[gnome-power-manager] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 9c88331f6bea8c38834fc583cd916655dc8dcc5f
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Aug 22 15:20:50 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_TW.po | 1047 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 1204 insertions(+), 883 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1cd7bcc..c579a57 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.27.3\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.27.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 22:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 22:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 15:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:20+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "調æ?´æ??æ??é?»è?¦é?¢æ?¿äº®åº¦ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD 亮度� %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:314
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "æ ¹æ?? GNU General Public License Version 2 æ??æ¬?"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:319
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -101,27 +101,27 @@ msgstr "亮度����工廠"
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "亮度����工廠"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "é?»æº?æ??å?¶é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "å??許使ç?¨è??å??ç?¨è?ªå??ç??é?»å??è?½ã??"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "è?ªå??ç?¡ç? å·²å??ç?¨"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "è?ªå??ç?¡ç? å·²å??ç?¨"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "æ??å??æ??å?¶"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -175,9 +175,9 @@ msgstr "é?»æ± é?»æº?ä¸?ä¸?段æ??é??æ?ªä½¿ç?¨å°±æ??è?¢å¹?調æ??"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "é??ç?¥å??示ç??顯示é?¸é ?ï¼?æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºâ??neverâ??ï¼?æ°¸ä¸?ï¼?ã??â??criticalâ??ï¼?é?»æº?極ä½?æ??ï¼?â??chargeâ??ï¼?å??é?»æ??ï¼?â??presentâ??ï¼?é?»æ± å­?å?¨æ??ï¼?â??alwaysâ??ï¼?總æ?¯)ã??"
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr "é??ç?¥å??示ç??顯示é?¸é ?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºã??neverã??ï¼?æ°¸ä¸?ï¼?ã??ã??lowã??ï¼?ä½?é?»é??ï¼?ã??ã??criticalã??ï¼?é?»æº?極ä½?æ??ï¼?ã??ã??chargeã??ï¼?å??é?»æ??ï¼?ã??ã??presentã??ï¼?é?»æ± å­?å?¨æ??ï¼?å??ã??alwaysã??ï¼?總æ?¯)ã??"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
@@ -188,507 +188,507 @@ msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨ä¼?ç? æ¨¡å¼?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ä¾?è?ªå?¶å®?ç¨?å¼?ç?? DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "ç?¶æ?«å??æ??ä¼?ç? å¤±æ??æ??ï¼?æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "ç?¶é?»æ± å??滿é?»æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "ç?¶é?»æ± é?»é??è®?ä½?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥è¨?æ?¯ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the profile data is "
-"guessed."
-msgstr "ç?¶æ?¨æ¸¬è¨­å®?çµ?å??æª?æ¡?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??好設å®?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é?³æ??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr "é?»é??極ä½?æ??ï¼?æ??å?¦ç?¼å?ºç³»çµ±é?´è?²ï¼?æ??æ??å?¶è¦?æ±?ä¾?å??æ­¢ç­?ç?¥å??ä½?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "å?¨é?²è¡?é??ç½®å??ä½?å??æ??å?¦æª¢æ?¥ CPU è² è¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr "å?¨é??ç?¥å??ç??ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¸?æ??å?¦å?ºç?¾æ?«å??å??ä¼?ç? é?¸é ?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr "è?¥é?»è?¦ä¸?è??é??é??å??é?»æº?被æ?ªæ?·å¾?ï¼?æ??å?¦å?ºç?¾é?»æ± äº?件"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
 msgstr "é??ä¸?ä¸?è??å??æ??使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?æ?¯å?¦å?·è¡?ä¸?è??é??ä¸?äº?件ï¼?å¦?ã??é??ä¸?ä¸?è??æ??é?²å?¥æ?«å??模å¼?ã??ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?±ç¶?é??å­¸ç¿?ç??è®?æ?¸è¡¨å?»è¨?ç®?å?©é¤?ç??使ç?¨æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr "æ?¯å?¦ç?±ç¶?é??å­¸ç¿?ç??è®?æ?¸è¡¨å?»è¨?ç®?å?©é¤?ç??使ç?¨æ??é??ã??å?ªæ??å?¨å?µé?¯ç??æ??æ??æ??å°?æ­¤å??è?½é??é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr "å??æ??交æµ?é?»è??é?»æ± é?»æº?æ??æ?¯å?¦èª¿æ?´è?¢å¹?亮度ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨ AC é?»æº?ç??é?»è?¦é??ç½®æ??æ??å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ç??é?»è?¦é??ç½®æ??æ?¯å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?æ?¯å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨è??被æ??æ¬?å?¯ä»¥å°?é?»è?¦ä¼?ç? ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨è¢«æ??æ¬?å??許å°?é?»è?¦æ?«å??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "ç?¶ä½¿ç?¨è??æ??é?¤æ?´æµ?å?¨æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä»¥æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??é??ç?¥ã??å¦?設ç?ºâ??falseâ??ï¼?æ??以ç?¾å??æ?´æ?¹ä¾?å??代ï¼?é??樣å?¯è?½è?½è§£æ±ºä¸?äº?æ??修正 ACPI BIOS ç??å??é¡?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å®¹é??ä½?è?½è­¦ç¤º"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å®¹é??ä½?è?½è­¦ç¤ºã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å??廠警示"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å??æ?¶è­¦ç¤ºã??å¦?æ??確å®?ä½ ç??é?»æ± æ­£å¸¸ï¼?è«?å°?æ­¤é ?設ç?º falseã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close"
-msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤º"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close."
-msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤ºã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸? LCD ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸? LCD ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??é??æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??æ??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??é??æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??æ??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "ç?¶ç?¡ç? æ??é??ä½? GNOME å¯?碼å??å??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? æ??é??å®?è?¢å¹?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "æ?«å??æ??é??ä¸?è?¢å¹?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "è?¢å¹?è®?æ??é»?æ??é??ä¸?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "ä½?é?»æº?æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "ç?¡ç? å¤±æ??æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "æ??é?¤æ?´æµ?å?¨æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "é?»æ± å??滿é?»æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Notify when the profile data is guessed"
-msgstr "ç?¶è®?æ?¸è¡¨è³?æ??æ?¯ç??測å?ºä¾?æ??æ??示"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?å?·è¡?該å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç?ºæ¥µä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç?ºä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
