ruotare un'immagine</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:748(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:733(para)
 msgid ""
 "Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
 "now some of your images are on their sides. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Using an APOD image. I rotated it once to "
 "demonstrate 90 degrees CCW."
-msgstr "Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di menu <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Trasforma</guisubmenu><guimenuitem>Ruota di 90° in senso orario</guimenuitem></menuchoice>. Usando un immagine da APOD la si è ruotata una volta 90 gradi in senso antiorario."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:758(phrase)
+msgstr ""
+"Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina "
+"fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic col "
+"pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di menu "
+"<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guisubmenu>Trasforma</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ruota di 90° in senso orario</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Usando un immagine da APOD la si è ruotata una volta 90 gradi "
+"in senso antiorario."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(title)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Esempio di <quote>Ruotare un'immagine</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:765(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:751(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr "Immagine sorgente"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:760(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr "Immagine ruotata di 90 gradi in senso antiorario"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]