[network-manager-applet] po/vi.po: Updated Vietnamese translation



commit 2159e4b4de1e93b459220d00f17e42fd0d900696
Author: Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983 gmail com>
Date:   Sun Aug 16 14:54:20 2009 +0700

    po/vi.po: Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  263 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cba9dea..ab41b5e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
 #, c-format
 msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "Cụm từ mật khẩu cho mạng vô tuyến %s"
+msgstr "Mật khẩu cho mạng không dây %s"
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
 #, c-format
 msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
-msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến « %s »."
+msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng không dây « %s »."
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
 msgid "Connection to the wired network failed."
-msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng tuyến."
+msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng có dây."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:182
 msgid "Error displaying connection information:"
@@ -37,26 +37,26 @@ msgstr "Gặp l�i khi hi�n th� thông tin kết n�i:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:200
 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-msgstr "Không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (tập tin glade) !"
+msgstr "Không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (tập tin glade)!"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:210
 msgid "No active connections!"
-msgstr "Không có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng !"
+msgstr "Không có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng!"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:227
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/g"
+msgstr "%d Mb/giây"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:230
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng n�i b� có dây (%s)"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:232
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet vô tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng n�i b� không dây (%s)"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:238
 msgid "Unknown"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Không rõ"
 #: ../gnome/applet/applet.c:330
 #: ../gnome/applet/applet.c:357
 msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Ti�u dụng Quản Lý Mạng"
+msgstr "Trình Quản lí Mạng"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:332
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2004-2006 cá»§a Red Hat, Inc.\n"
 #: ../gnome/applet/applet.c:361
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Tiá»?u dụng vùng thông báo Ä?á»? quản lý các thiết bá»? và kết ná»?i mạng cá»§a bạn."
+msgstr "Chương trình quản lí các thiết b� và kết n�i mạng của bạn."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:337
 #: ../gnome/applet/applet.c:365
@@ -99,18 +99,18 @@ msgstr "Lá»?i Ä?Ä?ng nhập VPN"
 #: ../gnome/applet/applet.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
-msgstr "Không thá»? khá»?i chạy kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i Ä?Ä?ng nhập."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i Ä?Ä?ng nhập."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:426
 msgid "VPN Start Failure"
-msgstr "L�i kh�i chạy VPN"
+msgstr "Lá»?i bắt Ä?ầu VPN"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
 "program."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » do l�i kh�i chạy chương trình VPN."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i khá»?i chạy chương trình VPN."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:431
 #: ../gnome/applet/applet.c:441
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "L�i kết n�i VPN"
 #: ../gnome/applet/applet.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » do l�i kết n�i."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i kết ná»?i."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:436
 msgid "VPN Configuration Error"
@@ -129,15 +129,14 @@ msgstr "L�i cấu hình VPN"
 #: ../gnome/applet/applet.c:437
 #, c-format
 msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
-msgstr "Chưa cấu hình Ä?úng sá»± kết ná»?i VPN « %s »."
+msgstr "Kết ná»?i VPN « %s » chưa Ä?ược cấu hình Ä?úng."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » vì trình phục vụ VPN chưa trả lại cấu "
-"hình mạng thích hợp."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » vì trình phục vụ VPN chưa trả lại cấu hình mạng thích hợp."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:512
 msgid "VPN Login Message"
@@ -150,13 +149,12 @@ msgstr "Thông Ä?iá»?p Ä?Ä?ng nhập VPN"