 msgstr "é?»æº?æ??é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ??é??ä½?è??å??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?ä¸?使ç?¨å¹¾ç§?å¾?å??止硬ç¢?馬é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?ä¸?使ç?¨å¹¾ç§?å¾?å??止硬ç¢?馬é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "å?¨ UPS ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "å?¨ UPS ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "æ?«å??æ??é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨æ?«å??模å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??defaultâ??ï¼?â??standbyâ??ï¼?â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ?? DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??defaultâ??ï¼?â??standbyâ??ï¼?â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ç?¡ç? å¤±æ??æ??顯示給使ç?¨è??ç?? URI"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr "ç?¶ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±é?»é??極ä½?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr "ç?¶ UPS ä½?é?»é??æ??è¦?æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??â??hibernate(ä¼?ç? )â??ã??â??suspend(å¾?å?½)â??ã??â??shutdown(é??æ©?)â??å??â??nothing(ä¸?使ç?¨)â??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr "ç?¶é?»æ± é?»é??極ä½?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr "ç?¶é??é??æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??å??é?»è?¦æ­£ä»¥äº¤æµ?é?»é??è¡?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??blankâ??ï¼?è?¢å¹?è®?é»?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr "ç?¶é??é??æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??å??é?»è?¦æ­£ä»¥é?»æ± é??è¡?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??blankâ??ï¼?è?¢å¹?è®?é»?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr "æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr "æ??ä¸?é?»æº?é??é??æ??é??æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr "æ??ä¸?æ?«å??æ??é??æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?顯示å?¨é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?æ??é??ç??æ??é??ï¼?ç§?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "å?¨ UPS é?»æº?ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr "å?¨ UPS é?»æº?ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?è®?è?¢å¹?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?è?¢å¹?ç??亮度ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºç?± 0 è?³ 100ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?è?¢å¹?ç??亮度ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºç?± 0 è?³ 100ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "é??ç½®æ??è?¢å¹?ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "é??ç½®å¾?å°?è?¢å¹?調æ??ç??é ?設æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "é??ç½®å¾?å°?è?¢å¹?調æ??ç??é ?設æ??é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "é ?設設å®?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "å?¨çµ±è¨?è¦?çª?中顯示ç??é ?設å??表é¡?å??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "å?¨çµ±è¨?è¦?çª?中顯示ç??é ?設å??表é¡?å??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "å??表中 X 軸顯示ç??æ??çº?æ??é??ä¸?é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "å??表中顯示ç??æ??é??ä¸?é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??å¹¾ç§?é??ä¸?使ç?¨å°±å??止硬ç¢?馬é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr "é?»æ± é?»æº?ä¸?å¹¾ç§?é??ä¸?使ç?¨å°±å??止硬ç¢?馬é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??å®?義ç?ºæ¥µä½?é?»é??ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??å®?義ç?ºä½?é?»é??ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??æ??å?·è¡?ç??ç·?æ?¥å??ä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å?·è¡?ç??ç·?æ?¥å??ä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å®?義ç?ºæ¥µä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å®?義ç?ºä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??æ??å?·è¡?該å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??ç?ºæ¥µä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??ç?ºä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr "é?»è?¦é??ç½®æ??ç?¡ç? æ¨¡å¼?ç??é¡?å??ï¼?å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr "å·²å®?è£?å?ºæ¨¡ç??ç??æ?¬ã??ä¸?è¦?編輯é??å??æ?¸å?¼ï¼?å®?æ?¯ç?¨ä¾?測å®?ç??æ?¬ä¹?é??ç??設å®?æ?´æ?¹ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr "å?¨é??è£?設å®?ç?¶ä½?業é??段é??ç½®æ??ç­?è¨?æ?¬å??é?»è?¦è?¢å¹?ç??亮度ã??å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±é?»é??極ä½?æ??ç??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "UPS ä½?é?»é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver è?¢å¹?é??å®?設å®?"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "ç?¶ç?¡ç? å¤±æ??æ??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??å??å?©ä½¿ç?¨è??修正此ç??æ³?ã??å¦?æ??ä¸?æ?³é¡¯ç¤ºæ­¤æ??é??å°±è®?æ­¤é ?ç??空ã??"
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "ä½?æ??顯示é??ç?¥å??示"
@@ -936,8 +936,8 @@ msgid "_Never display an icon"
 msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
-msgstr "å?ªå?¨é?»æ± é?»é??極ä½?æ??顯示å??示(_O)"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "å?ªå?¨é?»æ± ä½?é?»é??æ??顯示å??示(_O)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -976,32 +976,43 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "å??é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s æ­£å?¨å??é?» (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s å·²å??滿 (%.1f%%)\n"
-"æ??ä¾? %s é?»æ± ä½¿ç?¨æ??é??"
+"é?»æ± å·²ç¶?å®?å?¨å??滿ã??\n"
+"è?½æ??ä¾?ç­?é?»ä½¿ç?¨ %s"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:267
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s å·²å??滿 (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s å·²å??滿"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:275
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s �� (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:280
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s 正��� (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -1010,210 +1021,206 @@ msgstr ""
 "%s %s ç?´å?°å??滿 (%.1f%%)\n"
 "æ??ä¾? %s é?»æ± ä½¿ç?¨æ??é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:301
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s ç?´å?°å??滿 (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:307
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s æ­£å?¨å??é?» (%.1f%%)"
-
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgstr "%s 正���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:321
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s æ­£ç­?å¾?å??é?» (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç?¢å??ï¼?</b>%s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382 ../src/gpm-devicekit.c:384
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386 ../src/gpm-devicekit.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç??æ??ï¼?</b> %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "ç?¢å??ï¼?"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "ç??æ??ï¼?"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
 msgstr "�失"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:384
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
 msgstr "å·²å??飽"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
 msgstr "å??é?»ä¸­"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:388
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å» å??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "å» å??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:395
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç§?æ??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "æ??è¡?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>åº?è??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åº?è??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å??è??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "å??è??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:403
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å??é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "å??滿ç??æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>æ?¾é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "æ?¾é?»æ??é??ï¼?"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:415
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
 msgstr "�好"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:417
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
 msgstr "�好"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:419
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
 msgstr "å·®"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "容é??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ç?®å??å??é?»ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:433
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>ä¸?次å®?å?¨å??飽ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "ä¸?次å®?å?¨å??飽ï¼?"
 
