[network-manager-applet] po/vi.po: Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] po/vi.po: Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 16 Aug 2009 07:54:49 +0000 (UTC)
commit 2159e4b4de1e93b459220d00f17e42fd0d900696
Author: Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983 gmail com>
Date: Sun Aug 16 14:54:20 2009 +0700
po/vi.po: Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cba9dea..ab41b5e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "Cụm từ máºt khẩu cho mạng vô tuyến %s"
+msgstr "Máºt khẩu cho mạng không dây %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
-msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến « %s »."
+msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng không dây « %s »."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
msgid "Connection to the wired network failed."
-msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng tuyến."
+msgstr "Lá»?i kết ná»?i Ä?ến mạng có dây."
#: ../gnome/applet/applet.c:182
msgid "Error displaying connection information:"
@@ -37,26 +37,26 @@ msgstr "Gặp l�i khi hi�n th� thông tin kết n�i:"
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-msgstr "Không tìm thấy má»?t sá»? tà i nguyên cần thiết (táºp tin glade) !"
+msgstr "Không tìm thấy má»?t sá»? tà i nguyên cần thiết (táºp tin glade)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:210
msgid "No active connections!"
-msgstr "Không có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng !"
+msgstr "Không có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng!"
#: ../gnome/applet/applet.c:227
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/g"
+msgstr "%d Mb/giây"
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng n�i b� có dây (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:232
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Ethernet vô tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng n�i b� không dây (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:238
msgid "Unknown"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Không rõ"
#: ../gnome/applet/applet.c:330
#: ../gnome/applet/applet.c:357
msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Ti�u dụng Quản Lý Mạng"
+msgstr "Trình Quản là Mạng"
#: ../gnome/applet/applet.c:332
msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2004-2006 của Red Hat, Inc.\n"
#: ../gnome/applet/applet.c:361
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Tiá»?u dụng vùng thông báo Ä?á»? quản lý các thiết bá»? và kết ná»?i mạng của bạn."
+msgstr "Chương trình quản là các thiết b� và kết n�i mạng của bạn."
#: ../gnome/applet/applet.c:337
#: ../gnome/applet/applet.c:365
@@ -99,18 +99,18 @@ msgstr "Lá»?i Ä?Ä?ng nháºp VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:422
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
-msgstr "Không thá»? khá»?i chạy kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i Ä?Ä?ng nháºp."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i Ä?Ä?ng nháºp."
#: ../gnome/applet/applet.c:426
msgid "VPN Start Failure"
-msgstr "L�i kh�i chạy VPN"
+msgstr "Lá»?i bắt Ä?ầu VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » do l�i kh�i chạy chương trình VPN."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i khá»?i chạy chÆ°Æ¡ng trình VPN."
#: ../gnome/applet/applet.c:431
#: ../gnome/applet/applet.c:441
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "L�i kết n�i VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » do l�i kết n�i."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » do lá»?i kết ná»?i."
#: ../gnome/applet/applet.c:436
msgid "VPN Configuration Error"
@@ -129,15 +129,14 @@ msgstr "L�i cấu hình VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
-msgstr "ChÆ°a cấu hình Ä?úng sá»± kết ná»?i VPN « %s »."
+msgstr "Kết ná»?i VPN « %s » chÆ°a Ä?ược cấu hình Ä?úng."
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN « %s » vì trình phục vụ VPN chưa trả lại cấu "
-"hình mạng thÃch hợp."
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s » vì trình phục vụ VPN chÆ°a trả lại cấu hình mạng thÃch hợp."
#: ../gnome/applet/applet.c:512
msgid "VPN Login Message"
@@ -150,13 +149,12 @@ msgstr "Thông Ä?iá»?p Ä?Ä?ng nháºp VPN"
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
-msgstr "Ti�u dụng Quản Lý Mạng không tìm thấy m�t s� tà i nguyên cần thiết (không tìm "
-"thấy táºp tin glade)."
+msgstr "Tiá»?u dụng Quản là Mạng không tìm thấy má»?t sá»? tà i nguyên cần thiết (không tìm thấy táºp tin glade)."
#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-msgstr "Thiết bá»? mạng « %s (%s) » không há»? trợ khả nÄ?ng quét vô tuyến."
+msgstr "Thiết bá»? mạng « %s (%s) » không há»? trợ khả nÄ?ng tìm mạng không dây."
#: ../gnome/applet/applet.c:757
#, c-format
@@ -172,56 +170,56 @@ msgstr "(không rõ)"
#: ../gnome/applet/applet.c:911
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng có dây..."