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
-msgstr "Ti�u dụng Quản Lý Mạng không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (không tìm "
-"thấy tập tin glade)."
+msgstr "Ti�u dụng Quản lí Mạng không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (không tìm thấy tập tin glade)."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:749
 #, c-format
 msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-msgstr "Thiết bá»? mạng « %s (%s) » không há»? trợ khả nÄ?ng quét vô tuyến."
+msgstr "Thiết bá»? mạng « %s (%s) » không há»? trợ khả nÄ?ng tìm mạng không dây."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:757
 #, c-format
@@ -172,56 +170,56 @@ msgstr "(không rõ)"
 #: ../gnome/applet/applet.c:911
 #, c-format
 msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng có dây..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:913
 #, c-format
 msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng không dây « %s »..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:921
 #, c-format
 msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Ä?ang cấu hình thiết bá»? %s cho mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang cấu hình thiết bá»? %s cho mạng có dây..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:923
 #, c-format
 msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang thá»­ tham gia mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang thá»­ kết ná»?i tá»?i mạng không dây « %s »..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:931
 #, c-format
 msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang Ä?ợi Khóa Mạng cho mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang Ä?ợi mật khẩu cho mạng không dây « %s »..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:939
 #: ../gnome/applet/applet.c:949
 msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng có dây..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:941
 #: ../gnome/applet/applet.c:951
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng không dây « %s »..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:959
 msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i xong tá»?i mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang hoàn tất kết ná»?i tá»?i mạng có dây..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:961
 #, c-format
 msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i xong tá»?i mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang hoàn tất kết ná»?i tá»?i mạng không dây « %s »..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1078
 msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "Trình NetworkManager không Ä?ang chạy"
+msgstr "Trình Quản lí Mạng Ä?ang không chạy"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1086
 #: ../gnome/applet/applet.c:1843
 msgid "Networking disabled"
-msgstr "Chạy mạng b� tắt"
+msgstr "Kết n�i mạng tắt"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1091
 msgid "No network connection"
@@ -229,16 +227,16 @@ msgstr "Không có kết n�i mạng"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1096
 msgid "Wired network connection"
-msgstr "Kết n�i mạng tuyến"
+msgstr "Kết n�i mạng có dây"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1100
 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Ä?ã kết ná»?i tá»?i má»?t mạng vô tuyến Như Có"
+msgstr "Ä?ã kết ná»?i tá»?i mạng Ad-hoc không dây"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1102
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Kết n�i mạng vô tuyến t�i « %s » (%d%%)"
+msgstr "Kết n�i mạng không dây t�i « %s » (%d%%)"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1123
 #, c-format
@@ -248,15 +246,15 @@ msgstr "Kết n�i VPN t�i « %s »"
 #: ../gnome/applet/applet.c:1131
 #, c-format
 msgid "VPN connecting to '%s'"
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i VPN tá»?i « %s »..."
+msgstr "Ä?ang kết ná»?i VPN tá»?i « %s »"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1556
 msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "Kết n�i t�i mạng vô tuyến khá_c..."
+msgstr "Kết n�i t�i mạng không dây khá_c..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1577
 msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "Tạo mạ_ng vô tuyến m�i..."
+msgstr "Tạo mạ_ng không dây m�i..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1700
 msgid "_VPN Connections"
@@ -283,25 +281,25 @@ msgstr "Kết ná»?i Ä?ến %s..."
 #: ../gnome/applet/applet.c:1788
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s..."
-msgstr "Ngắt kết n�i từ %s..."
+msgstr "Ngắt kết n�i v�i %s..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:1837
 msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Không tìm thấy thiết b� mạng nào"
+msgstr "Không tìm thấy thiết b� mạng"
 