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: ../src/gpm-devicekit.c:437
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "設è¨?å??é?»ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:440
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>å??é?·ç??ï¼?</b> %.1f W\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:449
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "å??é?·ç??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC ��"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:473
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± "
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:476
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "���系統"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:479
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "顯示�"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:482
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "ç?¡ç·?æ»?é¼ "
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:485
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "����"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:491
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "æµ?å??é?»è©±"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:548
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:551
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "é?°è??å??ç?©"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:554
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "磷���"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:557
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
 msgstr "é??é?¸"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:560
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "é?³é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:563
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "�氫"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:566
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "ä¸?æ??ç§?æ??"
 
@@ -1277,148 +1284,160 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "è«?æ?¥é?± %s 以ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
+
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "ä½?業é??段é??ç½®"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "ä½?ç?¨ä¸­ä½?業é??段"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "inhibited"
+msgstr "被æ??å?¶ç??"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "not inhibited"
+msgstr "æ?ªè¢«æ??å?¶"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen idle"
+msgstr "è?¢å¹?é??ç½®"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen awake"
+msgstr "è?¢å¹?å??é??"
+
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:170 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "顯示é¡?å¤?ç??é?¤é?¯è³?è¨?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:172
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "顯示已å®?è£?ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ä¸¦é?¢é??"
 
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "ç?­æ?«å»¶é?²å¾?é?¢é??ï¼?å?µé?¯ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "ç?¶ç®¡ç??å?¡è¼?å?¥å¾?é?¢é??ï¼?å?µé?¯ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:190 ../src/gpm-main.c:194
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:173
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "��已��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:177
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "é?»æº?å·²æ??é?¤"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:181
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "ä¸?è??å·²é??å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:185
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "ä¸?è??å·²é??é??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:189
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "é?»æ± é?»é??è¼?ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:193
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:197
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "é?»æ± é?»é??å?¨æ»¿"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:201
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "æ?«å??å·²é??å§?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:205
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "å·²å??復"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:209
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "æ?«å??失æ??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:418 ../src/gpm-manager.c:452
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "ä¸?å??許ç??å??ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:419
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "æ?«å??已被å??ç?¨ã??è«?è?¯çµ¡ä½ ç??管ç??å?¡ä»¥ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:453
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "ä¼?ç? å·²è¢«å??ç?¨ã??è«?è?¯çµ¡ä½ ç??管ç??å?¡ä»¥ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:740
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:760
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "顯示� DPMS 已��"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:778
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»å??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:796
+#: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:820
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?é?»æº?é??é??æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:822 ../src/gpm-manager.c:824
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?æ?«å??æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:826
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:834
+#: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:937
-msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-msgstr "æ??æ??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??ï¼?å·²æ??é?¤æ?´æµ?å?¨ï¼?å?? gconf è?¯å¥½ï¼?ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:954
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1002 ../src/gpm-manager.c:1016
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "使ç?¨è??é»?é?¸ç³»çµ±å?£"
-
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1094
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "é?»æ± å?¯è?½é??è¦?å??å» "
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1095
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1431,251 +1450,294 @@ msgstr ""
 "é??è¦?é?²ä¸?æ­¥ç??è³?è¨?è«?å??訪é?»æ± å??廠網ç«?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1105
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "å??訪å??廠網ç«?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1108
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ä¸?è¦?å??顯示此é ?"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "é?»æ± å?¯è?½å·²æ??å£?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr "ä½ ç??é?»æ± å®¹é??極ä½? (%1.1f%%)ï¼?é??表示該é?»æ± å?¯è?½å¤ªé??è??è??æ??å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#. show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "é?»æ± å·²å??滿"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgstr[0] "ä½ ç??æ??æ??é?»è?¦é?»æ± ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?å?¨å??滿"
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "é?»æ± é?»é??å?¨æ»¿"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1266
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "�池��中"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ã??"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "å?©ä¸?é?»æ± é?»å??ç?? %s (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1269
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "���系統��中"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨å??ç?¨é?»æº?ã??"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "å?©ä¸? UPS é?»å??ç?? %s (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there wasa problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1306
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "ç?¡ç? å??é¡?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1309
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "ä½ ç??é?»è?¦æ?«å??失æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1309 ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr "è«?å??é?±èªªæ??æª?äº?解常è¦?å??é¡?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "ä½ ç??é?»è?¦ä¼?ç? å¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr "å??訪æ±?å?©ç¶²é ?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+msgid "Battery low"
+msgstr "é?»æ± ä½?é?»é??"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-msgstr "你大ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç??é?»æ± å£½å?½ (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "大��� <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid "UPS low"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±(UPS)é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "你大ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç??ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±å??ç?¨é?»æº? (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1371 ../src/gpm-manager.c:1475
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "æ»?é¼ é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1372
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??ç?¡ç·?æ»?é¼ é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1480
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "é?µç?¤é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??ç?¡ç·?é?µç?¤é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1380
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç?? PDA é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1383 ../src/gpm-manager.c:1490
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "æ??æ©?é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1384
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??æ??æ©?é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1531
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± é?»é??極ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "è«?æ??ä¸?ä½ ç??交æµ?é?»è®?å£?å?¨ä»¥é?¿å??é?ºå¤±è³?æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
-#, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?æ?«å??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1456
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?ä¼?ç? ã??"
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é?²å?¥æ?«å??模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?é??æ©?ã??"
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "ä½ æ??大ç´? <b>%s</b> ç??å?©é?¤é?»å?? (%.1f%%)ã?? %s"
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1563
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??極ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1470
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
 "power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "你大ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç?? UPS é?»å?? (%.1f%%)ã??è«?å??復é?»è?¦ç?? AC é?»æº?以é?¿å??é?ºå¤±è³?æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1476
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç??ç?¡ç·?æ»?é¼ é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1481
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç??ç?¡ç·?é?µç?¤é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç?? PDA é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr "ä½ ç??æ??æ©?é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?å?¨é?»å??ç?¨å®?æ??é??å?°é?»è?¦äº¦æ??<b>é??é??</b>ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?é??å?°é?»è?¦å°?æ??é?²å?¥æ?«å??模å¼?ã??<br><b>注æ??ï¼?</b>å°?é?»è?¦é?²å?¥æ?«å??模å¼?ä»?é??è¦?å°?é??ç??é?»å??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "é?»æ± ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??æ??ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?å?¨é?»ç?¨å®?ç??æ??å??é??å?°é?»è?¦äº¦æ??ç«?å?³<b>é??é??</b>ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1579
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid "The lid has been found closed on ac power."
-msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-msgid "The lid has been found closed on battery power."
-msgstr "å?¨é?»æ± é?»æº?ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1741
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Install problem!"
 msgstr "å®?è£?å??é¡?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1742
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1684,36 +1746,35 @@ msgstr ""
 "GNOME é?»æº?管ç??å?¡é ?設ç??設å®?並æ?ªæ­£ç¢ºç??å®?è£?ã??\n"
 "è«?è?¯çµ¡ä½ ç??é?»è?¦ç®¡ç??å?¡ã??"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:95
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "GNOME é?»æº?å??好設å®?"
 
