[orca] Hungarian translation updated by Attila Hammer



commit 1b0bd5417fa9b2fa977ccc4d133c3b15c891ff07
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Aug 12 23:44:02 2009 +0200

    Hungarian translation updated by Attila Hammer

 po/hu.po |  881 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 471 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2166b6c..d55cbca 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Orka beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2239 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
 
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2350
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nincs kiosztva"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr[1] "%d párbeszédablak"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:90
+#: ../src/orca/braille.py:97
 msgid "Line Left"
 msgstr "Sor balra"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Sor balra"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:96
+#: ../src/orca/braille.py:103
 msgid "Line Right"
 msgstr "Sor jobbra"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Sor jobbra"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:102
+#: ../src/orca/braille.py:109
 msgid "Line Up"
 msgstr "Sor fel"
 
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Sor fel"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:108
+#: ../src/orca/braille.py:115
 msgid "Line Down"
 msgstr "Sor le"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Sor le"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:114
+#: ../src/orca/braille.py:121
 msgid "Freeze"
 msgstr "Fagyasztás"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fagyasztás"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:128
 msgid "Top Left"
 msgstr "Balra fent"
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Balra fent"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:135
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Jobbra lent"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Jobbra lent"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:142
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Kurzorpozíció"
 #. When pressing the button, the display toggles between contracted and
 #. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:149
 msgid "Six Dots"
 msgstr "Hat pontos"
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Hat pontos"
 #. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:150
+#: ../src/orca/braille.py:157
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "Kurzorirány"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Kurzorirány"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:159
+#: ../src/orca/braille.py:166
 msgid "Cut Begin"
 msgstr "Kijelölés kezdete"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Kijelölés kezdete"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:168
+#: ../src/orca/braille.py:175
 msgid "Cut Line"
 msgstr "Kijelölés vége"
 
@@ -241,126 +241,126 @@ msgstr "Kijelölés vége"
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:225
+#: ../src/orca/braille.py:241
 msgid "Czech Grade 1"
 msgstr "Cseh"
 
-#: ../src/orca/braille.py:226
+#: ../src/orca/braille.py:242
 msgid "Spanish Grade 1"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: ../src/orca/braille.py:227
+#: ../src/orca/braille.py:243
 msgid "Canada French Grade 2"
 msgstr "Kanadai francia 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:228
+#: ../src/orca/braille.py:244
 msgid "France French Grade 2"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/orca/braille.py:229
+#: ../src/orca/braille.py:245
 msgid "Latvian Grade 1"
 msgstr "Litván 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:230
+#: ../src/orca/braille.py:246
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
 msgstr "Holland 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:231
+#: ../src/orca/braille.py:247
 msgid "Norwegian Grade 0"
 msgstr "Norvég 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:232
+#: ../src/orca/braille.py:248
 msgid "Norwegian Grade 1"
 msgstr "Norvég 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:233
+#: ../src/orca/braille.py:249
 msgid "Norwegian Grade 2"
 msgstr "Norvég 3"
 
-#: ../src/orca/braille.py:234
+#: ../src/orca/braille.py:250
 msgid "Norwegian Grade 3"
 msgstr "Norvég 4"
 
-#: ../src/orca/braille.py:235
+#: ../src/orca/braille.py:251
 msgid "Polish Grade 1"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: ../src/orca/braille.py:236
+#: ../src/orca/braille.py:252
 msgid "Portuguese Grade 1"
 msgstr "Portugál"
 
-#: ../src/orca/braille.py:237
+#: ../src/orca/braille.py:253
 msgid "Swedish Grade 1"
 msgstr "Svéd"
 
-#: ../src/orca/braille.py:238
+#: ../src/orca/braille.py:254
 msgid "Arabic Grade 1"
 msgstr "Arab"
 
-#: ../src/orca/braille.py:239
+#: ../src/orca/braille.py:255
 msgid "Welsh Grade 1"
 msgstr "Walesi 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:240
+#: ../src/orca/braille.py:256
 msgid "Welsh Grade 2"
 msgstr "Walesi 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:257
 msgid "German Grade 0"
 msgstr "Német 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:258
 msgid "German Grade 1"
 msgstr "Német 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:259
 msgid "German Grade 2"
 msgstr "Német 3"
 
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:260
 msgid "U.K. English Grade 2"
 msgstr "Angol 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "U.K. English Grade 1"
 msgstr "Angol 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "U.S. English Grade 1"
 msgstr "Amerikai angol 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "U.S. English Grade 2"
 msgstr "Amerikai angol 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "Canada French Grade 1"
 msgstr "Kanadai francia 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "France French Grade 1"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Greek Grade 1"
 msgstr "Görög 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Hindi Grade 1"
 msgstr "Hindu"
 
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Italian Grade 1"
 msgstr "Olasz"
 
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Belgiumi német 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7323
-#: ../src/orca/default.py:7330 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
+#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "szóköz"
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Jobb kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés 
 #.
 #: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot."
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Információkat ad az aktuális parancsfájlról."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "A braille képernyÅ?t balra görgeti."
 
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "A braille képernyÅ?t balra görgeti."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "A braille képernyÅ?t jobbra görgeti."
 