 #: ../gnome/applet/applet.c:2029
 msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "Trình NetworkManager không Ä?ang chạy..."
+msgstr "Trình Quản lí Mạng Ä?ang không chạy..."
 
 #.'Enable Networking' item
 #: ../gnome/applet/applet.c:2210
 msgid "Enable _Networking"
-msgstr "Bật chạy _mạng"
+msgstr "Bật _mạng"
 
 #.'Enable Wireless' item
 #: ../gnome/applet/applet.c:2216
 msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Bật _vô tuyến"
+msgstr "Bật mạng _không dây"
 
 #.'Connection Information' item
 #: ../gnome/applet/applet.c:2222
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "TKIP"
 
 #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
 msgid "Dynamic WEP"
-msgstr "WEP Ä?á»?ng"
+msgstr "Dynamic WEP"
 
 #: ../gnome/applet/wso-none.c:53
 msgid "None"
@@ -362,11 +360,11 @@ msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
 #: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
 msgid "WEP 64/128-bit Hex"
-msgstr "WEP 64/128-bit thập lục"
+msgstr "WEP 64/128-bit Hex"
 
 #: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-bit cụm từ mật khẩu"
+msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
 #: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
 msgid "PEAP"
@@ -396,11 +394,11 @@ msgstr "WPA Enterprise"
 
 #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
 msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Cá nhân"
+msgstr "WPA2 Personal"
 
 #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
 msgid "WPA Personal"
-msgstr "WPA Cá nhân"
+msgstr "WPA Personal"
 
 #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
 msgid "Orientation"
@@ -413,22 +411,22 @@ msgstr "Hư�ng của khay."
 #: ../gnome/applet/menu-items.c:88
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Mạng tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng có dây (%s)"
 
 #: ../gnome/applet/menu-items.c:91
 msgid "_Wired Network"
-msgstr "Mạng t_uyến"
+msgstr "Mạng _có dây"
 
 #: ../gnome/applet/menu-items.c:162
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "Mạng vô tuyến (%s)"
+msgstr[0] "Mạng không dây (%s)"
 
 #: ../gnome/applet/menu-items.c:164
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Mạng vô tuyến"
+msgstr[0] "Mạng không dây"
 
 #: ../gnome/applet/menu-items.c:343
 msgid " (invalid Unicode)"
@@ -439,66 +437,65 @@ msgstr " (Unicode không hợp l�)"
 msgid ""
 "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
 "with no encryption enabled"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh là tên cá»§a mạng vô tuyến Ä?ược Ä?ặt thành tên cá»§a máy tính cá»§a bạn, %s, không có mật mã Ä?ược bật."
+msgstr "Tên mạng không dây mặc Ä?á»?nh là tên máy tính cá»§a bạn, %s, không mã hóa."
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
 msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Tạo mạng vô tuyến m�i"
+msgstr "Tạo mạng không dây m�i"
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
 msgid ""
 "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
 "create."
-msgstr "Hãy nhập tên và thiết lập bảo mật của mạng vô tuyến bạn mu�n tạo."
+msgstr "Hãy nhập tên và thiết lập bảo mật của mạng không dây bạn mu�n tạo."
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
 msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Tạo mạng vô tuyến m�i"
+msgstr "Tạo mạng không dây m�i"
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
 msgid "Existing wireless network"
-msgstr "Mạng vô tuyến Ä?ã có"
+msgstr "Mạng không dây Ä?ã có"
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
 msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Hãy nhập tên cá»§a mạng vô tuyến Ä?ến Ä?ó bạn muá»?n kết ná»?i."
+msgstr "Hãy nhập tên của mạng không dây bạn mu�n kết n�i."
 
 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
 msgid "Connect to Other Wireless Network"
-msgstr "Kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến khác"
+msgstr "Kết ná»?i Ä?ến mạng không dây khác"
 
 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
 msgid "Error connecting to wireless network"
-msgstr "Gặp lá»?i khi kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến"
+msgstr "Gặp lá»?i khi kết ná»?i Ä?ến mạng không dây"
 
 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
 msgid ""
 "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
 "your hardware."
-msgstr "Mạng vô tuyến Ä?ã yêu cầu cÅ©ng cần thiết khả nÄ?ng bảo mật không Ä?ược há»? trợ "
-"b�i phần cứng của bạn."
+msgstr "Mạng không dây trên yêu cầu khả nÄ?ng bảo mật không Ä?ược phần cứng cá»§a bạn há»? trợ."
 
 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN t�i « %s »"
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s »"
 
 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 "Contact your system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc "
-"v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc "
+"v�i quản tr� h� th�ng."
 