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:75
-msgid "Ask me"
-msgstr "è©¢å??"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "é??æ©?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:76
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:77
-msgid "Shutdown"
-msgstr "é??æ©?"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:78
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? "
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:79
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
 msgstr "空���"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:80
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "è©¢å??"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
 msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:223
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
 msgstr "永�"
 
@@ -2056,7 +2117,7 @@ msgstr "�置��"
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "æ²?æ??é??æ?¼é??å??è£?ç½®ç??詳細è³?è¨?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2067,42 +2128,160 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006\n"
 "Chao-Hsiung Liao <pesder liao msa hinet net>, 2006"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:343
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?網ç«?"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:417
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
 msgstr "å??好設å®?(_P)"
 
-#. statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:425
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 msgid "Power _History"
 msgstr "é?»æº?ç´?é??(_H)"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:437
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:445
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:558
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
 msgid "_Suspend"
 msgstr "æ?«å??(_S)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:568
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ä¾?è?ªå?¶å®?ç¨?å¼?ç?? DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "ç?¶æ?¨æ¸¬è¨­å®?çµ?å??æª?æ¡?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤º"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤ºã??"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "ç?¶è®?æ?¸è¡¨è³?æ??æ?¯ç??測å?ºä¾?æ??æ??示"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç?¢å??ï¼?</b>%s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç??æ??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å» å??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç§?æ??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>åº?è??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å??è??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>æ?¾é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?·ç??ï¼?</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?é?»æº?é??é??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?æ?«å??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??ï¼?å·²æ??é?¤æ?´æµ?å?¨ï¼?å?? gconf è?¯å¥½ï¼?ã??"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "使ç?¨è??é»?é?¸ç³»çµ±å?£"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+#~ msgstr[0] "æ?¨ç??ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?å?¨å??滿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨å??ç?¨é?»æº?ã??"
+
+#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?æ?«å??ã??"
+
+#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?ä¼?ç? ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "ä½ æ??大ç´? <b>%s</b> ç??å?©é?¤é?»å?? (%.1f%%)ã?? %s"
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "å?¨é?»æ± é?»æº?ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
 #~ msgid "Sleep warning"
 #~ msgstr "ç?¡ç? è­¦å??"
 
@@ -2211,9 +2390,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
 #~ msgstr "ç??é?? DVDï¼?æ¨?é¡?ç?ºã??æ??ç??å??ç??ã??"
 
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "æ??å?¶"
-
 #~ msgid "Inhibit Tester"
 #~ msgstr "æ??å?¶æ¸¬è©¦ç¨?å¼?"
 
@@ -2353,12 +2529,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "Session powersave"
 #~ msgstr "ç??é?»ä½?業é??段"
 
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ä½?業é??段é??ç½®"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ä½?ç?¨ä¸­ä½?業é??段"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Suspend"
 #~ msgstr "label shown on graph|æ?«å??"
 
@@ -2485,18 +2655,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "a short time"
 #~ msgstr "ç?­æ??é??"
 