#: ../gnome/applet/applet.c:913
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? thiết bá»? %s cho mạng không dây « %s »..."
#: ../gnome/applet/applet.c:921
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Ä?ang cấu hình thiết bá»? %s cho mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang cấu hình thiết bá»? %s cho mạng có dây..."
#: ../gnome/applet/applet.c:923
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang thá» tham gia mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang thá» kết ná»?i tá»?i mạng không dây « %s »..."
#: ../gnome/applet/applet.c:931
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang Ä?ợi Khóa Mạng cho mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang Ä?ợi máºt khẩu cho mạng không dây « %s »..."
#: ../gnome/applet/applet.c:939
#: ../gnome/applet/applet.c:949
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng có dây..."
#: ../gnome/applet/applet.c:941
#: ../gnome/applet/applet.c:951
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang yêu cầu Ä?á»?a chá»? mạng từ mạng không dây « %s »..."
#: ../gnome/applet/applet.c:959
msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i xong tá»?i mạng tuyến..."
+msgstr "Ä?ang hoà n tất kết ná»?i tá»?i mạng có dây..."
#: ../gnome/applet/applet.c:961
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i xong tá»?i mạng vô tuyến « %s »..."
+msgstr "Ä?ang hoà n tất kết ná»?i tá»?i mạng không dây « %s »..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1078
msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "Trình NetworkManager không Ä?ang chạy"
+msgstr "Trình Quản là Mạng Ä?ang không chạy"
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
#: ../gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Networking disabled"
-msgstr "Chạy mạng b� tắt"
+msgstr "Kết n�i mạng tắt"
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
msgid "No network connection"
@@ -229,16 +227,16 @@ msgstr "Không có kết n�i mạng"
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
msgid "Wired network connection"
-msgstr "Kết n�i mạng tuyến"
+msgstr "Kết n�i mạng có dây"
#: ../gnome/applet/applet.c:1100
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Ä?ã kết ná»?i tá»?i má»?t mạng vô tuyến NhÆ° Có"
+msgstr "Ä?ã kết ná»?i tá»?i mạng Ad-hoc không dây"
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Kết n�i mạng vô tuyến t�i « %s » (%d%%)"
+msgstr "Kết n�i mạng không dây t�i « %s » (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
#, c-format
@@ -248,15 +246,15 @@ msgstr "Kết n�i VPN t�i « %s »"
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
-msgstr "Ä?ang kết ná»?i VPN tá»?i « %s »..."
+msgstr "Ä?ang kết ná»?i VPN tá»?i « %s »"
#: ../gnome/applet/applet.c:1556
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "Kết n�i t�i mạng vô tuyến khá_c..."
+msgstr "Kết n�i t�i mạng không dây khá_c..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1577
msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "Tạo mạ_ng vô tuyến m�i..."
+msgstr "Tạo mạ_ng không dây m�i..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
msgid "_VPN Connections"
@@ -283,25 +281,25 @@ msgstr "Kết ná»?i Ä?ến %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
-msgstr "Ngắt kết n�i từ %s..."
+msgstr "Ngắt kết n�i v�i %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1837
msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Không tìm thấy thiết b� mạng nà o"
+msgstr "Không tìm thấy thiết b� mạng"
#: ../gnome/applet/applet.c:2029
msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "Trình NetworkManager không Ä?ang chạy..."
+msgstr "Trình Quản là Mạng Ä?ang không chạy..."
#.'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2210
msgid "Enable _Networking"
-msgstr "Báºt chạy _mạng"
+msgstr "Báºt _mạng"
#.'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Báºt _vô tuyến"
+msgstr "Báºt mạng _không dây"
#.'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2222
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP"
-msgstr "WEP Ä?á»?ng"
+msgstr "Dynamic WEP"
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
@@ -362,11 +360,11 @@ msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
-msgstr "WEP 64/128-bit tháºp lục"
+msgstr "WEP 64/128-bit Hex"
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-bit cụm từ máºt khẩu"
+msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
@@ -396,11 +394,11 @@ msgstr "WPA Enterprise"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Cá nhân"
+msgstr "WPA2 Personal"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
msgid "WPA Personal"
-msgstr "WPA Cá nhân"
+msgstr "WPA Personal"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
@@ -413,22 +411,22 @@ msgstr "Hư�ng của khay."