 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 "type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy "
-"liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr "Gặp l�i khi m� h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
 msgid " "
@@ -517,10 +514,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
 "s'."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cụm từ mật khẩu cần thiết b�i mạng vô "
-"tuyến</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mật khẩu cho mạng không dây</span>\n"
 "\n"
-"Cần thiết cụm từ mật khẩu hay khóa mật mã Ä?á»? truy cập mạng vô tuyến « %s »."
+"Mạng không dây « %s » yêu cầu mật khẩu Ä?á»? truy cập."
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
 #, no-c-format
@@ -528,9 +525,10 @@ msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
 "\n"
 "%s  It will not be completely functional."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức nÄ?ng mạng bá»? giảm</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức nÄ?ng mạng hạn chế</span>\n"
 "\n"
-"%s  Nó sẽ không có chức nÄ?ng Ä?ầy Ä?á»§."
+"%s  Mạng sẽ không hoạt Ä?á»?ng Ä?ầy Ä?á»§ chức nÄ?ng."
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
 #, no-c-format
@@ -541,16 +539,14 @@ msgid ""
 "You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
 "that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
 "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác nhận Ä?Ä?ng nhập vào mạng vô tuyến</"
-"span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác nhận Ä?Ä?ng nhập vào mạng không dây</span>\n"
 "\n"
-"Bạn Ä?ã chá»?n Ä?Ä?ng nhập vào mạng vô tuyến « %s ». Nếu bạn có chắc là mạng này "
-"bảo mật, hãy Ä?ánh dấu trong há»?p chá»?n bên dưá»?i, vậy trình Quản Lý Mạng sẽ "
-"không cần thiết xác nhận khi Ä?Ä?ng nhập sau."
+"Bạn Ä?ã chá»?n Ä?Ä?ng nhập vào mạng không dây « %s ». Nếu bạn chắc chắn là mạng này bảo mật, hãy Ä?ánh dấu trong há»?p chá»?n bên dưá»?i, trình Quản lí Mạng sẽ không yêu cầu xác nhận khi Ä?Ä?ng nhập lần sau."
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
 msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Thực th� vô danh:"
+msgstr "Ä?á»?nh danh vô danh:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
 msgid "Authentication:"
@@ -558,11 +554,11 @@ msgstr "Xác thực:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
 msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? phát thanh:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? quảng bá:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
 msgid "CA Certificate File:"
-msgstr "Tập tin chứng nhận của CA:"
+msgstr "Tập tin chứng nhận CA:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
 msgid "C_onnect"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "Ä?á»?a chá»? IP:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
 msgid "Identity:"
-msgstr "Thá»±c thá»?:"
+msgstr "Ä?á»?nh danh:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
 msgid "Interface:"
@@ -610,11 +606,11 @@ msgstr "Giao diá»?n:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
 msgid "Key Type:"
-msgstr "Ki�u khoá :"
+msgstr "Ki�u khoá:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
 msgid "Key management:"
-msgstr "Quản lý khoá:"
+msgstr "Quản lí khoá:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
 msgid "Key:"
@@ -626,25 +622,27 @@ msgid ""
 "WEP 128-bit Passphrase\n"
 "WEP 64/128-bit Hex\n"
 "WEP 64/128-bit ASCII\n"
-msgstr "Không có\n"
-"WEP 128-bit cụm từ mật khẩu\n"
-"WEP 64/128-bit thập lục\n"
+msgstr ""
+"Không có\n"
+"WEP 128-bit Passphrase\n"
+"WEP 64/128-bit Hex\n"
 "WEP 64/128-bit ASCII\n"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
 msgid ""
 "Open System\n"
 "Shared Key"
-msgstr "Há»? thá»?ng má»?\n"
+msgstr ""
+"Há»? thá»?ng má»?\n"
 "Khóa dùng chung"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
 msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Mạng vô tuyến khác..."
+msgstr "Mạng không dây khác..."
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
+msgstr "Mật khẩu:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
 msgid "Password:"
@@ -664,19 +662,19 @@ msgstr "Mật khẩu khoá riêng:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS phụ :"
+msgstr "DNS phụ:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
 msgid "Select the CA Certificate File"
-msgstr "Ch�n tập tin chứng nhận của nhà cầm quy�n chứng nhận (CA)"
+msgstr "Ch�n tập tin chứng nhận CA"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
 msgid "Select the Client Certificate File"
-msgstr "Ch�n tập tin chứng nhận khách (client)"
+msgstr "Ch�n tập tin chứng nhận khách"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
 msgid "Select the Private Key File"
-msgstr "Ch�n tập tin là khóa riêng"
+msgstr "Ch�n tập tin khóa riêng"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
 msgid "Show key"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "Hi�n khoá"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
 msgid "Show passphrase"
-msgstr "HI�n cụm từ mật khẩu"
+msgstr "Hi�n mật khẩu"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
 msgid "Show password"
@@ -696,15 +694,15 @@ msgstr "Hi�n các mật khẩu"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
 msgid "Speed:"
-msgstr "Tá»?c Ä?á»? :"
+msgstr "Tá»?c Ä?á»?:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
 msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Mặt nạ mạng cấp dư�i:"
+msgstr "Mặt nạ mạng:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
 msgid "Type:"
-msgstr "Kiá»?u :"
+msgstr "Kiá»?u:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
 msgid "User Name:"
@@ -712,23 +710,23 @@ msgstr "Tên ngư�i dùng:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
 msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Cần thiết khóa mạng vô tuyến:"
+msgstr "Cần mật khẩu cho mạng không dây"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
 msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "_Bá»? Ä?iá»?u hợp vô tuyến:"
+msgstr "_Bá»? Ä?iá»?u hợp không dây:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
 msgid "_Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
+msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng không dây này"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
 msgid "_Don't remind me again"
-msgstr "Ä?ừ_ng nhắc nhá»? tôi lần nữa"
+msgstr "Ä?ừ_ng nhắc nhá»? lần nữa"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
 msgid "_Fallback on this Network"
-msgstr "_Phục h�i từ mạng này"
+msgstr "_Dùng mạng này nếu các mạng khác l�i"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
 msgid "_Login to Network"
@@ -740,7 +738,7 @@ msgstr "Tê_n mạng:"
 