-#~ msgid "Product"
-#~ msgstr "ç?¢å??"
-
-#~ msgid "Percentage charge"
-#~ msgstr "å??é?»ç?¾å??æ¯?"
-
-#~ msgid "Charge time"
-#~ msgstr "å??é?»æ??é??"
-
-#~ msgid "Design charge"
-#~ msgstr "å?ºå» å??é?»é??"
-
 #~ msgid "Laptop batteries"
 #~ msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 29290cc..409b3ad 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.27.3\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.27.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 22:23+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 22:23+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 15:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:18+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "調æ?´ç­?è¨?å??é?»è?¦é?¢æ?¿äº®åº¦ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD 亮度� %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:314
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "ä¾? GNU General Public License Version 2 æ??æ¬?"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:319
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -101,27 +101,27 @@ msgstr "亮度����工廠"
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "亮度����工廠"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "é?»æº?æ??å?¶é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "å??許使ç?¨è??å??ç?¨è?ªå??ç??é?»å??è?½ã??"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "è?ªå??ç?¡ç? å·²å??ç?¨"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "è?ªå??ç?¡ç? å·²å??ç?¨"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "æ??å??æ??å?¶"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -175,11 +175,12 @@ msgstr "é?»æ± é?»æº?ä¸?ä¸?段æ??é??æ?ªä½¿ç?¨å°±æ??è?¢å¹?調æ??"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"é??ç?¥å??示ç??顯示é?¸é ?ï¼?æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºâ??neverâ??ï¼?æ°¸ä¸?ï¼?ã??â??criticalâ??ï¼?é?»æº?極ä½?"
-"æ??ï¼?â??chargeâ??ï¼?å??é?»æ??ï¼?â??presentâ??ï¼?é?»æ± å­?å?¨æ??ï¼?â??alwaysâ??ï¼?總æ?¯)ã??"
+"é??ç?¥å??示ç??顯示é?¸é ?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼ç?ºã??neverã??ï¼?æ°¸ä¸?ï¼?ã??ã??lowã??ï¼?ä½?é?»é??ï¼?ã??"
+"ã??criticalã??ï¼?é?»æº?極ä½?æ??ï¼?ã??ã??chargeã??ï¼?å??é?»æ??ï¼?ã??ã??presentã??ï¼?é?»æ± å­?å?¨æ??ï¼?å??"
+"ã??alwaysã??ï¼?總æ?¯)ã??"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
@@ -190,68 +191,54 @@ msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨ä¼?ç? æ¨¡å¼?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ä¾?è?ªå?¶å®?ç¨?å¼?ç?? DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "ç?¶æ?«å??æ??ä¼?ç? å¤±æ??æ??ï¼?æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "ç?¶é?»æ± å??滿é?»æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "ç?¶é?»æ± é?»é??è®?ä½?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥è¨?æ?¯ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the profile data is "
-"guessed."
-msgstr "ç?¶æ?¨æ¸¬è¨­å®?çµ?å??æª?æ¡?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??好設å®?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é?³æ??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr "é?»é??極ä½?æ??ï¼?æ??å?¦ç?¼å?ºç³»çµ±é?´è?²ï¼?æ??æ??å?¶è¦?æ±?ä¾?å??æ­¢ç­?ç?¥å??ä½?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "å?¨é?²è¡?é??ç½®å??ä½?å??æ??å?¦æª¢æ?¥ CPU è² è¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr "å?¨é??ç?¥å??ç??ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¸?æ??å?¦å?ºç?¾æ?«å??å??ä¼?ç? é?¸é ?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr "è?¥é?»è?¦ä¸?è??é??é??å??é?»æº?被æ?ªæ?·å¾?ï¼?æ??å?¦å?ºç?¾é?»æ± äº?件"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -260,71 +247,71 @@ msgstr ""
 "é??ä¸?ä¸?è??å??æ??使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?æ?¯å?¦å?·è¡?ä¸?è??é??ä¸?äº?件ï¼?å¦?ã??é??ä¸?ä¸?è??æ??é?²å?¥æ?«å??模"
 "å¼?ã??ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr "æ?¯å?¦ç?±ç¶?é??å­¸ç¿?ç??è®?æ?¸è¡¨å?»è¨?ç®?å?©é¤?ç??使ç?¨æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
 "æ?¯å?¦ç?±ç¶?é??å­¸ç¿?ç??è®?æ?¸è¡¨å?»è¨?ç®?å?©é¤?ç??使ç?¨æ??é??ã??å?ªæ??å?¨å?µé?¯ç??æ??æ??æ??å°?æ­¤å??è?½é??é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr "å??æ??交æµ?é?»è??é?»æ± é?»æº?æ??æ?¯å?¦èª¿æ?´è?¢å¹?亮度ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨ AC é?»æº?ç??é?»è?¦é??ç½®æ??æ??å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ç??é?»è?¦é??ç½®æ??æ?¯å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr "è?¥ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?æ?¯å?¦å°?è?¢å¹?調æ??以ç¯?ç´?è?½æº?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?æ??å?¦å??ç?¨ä½?è??é?»æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨è??被æ??æ¬?å?¯ä»¥å°?é?»è?¦ä¼?ç? ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨è¢«æ??æ¬?å??許å°?é?»è?¦æ?«å??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "ç?¶ä½¿ç?¨è??æ??é?¤æ?´æµ?å?¨æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -332,19 +319,19 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä»¥æ??é??ç?ºå?ºæº?ç??é??ç?¥ã??å¦?設ç?ºâ??falseâ??ï¼?æ??以ç?¾å??è®?æ?´ä¾?å??代ï¼?é??樣å?¯è?½è?½è§£æ±º"
 "ä¸?äº?æ??修正 ACPI BIOS ç??å??é¡?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å®¹é??ä½?è?½è­¦ç¤º"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "æ?¯å?¦å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å®¹é??ä½?è?½è­¦ç¤ºã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å??廠警示"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -352,131 +339,123 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦æ??å°?æ??å£?ç??é?»æ± é¡¯ç¤ºé?»æ± å??æ?¶è­¦ç¤ºã??å¦?æ??確å®?æ?¨ç??é?»æ± æ­£å¸¸ï¼?è«?å°?æ­¤é ?設ç?º "
 "falseã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close"
-msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤º"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
-"sleep on lid close."
-msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤ºã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸? LCD ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸? LCD ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??é??ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??æ??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??é??ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??æ??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "ç?¶ç?¡ç? æ??é??ä½? GNOME é?°å??å??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? æ??é??å®?è?¢å¹?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "æ?«å??æ??é??ä¸?è?¢å¹?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "è?¢å¹?è®?æ??é»?æ??é??ä¸?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "ä½?é?»æº?æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "ç?¡ç? å¤±æ??æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "æ??é?¤æ?´æµ?å?¨æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "é?»æ± å??滿é?»æ??é??ç?¥"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Notify when the profile data is guessed"
-msgstr "ç?¶è®?æ?¸è¡¨è³?æ??æ?¯ç??測å?ºä¾?æ??æ??示"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?å?·è¡?該å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç?ºæ¥µä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç?ºä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
 msgstr "é?»æº?æ??é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ??é??ä½?è??å??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?ä¸?使ç?¨å¹¾ç§?å¾?å??止硬ç¢?馬é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?ä¸?使ç?¨å¹¾ç§?å¾?å??止硬ç¢?馬é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "å?¨ UPS ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "å?¨ UPS ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?è?¢å¹?ç?¡ç? ç??é?¾æ??æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "æ?«å??æ??é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨æ?«å??模å¼?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -484,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??ï¼?DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼"
 "ç?ºï¼?â??defaultâ??ï¼?â??standbyâ??ï¼?â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -492,7 +471,11 @@ msgstr ""
 "使ç?¨é?»æ± é?»æº?æ?? DPMS å°?è?¢å¹?è®?é»?ç??æ?¹å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼"
 "ç?ºï¼?â??defaultâ??ï¼?â??standbyâ??ï¼?â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ç?¡ç? å¤±æ??æ??顯示給使ç?¨è??ç?? URI"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -500,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "ç?¶ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±é?»é??極ä½?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?"
 "ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -508,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "ç?¶ UPS ä½?é?»é??æ??è¦?æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??â??hibernate(ä¼?ç? )â??ã??â??suspend(å¾?"
 "å?½)â??ã??â??shutdown(é??æ©?)â??å??â??nothing(ä¸?使ç?¨)â??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -516,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "ç?¶é?»æ± é?»é??極ä½?æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«"