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Mạng tuyến (%s)"
+msgstr "Mạng có dây (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
msgid "_Wired Network"
-msgstr "Mạng t_uyến"
+msgstr "Mạng _có dây"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "Mạng vô tuyến (%s)"
+msgstr[0] "Mạng không dây (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Mạng vô tuyến"
+msgstr[0] "Mạng không dây"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -439,66 +437,65 @@ msgstr " (Unicode không hợp l�)"
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh là tên của mạng vô tuyến Ä?ược Ä?ặt thà nh tên của máy tÃnh của bạn, %s, không có máºt mã Ä?ược báºt."
+msgstr "Tên mạng không dây mặc Ä?á»?nh là tên máy tÃnh của bạn, %s, không mã hóa."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Tạo mạng vô tuyến m�i"
+msgstr "Tạo mạng không dây m�i"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
-msgstr "Hãy nháºp tên và thiết láºp bảo máºt của mạng vô tuyến bạn muá»?n tạo."
+msgstr "Hãy nháºp tên và thiết láºp bảo máºt của mạng không dây bạn muá»?n tạo."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
msgid "Create New Wireless Network"
-msgstr "Tạo mạng vô tuyến m�i"
+msgstr "Tạo mạng không dây m�i"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
msgid "Existing wireless network"
-msgstr "Mạng vô tuyến Ä?ã có"
+msgstr "Mạng không dây Ä?ã có"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Hãy nháºp tên của mạng vô tuyến Ä?ến Ä?ó bạn muá»?n kết ná»?i."
+msgstr "Hãy nháºp tên của mạng không dây bạn muá»?n kết ná»?i."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
msgid "Connect to Other Wireless Network"
-msgstr "Kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến khác"
+msgstr "Kết ná»?i Ä?ến mạng không dây khác"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
msgid "Error connecting to wireless network"
-msgstr "Gặp lá»?i khi kết ná»?i Ä?ến mạng vô tuyến"
+msgstr "Gặp lá»?i khi kết ná»?i Ä?ến mạng không dây"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
-msgstr "Mạng vô tuyến Ä?ã yêu cầu cÅ©ng cần thiết khả nÄ?ng bảo máºt không Ä?ược há»? trợ "
-"b�i phần cứng của bạn."
+msgstr "Mạng không dây trên yêu cầu khả nÄ?ng bảo máºt không Ä?ược phần cứng của bạn há»? trợ."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Không th� kh�i chạy kết n�i VPN t�i « %s »"
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu kết ná»?i VPN « %s »"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc "
-"v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc "
+"v�i quản tr� h� th�ng."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy "
-"liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr "Gặp l�i khi m� h�p thoại xác thực cho kết n�i VPN ki�u « %s ». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
@@ -517,10 +514,10 @@ msgid ""
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cụm từ máºt khẩu cần thiết bá»?i mạng vô "
-"tuyến</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máºt khẩu cho mạng không dây</span>\n"
"\n"
-"Cần thiết cụm từ máºt khẩu hay khóa máºt mã Ä?á»? truy cáºp mạng vô tuyến « %s »."
+"Mạng không dây « %s » yêu cầu máºt khẩu Ä?á»? truy cáºp."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
@@ -528,9 +525,10 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s It will not be completely functional."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức nÄ?ng mạng bá»? giảm</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức nÄ?ng mạng hạn chế</span>\n"
"\n"
-"%s Nó sẽ không có chức nÄ?ng Ä?ầy Ä?ủ."
+"%s Mạng sẽ không hoạt Ä?á»?ng Ä?ầy Ä?ủ chức nÄ?ng."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
@@ -541,16 +539,14 @@ msgid ""
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác nháºn Ä?Ä?ng nháºp và o mạng vô tuyến</"
-"span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác nháºn Ä?Ä?ng nháºp và o mạng không dây</span>\n"
"\n"
-"Bạn Ä?ã chá»?n Ä?Ä?ng nháºp và o mạng vô tuyến « %s ». Nếu bạn có chắc là mạng nà y "
-"bảo máºt, hãy Ä?ánh dấu trong há»?p chá»?n bên dÆ°á»?i, váºy trình Quản Lý Mạng sẽ "
-"không cần thiết xác nháºn khi Ä?Ä?ng nháºp sau."