 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
 msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
+msgstr "_Bảo mật không dây:"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
 msgid "Cannot add VPN connection"
@@ -750,8 +748,9 @@ msgstr "Không th� thêm kết n�i VPN"
 msgid ""
 "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
 "administrator."
-msgstr "Không tìm thấy phần m�m VPN thích hợp nằm trong h� th�ng của bạn. Hãy liên "
-"lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy phần m�m VPN thích hợp trong h� th�ng của bạn. Hãy liên lạc "
+"v�i quản tr� h� th�ng."
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
 msgid "Cannot import VPN connection"
@@ -762,26 +761,28 @@ msgstr "Không th� nhập kết n�i VPN"
 msgid ""
 "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
 "file '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy phần má»?m thích hợp cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s » Ä?á»? nhập tập "
-"tin « %s ». Hãy liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy phần má»?m thích hợp cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s » Ä?á»? nhập tập tin "
+"« %s ». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
 #, c-format
 msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "Gặp l�i khi lấy kết n�i VPN « %s »"
+msgstr "Gặp l�i khi khôi phục kết n�i VPN « %s »"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
 "system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy những tập tin giao di�n ngư�i dùng cho ki�u kết n�i VPN « %s "
-"». Hãy liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy những tập tin giao di�n ngư�i dùng cho ki�u kết n�i VPN « %s "
+"». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
 #, c-format
 msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "Xóa b� kết n�i VPN « %s » không?"
+msgstr "Xóa b� kết n�i VPN « %s »?"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
 #, c-format
@@ -789,8 +790,9 @@ msgid ""
 "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
 "need your system administrator to provide information to create a new "
 "connection."
-msgstr "M�i thông tin v� kết n�i VPN « %s » sẽ b� mất; bạn có th� sẽ cần xin nhà "
-"quản trá»? há»? thá»?ng cung cấp thông tin Ä?á»? tạo kết ná»?i má»?i."
+msgstr ""
+"M�i thông tin v� kết n�i VPN « %s » sẽ b� mất; bạn có th� sẽ cần xin quản tr� "
+"há»? thá»?ng cung cấp thông tin Ä?á»? tạo kết ná»?i má»?i."
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
 msgid "Unable to load"
@@ -798,7 +800,7 @@ msgstr "Không th� tải"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "Không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (tải tập tin glade) !"
+msgstr "Không tìm thấy m�t s� tài nguyên cần thiết (tập tin glade)!"
 