 "å??ï¼?ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -526,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??blankâ??ï¼?è?¢å¹?è®?é»?ï¼?"
 "å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -536,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??blankâ??ï¼?è?¢å¹?è®?é»?ï¼?"
 "å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -545,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?"
 "ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -555,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?"
 "å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -564,86 +547,98 @@ msgstr ""
 "æ??ä¸?æ?«å??æ??é??æ??æ?¡å??ç??å??ä½?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«å??ï¼?ï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?"
 "ç? ï¼?ï¼?â??interactiveâ??ï¼?äº?å??ï¼?â??shutdownâ??ï¼?é??æ©?ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?顯示å?¨é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?æ??é??ç??æ??é??ï¼?ç§?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "å?¨ UPS é?»æº?ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr "å?¨ UPS é?»æº?ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?è®?è?¢å¹?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é?»è?¦é??ç½®å¤?å°?æ??é??ï¼?ç§?ï¼?å¾?é?²å?¥ç?¡ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?è?¢å¹?ç??亮度ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºç?± 0 è?³ 100ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?è?¢å¹?ç??亮度ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºç?± 0 è?³ 100ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "é??ç½®æ??è?¢å¹?ç??亮度"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "é??ç½®å¾?å°?è?¢å¹?調æ??ç??é ?設æ??é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "é??ç½®å¾?å°?è?¢å¹?調æ??ç??é ?設æ??é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "é ?設設å®?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "å?¨çµ±è¨?è¦?çª?中顯示ç??é ?設å??表é¡?å??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "å?¨çµ±è¨?è¦?çª?中顯示ç??é ?設å??表é¡?å??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "å??表中 X 軸顯示ç??æ??çº?æ??é??ä¸?é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "å??表中顯示ç??æ??é??ä¸?é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?é?»æ??å¹¾ç§?é??ä¸?使ç?¨å°±å??止硬ç¢?馬é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr "é?»æ± é?»æº?ä¸?å¹¾ç§?é??ä¸?使ç?¨å°±å??止硬ç¢?馬é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -651,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??å®?義ç?ºæ¥µä½?é?»é??ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?"
 "ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -659,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??å®?義ç?ºä½?é?»é??ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?"
 "ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -667,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?ç??é?»é??æ??å?·è¡?ç??ç·?æ?¥å??ä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?"
 "ç?ºâ??falseâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -675,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å?·è¡?ç??ç·?æ?¥å??ä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?"
 "ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -683,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å®?義ç?ºæ¥µä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?"
 "ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -691,19 +686,19 @@ msgstr ""
 "é?»æ± å?©é¤?å¤?å°?ç§?ç??使ç?¨æ??é??æ??å®?義ç?ºä½?ï¼?å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy 設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??"
 "æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??æ??å?·è¡?該å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??ç?ºæ¥µä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "å?©é¤?å¤?å°?æ??é??ç?ºä½?é?»é??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -711,13 +706,13 @@ msgstr ""
 "é?»è?¦é??ç½®æ??ç?¡ç? æ¨¡å¼?ç??é¡?å??ï¼?å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼ç?ºï¼?â??hibernateâ??ï¼?ä¼?ç? ï¼?ï¼?â??suspendâ??ï¼?æ?«"
 "å??ï¼?å??â??nothingâ??ï¼?ä¸?å??ä»»ä½?äº?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr "å·²å®?è£?å?ºæ¨¡ç??ç??æ?¬ã??ä¸?è¦?編輯é??å??æ?¸å?¼ï¼?å®?æ?¯ç?¨ä¾?測å®?ç??æ?¬ä¹?é??ç??設å®?è®?æ?´ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -725,18 +720,26 @@ msgstr ""
 "å?¨é??裡設å®?ç?¶ä½?業é??段é??ç½®æ??ç­?è¨?æ?¬å??é?»è?¦è?¢å¹?ç??亮度ã??å?ªæ??å?¨ use_time_for_policy "
 "設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±é?»é??極ä½?æ??ç??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "UPS ä½?é?»é??å??ä½?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver è?¢å¹?é??å®?設å®?"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"ç?¶ç?¡ç? å¤±æ??æ??å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??å??å?©ä½¿ç?¨è??修正此ç??æ³?ã??å¦?æ??ä¸?æ?³é¡¯ç¤ºæ­¤æ??é??å°±è®?æ­¤é ?ç??"
+"空ã??"
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "ä½?æ??顯示é??ç?¥å??示"
@@ -996,8 +999,8 @@ msgid "_Never display an icon"
 msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
-msgstr "å?ªå?¨é?»æ± é?»é??極ä½?æ??顯示å??示(_O)"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "å?ªå?¨é?»æ± ä½?é?»é??æ??顯示å??示(_O)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1036,32 +1039,43 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "å??é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s æ­£å?¨å??é?» (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s å·²å??滿 (%.1f%%)\n"
-"æ??ä¾? %s é?»æ± ä½¿ç?¨æ??é??"
+"é?»æ± å·²ç¶?å®?å?¨å??滿ã??\n"
+"è?½æ??ä¾?ç­?é?»ä½¿ç?¨ %s"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:267
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s å·²å??滿 (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s å·²å??滿"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:275
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s �� (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:280
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s 正��� (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -1070,210 +1084,206 @@ msgstr ""
 "%s %s ç?´å?°å??滿 (%.1f%%)\n"
 "æ??ä¾? %s é?»æ± ä½¿ç?¨æ??é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:301
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s ç?´å?°å??滿 (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:307
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s æ­£å?¨å??é?» (%.1f%%)"
-
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgstr "%s 正���� (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:321
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s æ­£ç­?å¾?å??é?» (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç?¢å??ï¼?</b>%s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382 ../src/gpm-devicekit.c:384
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386 ../src/gpm-devicekit.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç??æ??ï¼?</b> %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "ç?¢å??ï¼?"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "ç??æ??ï¼?"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
 msgstr "�失"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:384
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
 msgstr "å·²å??飽"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
 msgstr "å??é?»ä¸­"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:388
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å» å??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "å» å??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:395
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ç§?æ??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "æ??è¡?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>åº?è??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "åº?è??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å??è??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "å??è??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:403
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>å??é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "å??滿ç??æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>æ?¾é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "æ?¾é?»æ??é??ï¼?"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:415
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
 msgstr "�好"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:417
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
 msgstr "�好"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:419
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
 msgstr "å·®"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "容é??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ç?®å??å??é?»ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:433
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>ä¸?次å®?å?¨å??飽ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "ä¸?次å®?å?¨å??飽ï¼?"
 
