[eog-plugins] Updated Galician Translation



commit ec8bbcf3415eadb813a0246f69633fcbbc1f7d94
Author: Fran Diéguez <fran dieguez glug es>
Date:   Wed Aug 19 19:18:51 2009 +0200

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 125 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6fca690..7233406 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,18 +3,123 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 21:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 10:50+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Display the geolocation of the image on a map"
+msgstr "Mostra a xeolocalización da imaxe nun mapa"
+
+#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/champlain/eog-champlain-plugin.c:333
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:137
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(Unicode inválido)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:213
+#, c-format
+msgid "%.1fmm (lens)"
+msgstr "%.1fmm (lentes)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:224
+#, c-format
+msgid "%.1fmm (35mm film)"
+msgstr "%.1fmm (película de 35mm)"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "<b>Histogram</b>"
+msgstr "<b>Histograma</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
+msgid "Display RGB histogram"
+msgstr "Mostrar histograma RGB"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "Mostrar configuracións da cámara na barra de estado"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Mostrar histograma por canle"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "Mostrar configuracións da cámara e histograma"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Exif display"
+msgstr "Mostrar Exif"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>Apertura:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Medición:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Expo. Time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo de expo.:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>Tendencia da expo.:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidade ISO:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Metering:</b>"
+msgstr "<b>Medición:</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>Zoom:</b>"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:82
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Axustar ao ancho"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:84
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zoom to fit image width"
+msgstr "Facer zoom para axeitar ao ancho da imaxe"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Baralla as imaxes no modo presentación"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Presentación barallada"
 
 #: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Flickr Uploader"
@@ -29,21 +134,22 @@ msgstr "Suba as súas fotografías a Flickr"
 msgid "Upload to Flickr"
 msgstr "Subir a Flickr"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Recargar imaxe"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Consola Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Python console for Eye of GNOME"
+msgstr "Consola Python para Eye of GNOME"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:49
-msgid "Reload current image"
-msgstr "Recargar a imaxe actual"
+#~ msgid "Reload Image"
+#~ msgstr "Recargar imaxe"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Activar o modo pantalla completa facendo duplo clic"
+#~ msgid "Reload current image"
+#~ msgstr "Recargar a imaxe actual"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Pantalla completa con duplo clic"
+#~ msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+#~ msgstr "Activar o modo pantalla completa facendo duplo clic"
 
+#~ msgid "Fullscreen with double-click"
+#~ msgstr "Pantalla completa con duplo clic"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]