 #.druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
 #.NULL,
@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Xuất kết ná»?i VPN Ä?ã chá»?n vào tập tin"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
 msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
-msgstr "Quản lý các kết n�i mạng riêng ảo (VPN)"
+msgstr "Quản lí các kết n�i mạng riêng ảo (VPN)"
 
 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
 msgid "VPN Connections"
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "WPA CCMP"
 
 #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
 msgid "WPA Automatic"
-msgstr "WPA Tá»± Ä?á»?ng"
+msgstr "WPA Automatic"
 
 # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
 #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
 
 #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
 msgid "WPA2 Automatic"
-msgstr "WPA2 Tá»± Ä?á»?ng"
+msgstr "WPA2 Automatic"
 
 #: ../src/nm-ap-security.c:334
 msgid "none"
@@ -903,15 +905,17 @@ msgstr "không có"
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "không thá»? tạo á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink), Ä?á»? theo dõi các thiết bá»? "
-"Ethernet tuyến â?? %s"
+msgstr ""
+"không thá»? tạo á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink) Ä?á»? theo dõi các thiết bá»? "
+"mạng có dây - %s"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "không thá»? Ä?óng kết tá»?i á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink), Ä?á»? theo dõi các "
-"thiết bá»? Ethernet tuyến â?? %s"
+msgstr ""
+"không thá»? ná»?i tá»?i á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink) Ä?á»? theo dõi các thiết "
+"b� mạng có dây - %s"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
 msgid "operation took too long"
@@ -919,41 +923,42 @@ msgstr "thao tác quá lâu"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
 msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "Ä?ã nhận dữ liá»?u từ bá»? gá»?i kiá»?u sai"
+msgstr "Ä?ã nhận dữ liá»?u từ thiết bá»? gá»­i sai kiá»?u"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
 msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "Ä?ã nhận dữ liá»?u từ bá»? gá»?i bất ngá»?"
+msgstr "Ä?ã nhận dữ liá»?u từ thiết bá»? gá»­i không mong muá»?n"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "quá nhiá»?u dữ liá»?u Ä?ã Ä?ược gá»?i qua á»? cắm nên má»?t phần bá»? mất"
+msgstr ""
+"quá nhiá»?u dữ liá»?u Ä?ã Ä?ược gá»­i qua á»? cắm mạng nên má»?t phần dữ liá»?u Ä?ã bá»? mất"
 
 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:776
 msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "gặp lá»?i khi Ä?ợi dữ liá»?u trên á»? cắm"
+msgstr "gặp lá»?i khi Ä?ợi dữ liá»?u trên á»? cắm mạng"
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng vô tuyến Như Có « %s »."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng Ad-hoc không dây « %s »."
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng vô tuyến « %s »."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng không dây « %s »."
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942
 msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng tuyến."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng có dây."
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948
 msgid "Connection Established"
-msgstr "Kết ná»?i Ä?ã Ä?ược thiết lập"
+msgstr "Kết ná»?i Ä?ược thiết lập"
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997
 msgid "Disconnected"
-msgstr "B� ngắt kết n�i"
+msgstr "Ngắt kết n�i"
 
 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998
 msgid "The network connection has been disconnected."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]