+"Bạn Ä?ã chá»?n Ä?Ä?ng nháºp và o mạng không dây « %s ». Nếu bạn chắc chắn là mạng nà y bảo máºt, hãy Ä?ánh dấu trong há»?p chá»?n bên dÆ°á»?i, trình Quản là Mạng sẽ không yêu cầu xác nháºn khi Ä?Ä?ng nháºp lần sau."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
-msgstr "Thực th� vô danh:"
+msgstr "Ä?á»?nh danh vô danh:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
@@ -558,11 +554,11 @@ msgstr "Xác thực:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? phát thanh:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? quảng bá:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
-msgstr "Táºp tin chứng nháºn của CA:"
+msgstr "Táºp tin chứng nháºn CA:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "Ä?á»?a chá»? IP:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
-msgstr "Thá»±c thá»?:"
+msgstr "Ä?á»?nh danh:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
@@ -610,11 +606,11 @@ msgstr "Giao diá»?n:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key Type:"
-msgstr "Ki�u khoá :"
+msgstr "Ki�u khoá:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key management:"
-msgstr "Quản lý khoá:"
+msgstr "Quản là khoá:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key:"
@@ -626,25 +622,27 @@ msgid ""
"WEP 128-bit Passphrase\n"
"WEP 64/128-bit Hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
-msgstr "Không có\n"
-"WEP 128-bit cụm từ máºt khẩu\n"
-"WEP 64/128-bit tháºp lục\n"
+msgstr ""
+"Không có\n"
+"WEP 128-bit Passphrase\n"
+"WEP 64/128-bit Hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
-msgstr "Há»? thá»?ng má»?\n"
+msgstr ""
+"Há»? thá»?ng má»?\n"
"Khóa dùng chung"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Mạng vô tuyến khác..."
+msgstr "Mạng không dây khác..."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Cụm từ máºt khẩu :"
+msgstr "Máºt khẩu:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Password:"
@@ -664,19 +662,19 @@ msgstr "Máºt khẩu khoá riêng:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS phụ :"
+msgstr "DNS phụ:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the CA Certificate File"
-msgstr "Chá»?n táºp tin chứng nháºn của nhà cầm quyá»?n chứng nháºn (CA)"
+msgstr "Chá»?n táºp tin chứng nháºn CA"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Client Certificate File"
-msgstr "Chá»?n táºp tin chứng nháºn khách (client)"
+msgstr "Chá»?n táºp tin chứng nháºn khách"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Select the Private Key File"
-msgstr "Chá»?n táºp tin là khóa riêng"
+msgstr "Chá»?n táºp tin khóa riêng"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "Show key"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "Hi�n khoá"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show passphrase"
-msgstr "HIá»?n cụm từ máºt khẩu"
+msgstr "Hiá»?n máºt khẩu"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show password"
@@ -696,15 +694,15 @@ msgstr "Hiá»?n các máºt khẩu"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Speed:"
-msgstr "Tá»?c Ä?á»? :"
+msgstr "Tá»?c Ä?á»?:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Mặt nạ mạng cấp dư�i:"
+msgstr "Mặt nạ mạng:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "Type:"
-msgstr "Kiá»?u :"
+msgstr "Kiá»?u:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "User Name:"
@@ -712,23 +710,23 @@ msgstr "Tên ngư�i dùng:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Cần thiết khóa mạng vô tuyến:"
+msgstr "Cần máºt khẩu cho mạng không dây"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "_Bá»? Ä?iá»?u hợp vô tuyến:"
+msgstr "_Bá»? Ä?iá»?u hợp không dây:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến nà y"
+msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng không dây nà y"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Don't remind me again"
-msgstr "Ä?ừ_ng nhắc nhá»? tôi lần nữa"
+msgstr "Ä?ừ_ng nhắc nhá»? lần nữa"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Fallback on this Network"
-msgstr "_Phục h�i từ mạng nà y"
+msgstr "_Dùng mạng nà y nếu các mạng khác l�i"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Login to Network"
@@ -740,7 +738,7 @@ msgstr "Tê_n mạng:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
msgid "_Wireless Security:"
-msgstr "_Bảo máºt vô tuyến:"
+msgstr "_Bảo máºt không dây:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
msgid "Cannot add VPN connection"
@@ -750,8 +748,9 @@ msgstr "Không th� thêm kết n�i VPN"
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
-msgstr "Không tìm thấy phần má»?m VPN thÃch hợp nằm trong há»? thá»?ng của bạn. Hãy liên "
-"lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy phần má»?m VPN thÃch hợp trong há»? thá»?ng của bạn. Hãy liên lạc "
+"v�i quản tr� h� th�ng."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
msgid "Cannot import VPN connection"
@@ -762,26 +761,28 @@ msgstr "Không thá»? nháºp kết ná»?i VPN"
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy phần má»?m thÃch hợp cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s » Ä?á»? nháºp táºp "
-"tin « %s ». Hãy liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy phần má»?m thÃch hợp cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s » Ä?á»? nháºp táºp tin "
+"« %s ». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "Gặp l�i khi lấy kết n�i VPN « %s »"
+msgstr "Gặp l�i khi khôi phục kết n�i VPN « %s »"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
-msgstr "Không tìm thấy những táºp tin giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s "
-"». Hãy liên lạc v�i nhà quản tr� h� th�ng."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy những táºp tin giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng cho kiá»?u kết ná»?i VPN « %s "
+"». Hãy liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "Xóa b� kết n�i VPN « %s » không?"