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: ../src/gpm-devicekit.c:437
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "設è¨?å??é?»ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:440
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>å??é?·ç??ï¼?</b> %.1f W\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:449
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "å??é?·ç??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC ��"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:473
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:476
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "���系統"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:479
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "顯示�"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:482
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "ç?¡ç·?æ»?é¼ "
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:485
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "����"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:491
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "è¡?å??é?»è©±"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:548
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:551
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "é?°è??å??ç?©"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:554
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "磷���"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:557
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
 msgstr "é??é?¸"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:560
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "é?³é??"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:563
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "�氫"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:566
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "ä¸?æ??ç§?æ??"
 
@@ -1337,148 +1347,162 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
+#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
+#: ../src/gpm-idle.c:216
+#, c-format
+msgid "Please see %s for more information."
+msgstr "è«?æ?¥é?± %s 以ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
+#: ../src/gpm-idle.c:220
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session idle"
+msgstr "ä½?業é??段é??ç½®"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:226
+msgid "Session active"
+msgstr "ä½?ç?¨ä¸­ä½?業é??段"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "inhibited"
+msgstr "被æ??å?¶ç??"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:228
+msgid "not inhibited"
+msgstr "æ?ªè¢«æ??å?¶"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen idle"
+msgstr "è?¢å¹?é??ç½®"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "screen awake"
+msgstr "è?¢å¹?å??é??"
+
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:170 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "顯示é¡?å¤?ç??é?¤é?¯è³?è¨?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:172
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "顯示已å®?è£?ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ä¸¦é?¢é??"
 
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "ç?­æ?«å»¶é?²å¾?é?¢é??ï¼?å?µé?¯ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "ç?¶ç®¡ç??å?¡è¼?å?¥å¾?é?¢é??ï¼?å?µé?¯ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:190 ../src/gpm-main.c:194
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:173
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "��已��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:177
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "é?»æº?å·²æ??é?¤"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:181
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "ä¸?è??å·²é??å??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:185
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "ä¸?è??å·²é??é??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:189
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "é?»æ± é?»é??è¼?ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:193
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:197
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "é?»æ± é?»é??å?¨æ»¿"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:201
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "æ?«å??å·²é??å§?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:205
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "å·²å??復"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:209
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "æ?«å??失æ??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:418 ../src/gpm-manager.c:452
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "ä¸?å??許ç??å??ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:419
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "æ?«å??已被å??ç?¨ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??管ç??å?¡ä»¥ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:453
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "ä¼?ç? å·²è¢«å??ç?¨ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??管ç??å?¡ä»¥ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:740
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:760
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "顯示� DPMS 已��"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:778
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
 msgstr "使ç?¨é?»æ± é?»å??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:796
+#: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:820
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?é?»æº?é??é??æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:822 ../src/gpm-manager.c:824
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?æ?«å??æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:826
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "å·²æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:834
+#: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:937
-msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??ï¼?å·²æ??é?¤æ?´æµ?å?¨ï¼?å?? gconf è?¯å¥½ï¼?ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:954
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1002 ../src/gpm-manager.c:1016
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "使ç?¨è??é»?é?¸ç³»çµ±å?£"
-
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1094
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "é?»æ± å?¯è?½é??è¦?å??å» "
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1095
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1491,163 +1515,201 @@ msgstr ""
 "é??è¦?é?²ä¸?æ­¥ç??è³?è¨?è«?å??訪é?»æ± å??廠網ç«?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1105
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "å??訪å??廠網ç«?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1108
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ä¸?è¦?å??顯示此é ?"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "é?»æ± å?¯è?½å·²æ??å£?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr "æ?¨ç??é?»æ± å®¹é??極ä½? (%1.1f%%)ï¼?é??表示該é?»æ± å?¯è?½å¤ªé??è??è??æ??å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#. show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "é?»æ± å·²å??滿"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgstr[0] "æ?¨ç??ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?å?¨å??滿"
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "é?»æ± é?»é??å?¨æ»¿"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1266
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "�池��中"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ã??"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "å?©ä¸?é?»æ± é?»å??ç?? %s (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1269
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "���系統��中"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨å??ç?¨é?»æº?ã??"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "å?©ä¸? UPS é?»å??ç?? %s (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there wasa problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1306
+#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "ç?¡ç? å??é¡?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1309
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "æ?¨ç??é?»è?¦æ?«å??失æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1309 ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr "è«?å??é?±èªªæ??æª?äº?解常è¦?å??é¡?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1313
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "æ?¨ç??é?»è?¦ä¼?ç? å¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
+msgid "Visit help page"
+msgstr "å??訪æ±?å?©ç¶²é ?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+msgid "Battery low"
+msgstr "é?»æ± ä½?é?»é??"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-msgstr "æ?¨å¤§ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç??é?»æ± å£½å?½ (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "大��� <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid "UPS low"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±(UPS)é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "æ?¨å¤§ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç??ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±å??ç?¨é?»æº? (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1371 ../src/gpm-manager.c:1475
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "æ»?é¼ é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1372
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??ç?¡ç·?æ»?é¼ é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1480
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "é?µç?¤é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??ç?¡ç·?é?µç?¤é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1380
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç?? PDA é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1383 ../src/gpm-manager.c:1490
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "æ??æ©?é?»æ± é?»å??ä½?è?½"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1384
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ?¬é?»è?¦ç??æ??æ©?é?»å??ä½?è?½ (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1531
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "é?»æ± é?»é??極ä½?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± é?»é??極ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "è«?æ??ä¸?æ?¨ç??交æµ?é?»è®?å£?å?¨ä»¥é?¿å??é?ºå¤±è³?æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?æ?«å??ã??"
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é?²å?¥æ?«å??模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1456
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?ä¼?ç? ã??"
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?é??æ©?ã??"
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "é?»è?¦æ??å?¨ %s å¾?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1460
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "ä½ æ??大ç´? <b>%s</b> ç??å?©é?¤é?»å?? (%.1f%%)ã?? %s"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1563
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??極ä½?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1470
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1656,41 +1718,47 @@ msgstr ""
 "æ?¨å¤§ç´?å?©ä¸? <b>%s</b> ç?? UPS é?»å?? (%.1f%%)ã??è«?å??復é?»è?¦ç?? AC é?»æº?以é?¿å??é?ºå¤±è³?"
 "æ??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1476
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç??ç?¡ç·?æ»?é¼ é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1481
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç??ç?¡ç·?é?µç?¤é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "é?£æ?¥å?°æ­¤é?»è?¦ç?? PDA é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr "æ?¨ç??æ??æ©?é?»é??極ä½? (%.1f%%)ã??å¦?ä¸?å??é?»è©²è£?ç½®å°?æ??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?å?¨é?»å??ç?¨å®?æ??é??å?°é?»è?¦äº¦æ??<b>é??é??</b>ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1699,48 +1767,47 @@ msgstr ""
 "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?é??å?°é?»è?¦å°?æ??é?²å?¥æ?«å??模å¼?ã??<br><b>注æ??ï¼?</b>å°?é?»è?¦"
 "é?²å?¥æ?«å??模å¼?ä»?é??è¦?å°?é??ç??é?»å??ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "é?»æ± ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??æ??ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1553
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "é?»æ± é?»é??å·²å?¨æ¥µä½?ç??ç¨?度ä¹?ä¸?ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1570
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?å?¨é?»ç?¨å®?ç??æ??å??é??å?°é?»è?¦äº¦æ??ç«?å?³<b>é??é??</b>ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é?²å?¥ä¼?ç? æ¨¡å¼?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1579
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "ä¸?æ?·é?»ç³»çµ±ç??é?»é??å·²è??æ?¼æ¥µä½?ç??ç¨?度ï¼?é??å?°é?»è?¦å?³å°?é??æ©?ã??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-msgid "The lid has been found closed on ac power."
-msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
-msgid "The lid has been found closed on battery power."
-msgstr "å?¨é?»æ± é?»æº?ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1741
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Install problem!"
 msgstr "å®?è£?å??é¡?ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1742
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1749,36 +1816,35 @@ msgstr ""
 "GNOME é?»æº?管ç??å?¡é ?設ç??設å®?並æ?ªæ­£ç¢ºç??å®?è£?ã??\n"
 "è«?è?¯çµ¡æ?¨ç??é?»è?¦ç®¡ç??å?¡ã??"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:95
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "GNOME é?»æº?å??好設å®?"
 
