[yelp] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Galician Translation
- Date: Wed, 19 Aug 2009 11:42:21 +0000 (UTC)
commit c41ad9820304609c75b12897b1c823827b3be234
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Wed Aug 19 13:42:05 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 51e2e56..2bacb51 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of yelp.master.gl.po to Galician
+# translation of yelp.master.po to Galician
# Galician translation of yelp.
# Copyright (C) 2002-2004 Jesús Bravo �lvarez
#
@@ -16,10 +16,10 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp.master.gl\n"
+"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 13:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Páxinas de manual"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "Funcións de son en rede"
+msgstr "Funcións de audio en rede"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -966,66 +966,67 @@ msgstr "Usar o conxunto de tipos de letra predeterminado do sistema."
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro de escritorio"
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Iniciando %s"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de lanzamento descoñecida: %d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
+"Non se lle pode pasar os URI do documento a unha entrada de escritorio "
+"'Type=Link'"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Non é un Ãtem lanzábel"
#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesións"
#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar o ficheiro que contén a configuración gardada"
#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEIRO"
#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar o ID do xestor de sesións"
#: ../src/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "IDE"
+msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións de xestión de sesión:"
#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as opcións da xestión de sesión"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
@@ -1187,12 +1188,12 @@ msgstr "Preparándose para imprimir"
#: ../src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "A impresión non se soporta nesta impresora"
+msgstr "A impresión non se permite nesta impresora"
#: ../src/yelp-print.c:264
#, c-format
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "A impresora %s non soporta a impresión postscript."
+msgstr "A impresora %s non permite a impresión postscript."
#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel imprimir o documento: %s"
#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "os foros de soporte do Gnome"
+msgstr "os foros de asistencia do Gnome"
#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "Non se puido analizar o TOC porque non é un documento XML ben formado."
#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Folla de cálculo non válida"
+msgstr "A folla de cálculo non válida"
#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
@@ -1561,7 +1562,9 @@ msgstr ""
#. * will show up in the "about" box
#: ../src/yelp-window.c:2577
msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
+msgstr ""
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009;\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009."
#: ../src/yelp-window.c:2580
msgid "Yelp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]