[gedit] Updating Estonian translation



commit 09f0f8fd10256810466291d77dccf7c2182c8845
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Thu Aug 13 22:19:20 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f280109..5cf10f3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit2 HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-01 13:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 20:16+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Add Scheme"
 msgstr "Skeemi lisamine"
 
 msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "_Lisa skeem"
+msgstr "Lisa s_keem"
 
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "Värviskeemi failid"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "<b>Right Margin</b>"
 msgstr "<b>Paremveeris</b>"
 
 msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>Tabeldusmärgi sammud</b>"
+msgstr "<b>Tabelduse sammud</b>"
 
 msgid "<b>Text Wrapping</b>"
 msgstr "<b>Tekstimurdmine</b>"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "Failist tehakse enne salvestamist _varukoopia"
 
 msgid "Display right _margin"
-msgstr "_Paremveerise kuvamine"
+msgstr "_Paremveeris on nähtaval"
 
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "�le _kahe rea sõnu ei murta"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "Failid salvestatakse _automaatselt iga"
 
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_Reanumbreid näidatakse"
+msgstr "_Reanumbrid on nähtaval"
 
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "Automaatne taa_ndamine on lubatud"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "_Tab width:"
 msgstr "_Tabulaatori laius:"
 
 msgid "_minutes"
-msgstr "_minuti järel"
+msgstr "minuti _järel"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Asenda"
@@ -1299,6 +1299,9 @@ msgstr "A_ktiveeri kõik"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Deaktiveeri kõik"
 
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Aktiivsed _pluginad:"
+
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "_Pluginast lähemalt"
 
@@ -1335,13 +1338,13 @@ msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "Päised ja _jalused:"
 
 msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "_Reanumbrite printimine"
+msgstr "Prinditakse koos rea_numbritega"
 
 msgid "Print page _headers"
-msgstr "Lehekülje _päiste printimine"
+msgstr "Prinditakse koos lehekülje _päistega"
 
 msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "_Esiletõstetud süntaksi printimine"
+msgstr "Printimine _esiletõstetud süntaksiga"
 
 msgid "_Body:"
 msgstr "S_isu:"
@@ -1368,7 +1371,7 @@ msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "Käesolev lehekülg (Alt+P)"
 
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 msgid "Page total"
 msgstr "Lehekülgi kokku"
@@ -1859,13 +1862,13 @@ msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "Märke (koos tühikutega)"
 
 msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumendis"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Ridu"
 
 msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
+msgstr "Valikus"
 
 msgid "Words"
 msgstr "Sõnu"
@@ -1939,16 +1942,16 @@ msgid "Stopped."
 msgstr "Seisatud."
 
 msgid "All documents"
-msgstr "Kõik dokumendid"
+msgstr "Kõigile dokumentidele"
 
 msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "Kõik, välja arvatud nimetud dokumendid"
+msgstr "Nimega dokumentidele"
 
 msgid "Append to current document"
 msgstr "Lisatakse käesoleva dokumendi lõppu"
 
 msgid "Create new document"
-msgstr "Luuakse uus dokument"
+msgstr "Moodustab uue dokumendi"
 
 msgid "Current document"
 msgstr "Käesolev dokument"
@@ -1975,25 +1978,25 @@ msgid "Insert at cursor position"
 msgstr "Lisatakse kursori asukohale"
 
 msgid "Local files only"
-msgstr "Ainult kohalikud failid"
+msgstr "Kohalikele failidele"
 
 msgid "Nothing"
 msgstr "Puudub"
 
 msgid "Remote files only"
-msgstr "Ainult kaugfailid"
+msgstr "Kaugfailidele"
 
 msgid "Replace current document"
-msgstr "Käesoleva dokumendi asendamine"
+msgstr "Asendab käesoleva dokumendi"
 
 msgid "Replace current selection"
-msgstr "Asendatakse käesolev valik"
+msgstr "Asendab käesoleva valiku"
 
 msgid "Untitled documents only"
-msgstr "Ainult pealkirjata dokumendid"
+msgstr "Pealkirjata dokumentidele"
 
 msgid "_Applicability:"
-msgstr "_Rakendumine:"
+msgstr "_Rakendub:"
 
 msgid "_Edit:"
 msgstr "_Redaktor:"
@@ -2014,7 +2017,7 @@ msgid "_Tools:"
 msgstr "_Tööriistad:"
 
 msgid "Build"
-msgstr "Ehita"
+msgstr "Ehitamine"
 
 msgid "Run \"make\" in the document directory"
 msgstr "\"make\" käivitamine dokumendikataloogis"
@@ -2023,10 +2026,10 @@ msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "Terminali avamine dokumendi kataloogis"
 
 msgid "Open terminal here"
-msgstr "Ava terminal siin"
+msgstr "Terminali avamine siin"
 
 msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Realõputühikute eemaldamine"
+msgstr "Eemalda realõputühikud"
 
 msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
 msgstr "Kasutute realõputühikute eemaldamine failist"
@@ -2035,7 +2038,7 @@ msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
 msgstr "Kohandatud käsu käivitamine ja selle väljundi lisamine dokumendile"
 
 msgid "Run command"
-msgstr "Käsu käivitamine"
+msgstr "Käivita käsk"
 
 msgid "Easy file access from the side pane"
 msgstr "Külgpaani kaudu hõlbus ligipääs failidele"
@@ -2046,7 +2049,6 @@ msgstr "Failisirvimispaan"
 msgid "File System"
 msgstr "Failisüsteem"
 
-#. ex:ts=8:noet:
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
 msgstr "Võrgukohtadelt taastamise lubamine"
 
@@ -2343,7 +2345,7 @@ msgid "Indents or un-indents selected lines."
 msgstr "Valitud ridade taandamine või taande kaotamine."
 
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs'i, Kate'i ja Vim'ilaadsed režiimiread gedit'ile."
+msgstr "Emacsi, Kate'i ja Vim'ilaadsed režiimiread geditile."
 
 msgid "Modelines"
 msgstr "Režiimiread"
@@ -2354,6 +2356,7 @@ msgstr "Pythoni interaktiivse konsooli avamine alumisel paneelil"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Pythoni konsool"
 
+#. ex:et:ts=4:
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "_Käsu värvus:"
 
@@ -3897,18 +3900,18 @@ msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine..."
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "Kuupäeva/kellaaja lisamine"
 
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Praeguse kuupäeva ja kellaaaja lisamine kursori asukohta."
-
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">11. 01 2002 17:52:00</span>"
-
 msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\"> Kuupäeva/kellaaja lisamisel...</span>"
 
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine"
 
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "Praeguse kuupäeva ja kellaaaja lisamine kursori asukohta."
+
+msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">11. 01 2002 17:52:00</span>"
+
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "Kuupäeva ja kellaaja lisamine"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]