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:75
-msgid "Ask me"
-msgstr "è©¢å??"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "é??æ©?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:76
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:77
-msgid "Shutdown"
-msgstr "é??æ©?"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:78
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? "
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:79
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Blank screen"
 msgstr "空���"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:80
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "è©¢å??"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
 msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:223
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
 msgstr "永�"
 
@@ -2121,7 +2187,7 @@ msgstr "�置��"
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "æ²?æ??é??æ?¼é??å??è£?ç½®ç??詳細è³?è¨?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2132,42 +2198,160 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2006\n"
 "Chao-Hsiung Liao <pesder liao msa hinet net>, 2006"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:343
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "GNOME é?»æº?管ç??ç¨?å¼?網ç«?"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:417
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
 msgstr "å??好設å®?(_P)"
 
-#. statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:425
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 msgid "Power _History"
 msgstr "é?»æº?ç´?é??(_H)"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:437
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:445
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:558
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
 msgid "_Suspend"
 msgstr "æ?«å??(_S)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:568
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ä¾?è?ªå?¶å®?ç¨?å¼?ç?? DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "æ??å?¦å¿½ç?¥ DBUS æ??å?¶è¦?æ±?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "ç?¶æ?¨æ¸¬è¨­å®?çµ?å??æª?æ¡?æ??æ??å?¦ç?¼å?ºé??ç?¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤º"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr "ç?¶ç?¼ç??ç?¡æ??ç??æ??å?¶è??ä¸?設å®?é??é??ä¸?è??æ??é?²å?¥ç?¡ç? ç??æ??æ³?æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºè­¦ç¤ºã??"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "ç?¶è®?æ?¸è¡¨è³?æ??æ?¯ç??測å?ºä¾?æ??æ??示"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç?¢å??ï¼?</b>%s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç??æ??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?»ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å» å??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ç§?æ??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>åº?è??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å??è??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>æ?¾é?»æ??é??ï¼?</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>å??é?·ç??ï¼?</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>ç?®å??å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>設è¨?å??é?»ï¼?</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "å?¨é?»æ± ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?é?»æº?é??é??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?æ?«å??æ??é??ã??"
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "å·²æ??ä¸?ä¼?ç? æ??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦ä¸?è??å·²é??é??ï¼?å·²æ??é?¤æ?´æµ?å?¨ï¼?å?? gconf è?¯å¥½ï¼?ã??"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "使ç?¨è??é»?é?¸ç³»çµ±å?£"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+#~ msgstr[0] "æ?¨ç??ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?å?¨å??滿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨é?»æ± é?»æº?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "交æµ?é?»æº?已被æ??é?¤ï¼?系統ç?¾å?¨ä½¿ç?¨å??ç?¨é?»æº?ã??"
+
+#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?æ?«å??ã??"
+
+#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "è?¥ä¸?é?£æ?¥äº¤æµ?é?»ï¼?æ­¤é?»è?¦å°?æ?¼ %s å¾?ä¼?ç? ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "ä½ æ??大ç´? <b>%s</b> ç??å?©é?¤é?»å?? (%.1f%%)ã?? %s"
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "å?¨äº¤æµ?é?»ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "å?¨é?»æ± é?»æº?ä¸?é??ä¸?é?»è?¦ä¸?è??ã??"
+
 #~ msgid "Sleep warning"
 #~ msgstr "ç?¡ç? è­¦å??"
 
@@ -2276,9 +2460,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
 #~ msgstr "ç??é?? DVDï¼?æ¨?é¡?ç?ºã??æ??ç??å??ç??ã??"
 
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "æ??å?¶"
-
 #~ msgid "Inhibit Tester"
 #~ msgstr "æ??å?¶æ¸¬è©¦ç¨?å¼?"
 
@@ -2418,12 +2599,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "Session powersave"
 #~ msgstr "ç??é?»ä½?業é??段"
 
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ä½?業é??段é??ç½®"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ä½?ç?¨ä¸­ä½?業é??段"
-
 #~ msgid "label shown on graph|Suspend"
 #~ msgstr "label shown on graph|æ?«å??"
 
@@ -2550,18 +2725,6 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
 #~ msgid "a short time"
 #~ msgstr "ç?­æ??é??"
 
-#~ msgid "Product"
-#~ msgstr "ç?¢å??"
-
-#~ msgid "Percentage charge"
-#~ msgstr "å??é?»ç?¾å??æ¯?"
-
-#~ msgid "Charge time"
-#~ msgstr "å??é?»æ??é??"
-
-#~ msgid "Design charge"
-#~ msgstr "å?ºå» å??é?»é??"
-
 #~ msgid "Laptop batteries"
 #~ msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]