[gnome-doc-utils] Updated Bulgarian translation



commit 1dccab6de20243b23d85dee101a1a6223230fc6b
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Fri Aug 14 07:44:07 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e247e69..8301db1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translation of gnome-doc-utils po-file.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2004, 2006, 2007.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2004, 2006, 2007, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 22:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1975,6 +1975,17 @@ msgid "Dedication"
 msgstr "Ð?оÑ?веÑ?ение"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
+#. to clean up the language or markup.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
+msgid "Draft"
+msgstr "ЧеÑ?нова"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
 #.
 #. This is used as a label before email addresses when listing
@@ -1983,15 +1994,31 @@ msgstr "Ð?оÑ?веÑ?ение"
 #. Shaun McCance
 #. Email: shaunm gnome org
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
 msgid "Email"
 msgstr "Ð?-поÑ?а"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
+#. document and approved it.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
+msgid "Final"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
+
+#. Automatic further reading section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
+msgid "Further Reading"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
 #. This is used as a default title for glossary elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 msgid "Glossary"
 msgstr "РеÑ?ник"
 
@@ -1999,15 +2026,26 @@ msgstr "РеÑ?ник"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
 #. This is used as a default title for important elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 msgid "Important"
 msgstr "Ð?ажно"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
+#. authors have not yet written all the content.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Ð?езавÑ?Ñ?Ñ?ен"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
 #. This is used as a default title for index elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 msgid "Index"
 msgstr "Ð?ндекÑ?"
 
@@ -2015,15 +2053,20 @@ msgstr "Ð?ндекÑ?"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
 #. This is used as a default title for legalnotice elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "ЮÑ?идиÑ?еÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
+#. Automatic more about section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
+msgid "More About"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
 #. This is used as the title for refnamediv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
@@ -2031,7 +2074,7 @@ msgstr "Ð?ме"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
 #. This is used as a default title for note elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
 msgid "Note"
 msgstr "Ð?ележка"
 
@@ -2039,7 +2082,7 @@ msgstr "Ð?ележка"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
 #. This is used as a default title for preface elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
 msgid "Preface"
 msgstr "Ð?Ñ?едговоÑ?"
 
@@ -2052,15 +2095,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?едговоÑ?"
 #. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 #. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
 msgid "Q:&#x2003;"
 msgstr "Ð?:&#x00A0;"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Review: the authors consider the document complete.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+msgid "Ready for review"
+msgstr "Ð?а пÑ?еглед"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
 #. This is used as a header before the revision history.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
 msgid "Revision History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на пÑ?омениÑ?е"
 
@@ -2068,23 +2121,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на пÑ?омениÑ?е"
 #. Used for the <see> element.
 #. FIXME: this should be a format string.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
 msgid "See"
 msgstr "Ð?иж"
 
-#.
-#. Used for the <seealso> element.
-#. FIXME: this should be a format string.
-#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
+#. Automatic see also section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 msgid "See Also"
 msgstr "Ð?иж Ñ?Ñ?Ñ?о"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
+#. created by developers in order to have it included in the build.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+msgid "Stub"
+msgstr "Ð?Ñ?ниÑ?е"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 msgid "Synopsis"
 msgstr "РезÑ?ме"
 
@@ -2092,7 +2153,7 @@ msgstr "РезÑ?ме"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
 #. This is used as a default title for tip elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
 msgid "Tip"
 msgstr "Ð?одÑ?казка"
 
@@ -2100,17 +2161,17 @@ msgstr "Ð?одÑ?казка"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
 #. This is used as a default title for warning elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
 #.
 #. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
-#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
+#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 #. or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2141,6 +2202,6 @@ msgstr "default:LTR"
 #. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
 #. gnome-doc-utils.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
 msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 msgstr "watermark-blockquote-201E.png"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]