[hipo] Added Galician Translation



commit a3c0c9b08e5c495be0790b838686fd9168fc07ea
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date:   Thu Aug 20 09:42:57 2009 +0200

    Added Galician Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 312 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 57d1330..f3104fa 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ en_GB
 es
 fi
 fr
+gl
 he
 it
 lv
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..cc49dea
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Galician translation for hipo.
+# Copyright (C) 2009 hipo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hipo package.
+# Fran Diéguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hipo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:82
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:87
+msgid "_Add File..."
+msgstr "_Engadir ficheiro..."
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:89
+msgid "Add a file to your iPod"
+msgstr "Engadir un ficheiro ao teu iPod"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:93
+msgid "A_dd Folder..."
+msgstr "Eng_adir cartafol..."
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:95
+msgid "Add a folder to your iPod"
+msgstr "Engadir cartafol ao teu iPod"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:99 ../src/HipoMainWindow.cs:335
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nova lista de reprodución"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:101
+msgid "Create a new Playlist"
+msgstr "Crear unha nova lista de reproducción"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:105
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Extraer"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:118
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:131
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:277
+msgid "Select the file to add"
+msgstr "Seleccione un ficheiro a engadir"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:308
+msgid "Select a folder to add"
+msgstr "Seleccione un cartafol a engadir"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:332
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:404
+msgid "There was an error ejecting the iPod:"
+msgstr "Houbo un erro ao extraer o iPod:"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:436
+msgid ""
+"The \"Hipo Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"Non se puido atopar o \"Manual de Hipo\". Comprobe que a súa instalación foi "
+"completada con éxito."
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:444
+msgid "Help not found"
+msgstr "Non se atopou a axuda"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:466
+msgid "iPod Management Tool"
+msgstr "Ferramenta de xestión de iPod"
+
+#: ../src/HipoMainWindow.cs:472
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <fran dieguez glug es>"
+
+#: ../src/ImportDialog.cs:54
+msgid "Updating iPod..."
+msgstr "Actualizando iPod..."
+
+#: ../src/ImportDialog.cs:95
+msgid "<b>Preparing...</b>"
+msgstr "<b>Preparando...</b>"
+
+#. number of tracks to add
+#: ../src/ImportDialog.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "Adding {0} of {0}"
+msgstr "Engadindo {0} de {0}"
+
+#. the number of tracks completed and the total of tracks
+#: ../src/ImportDialog.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Adding {0} of {1}"
+msgstr "Engadindo {0} de {1}"
+
+#: ../src/ImportDialog.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "<b>Finishing...</b>"
+msgstr "<b>Rematando...</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:1
+msgid "<b><u>Show columns:</u></b>"
+msgstr "<b><u>Mostrar columnas</u></b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:2
+msgid "<b>Capacity:</b>"
+msgstr "<b>Capacidade:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:3
+msgid "<b>Firmware Version:</b>"
+msgstr "<b>Versión de firmware;:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:4
+msgid "<b>Generation:</b>"
+msgstr "<b>Xeración:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:5
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modelo:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:6
+msgid "<b>Mount Point:</b>"
+msgstr "<b>Punto de montaxe:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:7
+msgid "<b>Serial Number:</b>"
+msgstr "<b>Número de serie:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:8
+msgid "<b>Space Used:</b>"
+msgstr "<b>Espazo empregado:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:9
+msgid "<b>_Album:</b>"
+msgstr "<b>_Ã?lbum:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:10
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>_Artista:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:11
+msgid "<b>_Artwork:</b>"
+msgstr "<b>_Carátula</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:12
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>_Xénero:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:13
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>_Título:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:14
+msgid "<b>_Track Number:</b>"
+msgstr "<b>Número de _pista:</b>"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:15
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:16
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:17
+msgid "Genre"
+msgstr "Xénero"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:18 ../hipo.desktop.in.h:2
+msgid "Hipo iPod Management Tool"
+msgstr "Ferramenta de xestión de iPod Hipo"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:19
+msgid "No device found."
+msgstr "Non se atopou ningún dispositivo."
+
+#: ../src/hipo.glade.h:20
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenzas"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:21
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:22
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../src/hipo.glade.h:23
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: ../src/errordialog.glade.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../src/errordialog.glade.h:2
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../hipo.desktop.in.h:1
+msgid "Add, Remove, Extract data from your iPod"
+msgstr "Engada, elimina e extraia datos dende o teu iPod"
+
+#. space used in the device, example: used 15G of 60G
+#: ../src/CapacityBar.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "Using {0} of {1}"
+msgstr "Empregando {0} de {1}"
+
+#: ../src/CapacityBar.cs:79
+msgid "No iPod Found"
+msgstr "Non se atopou ningún iPod"
+
+#: ../src/DeviceSource.cs:73 ../src/PlaylistSource.cs:54
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../src/DeviceSource.cs:74 ../src/DeviceSource.cs:120
+msgid "Rename the device"
+msgstr "Renomea o dispositivo"
+
+#: ../src/PlaylistSource.cs:55 ../src/PlaylistSource.cs:234
+msgid "Rename the playlist"
+msgstr "Renomea a lista de reprodución"
+
+#: ../src/PlaylistSource.cs:61
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/PlaylistSource.cs:62
+msgid "Delete the playlist"
+msgstr "Elimina a lista de reprodución"
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:101
+msgid "Add to Playlist..."
+msgstr "Engadir á lista de reprodución..."
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:102
+msgid "Add the track to a Playlist"
+msgstr "Engadi a pista á lista de reprodución"
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:107
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:108
+msgid "Remove the track from your iPod"
+msgstr "Eliminar a pista dende o seu iPod "
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:114 ../src/TracksContainer.cs:115
+msgid "Track Properties"
+msgstr "Propiedades da pista"
+
+#. artist name and track title properties
+#: ../src/TracksContainer.cs:487
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} Properties"
+msgstr "{0} {1} Propiedades"
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:492
+msgid "Multiple tracks properties"
+msgstr "Propiedades de múltiples pistas"
+
+#: ../src/TracksContainer.cs:531
+msgid "Select an image"
+msgstr "Seleccione unha imaxe"
+
+#: ../src/TracksSource.cs:41
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../data/hipo.schemas.in.h:1
+msgid "Last path opened"
+msgstr "�ltimo camiño aberto"
+
+#: ../data/hipo.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of columns displayed in the tracks view. Possible values are Title, "
+"Artist, Album, Genre."
+msgstr ""
+"Lista das columnas mostradas na visualización de pistas. Os posibles valores "
+"son título, artista, álbum e xénero."
+
+#: ../data/hipo.schemas.in.h:3
+msgid "This is a string containing the last path used in the filechooser"
+msgstr ""
+"Ista é a cadea que contén o último camiño empregado polo selector de "
+"ficheiros"
+
+#: ../data/hipo.schemas.in.h:4
+msgid "Tracks view columns"
+msgstr "Columnas visíbeis das pistas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]