+msgstr "Xóa b� kết n�i VPN « %s »?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
#, c-format
@@ -789,8 +790,9 @@ msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
-msgstr "M�i thông tin v� kết n�i VPN « %s » sẽ b� mất; bạn có th� sẽ cần xin nhà "
-"quản trá»? há»? thá»?ng cung cấp thông tin Ä?á»? tạo kết ná»?i má»?i."
+msgstr ""
+"M�i thông tin v� kết n�i VPN « %s » sẽ b� mất; bạn có th� sẽ cần xin quản tr� "
+"há»? thá»?ng cung cấp thông tin Ä?á»? tạo kết ná»?i má»?i."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
@@ -798,7 +800,7 @@ msgstr "Không th� tải"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "Không tìm thấy má»?t sá»? tà i nguyên cần thiết (tải táºp tin glade) !"
+msgstr "Không tìm thấy má»?t sá»? tà i nguyên cần thiết (táºp tin glade)!"
#.druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
#.NULL,
@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "Xuất kết ná»?i VPN Ä?ã chá»?n và o táºp tin"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
-msgstr "Quản lý các kết n�i mạng riêng ảo (VPN)"
+msgstr "Quản là các kết n�i mạng riêng ảo (VPN)"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "VPN Connections"
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "WPA CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
msgid "WPA Automatic"
-msgstr "WPA Tá»± Ä?á»?ng"
+msgstr "WPA Automatic"
# Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
msgid "WPA2 Automatic"
-msgstr "WPA2 Tá»± Ä?á»?ng"
+msgstr "WPA2 Automatic"
#: ../src/nm-ap-security.c:334
msgid "none"
@@ -903,15 +905,17 @@ msgstr "không có"
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "không thá»? tạo á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink), Ä?á»? theo dõi các thiết bá»? "
-"Ethernet tuyến â?? %s"
+msgstr ""
+"không thá»? tạo á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink) Ä?á»? theo dõi các thiết bá»? "
+"mạng có dây - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "không thá»? Ä?óng kết tá»?i á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink), Ä?á»? theo dõi các "
-"thiết bá»? Ethernet tuyến â?? %s"
+msgstr ""
+"không thá»? ná»?i tá»?i á»? cắm kiá»?u liên kết mạng (netlink) Ä?á»? theo dõi các thiết "
+"b� mạng có dây - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
msgid "operation took too long"
@@ -919,41 +923,42 @@ msgstr "thao tác quá lâu"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "Ä?ã nháºn dữ liá»?u từ bá»? gá»?i kiá»?u sai"
+msgstr "Ä?ã nháºn dữ liá»?u từ thiết bá»? gá»i sai kiá»?u"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "Ä?ã nháºn dữ liá»?u từ bá»? gá»?i bất ngá»?"
+msgstr "Ä?ã nháºn dữ liá»?u từ thiết bá»? gá»i không mong muá»?n"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "quá nhiá»?u dữ liá»?u Ä?ã Ä?ược gá»?i qua á»? cắm nên má»?t phần bá»? mất"
+msgstr ""
+"quá nhiá»?u dữ liá»?u Ä?ã Ä?ược gá»i qua á»? cắm mạng nên má»?t phần dữ liá»?u Ä?ã bá»? mất"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "gặp lá»?i khi Ä?ợi dữ liá»?u trên á»? cắm"
+msgstr "gặp lá»?i khi Ä?ợi dữ liá»?u trên á»? cắm mạng"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng vô tuyến NhÆ° Có « %s »."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng Ad-hoc không dây « %s »."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng vô tuyến « %s »."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng không dây « %s »."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942
msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "Bây giá»? bạn có kết ná»?i hoạt Ä?á»?ng Ä?ến mạng tuyến."
+msgstr "Bạn Ä?ã kết ná»?i Ä?ến mạng có dây."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948
msgid "Connection Established"
-msgstr "Kết ná»?i Ä?ã Ä?ược thiết láºp"
+msgstr "Kết ná»?i Ä?ược thiết láºp"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997
msgid "Disconnected"
-msgstr "B� ngắt kết n�i"
+msgstr "Ngắt kết n�i"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998
msgid "The network connection has been disconnected."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]