@@ -2234,16 +2234,16 @@ msgstr[1] "%d tabulátor"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5313
-#: ../src/orca/default.py:5469 ../src/orca/default.py:5477
-#: ../src/orca/default.py:5585 ../src/orca/default.py:5593
+#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
+#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
+#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5787
-#: ../src/orca/settings.py:1245 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5800
+#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "üres"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2866
+#: ../src/orca/default.py:2877
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3910 ../src/orca/default.py:4339
-#: ../src/orca/default.py:7983 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
+#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "kijelölve"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3916 ../src/orca/default.py:7989
+#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "nincs kijelölve"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "nincs kijelölve"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4084 ../src/orca/default.py:8308
+#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
 msgid "misspelled"
 msgstr "Hibásan írt szó"
 
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Hibásan írt szó"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4396
+#: ../src/orca/default.py:4407
 msgid "Speak row"
 msgstr "Sor felolvasása"
 
@@ -2305,13 +2305,13 @@ msgstr "Sor felolvasása"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4402
+#: ../src/orca/default.py:4413
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Cella felolvasása"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4490 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "félkövér"
 
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "félkövér"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4507 ../src/orca/default.py:4519
+#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s képpont"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4603 ../src/orca/default.py:6736
+#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "hivatkozás"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4714
+#: ../src/orca/default.py:4725
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "�tugró mód engedélyezve."
 
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "�tugró mód engedélyezve."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4737
+#: ../src/orca/default.py:4748
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2381,15 +2381,15 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4749
+#: ../src/orca/default.py:4760
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
 
-#: ../src/orca/default.py:4920
+#: ../src/orca/default.py:4931
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
 
-#: ../src/orca/default.py:4938
+#: ../src/orca/default.py:4949
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba."
 
@@ -2398,15 +2398,15 @@ msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba."
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5220 ../src/orca/default.py:5241
-#: ../src/orca/default.py:5261
+#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
+#: ../src/orca/default.py:5272
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Nem állapítható meg a jelenlegi hely."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5318 ../src/orca/default.py:5482
+#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
 msgid "white space"
 msgstr "üreshely"
 
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "üreshely"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5714
+#: ../src/orca/default.py:5725
 msgid "string not found"
 msgstr "a karakterlánc nem található"
 
@@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "a karakterlánc nem található"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6542
+#: ../src/orca/default.py:6553
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Elgépelt szó: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6550
+#: ../src/orca/default.py:6561
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6688
+#: ../src/orca/default.py:6699
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2451,19 +2451,19 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7781
+#: ../src/orca/default.py:7792
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
-#: ../src/orca/default.py:7782
+#: ../src/orca/default.py:7793
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
-#: ../src/orca/default.py:7783
+#: ../src/orca/default.py:7794
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölve"
 
-#: ../src/orca/default.py:7784
+#: ../src/orca/default.py:7795
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
 
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7841
+#: ../src/orca/default.py:7852
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig"
 
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7849
+#: ../src/orca/default.py:7860
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig"
 
@@ -2487,14 +2487,14 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7858
+#: ../src/orca/default.py:7869
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7863
+#: ../src/orca/default.py:7874
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
@@ -2502,14 +2502,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7872
+#: ../src/orca/default.py:7883
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozícióig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7877
+#: ../src/orca/default.py:7888
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig"
 
@@ -2517,14 +2517,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7902
+#: ../src/orca/default.py:7913
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozícióig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7907
+#: ../src/orca/default.py:7918
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig"
 
@@ -2532,21 +2532,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7916
+#: ../src/orca/default.py:7927
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:7932
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7938
+#: ../src/orca/default.py:7949
 msgid "entire document selected"
 msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
 
@@ -2586,13 +2586,13 @@ msgstr "Keresés az elejéig"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1270
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
 msgid "partially checked"
 msgstr "részben bejelölve"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1269
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
 msgid "checked"
 msgstr "bejelölve"
 
@@ -2601,13 +2601,13 @@ msgstr "bejelölve"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1268
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
 msgid "not checked"
 msgstr "nincs bejelölve"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1281
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
 msgid "pressed"
 msgstr "lenyomva"
 
@@ -2616,14 +2616,14 @@ msgstr "lenyomva"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1281
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
 msgid "not pressed"
 msgstr "nincs lenyomva"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1276
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "kiválasztott"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "kiválasztott"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1275
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nincs kiválasztva"
@@ -3151,9 +3151,9 @@ msgstr "Nagyító letiltva."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1810
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1836 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1839
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Teljes képernyÅ?"
 
@@ -3166,37 +3166,37 @@ msgstr "A teljes képernyÅ?s mód nem érhetÅ? el"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1814
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1840 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Top Half"
 msgstr "FelsÅ? fél"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1818
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1841 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Alsó fél"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1822
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Left Half"
 msgstr "Bal fél"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1826
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1843 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Right Half"
 msgstr "Jobb fél"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1831
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
@@ -3224,8 +3224,8 @@ msgstr "_Kék:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4411 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4422
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4445
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineáris"
 
@@ -3235,8 +3235,8 @@ msgstr "Bilineáris"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4668 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4695
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Telítetlen kék"
 
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Telítetlen kék"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4660 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Telítetlen zöld"
 
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Telítetlen zöld"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4652 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4694
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Telítetlen vörös"
 
@@ -3271,8 +3271,8 @@ msgstr "_Zöld"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4684 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4782
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Negatív árnyalateltolás"
 
@@ -3285,12 +3285,12 @@ msgstr "Negatív árnyalateltolás"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1887
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1907 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4417
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4447
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4620 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4687
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4690 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4718
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3300,8 +3300,8 @@ msgstr "Nincs"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4676 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Pozitív árnyalateltolás"
 
@@ -3319,8 +3319,8 @@ msgstr "_Forrás megjelenítÅ?:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4644 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4693
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Telített kék"
 
@@ -3330,8 +3330,8 @@ msgstr "Telített kék"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4636 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Telített zöld"
 
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgstr "Telített zöld"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4628 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4726
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Telített vörös"
 
@@ -3651,8 +3651,8 @@ msgstr "Kö_rbe"
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1887
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1907 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre helyezett"
 
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr "Középre helyezett"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1887
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Proportional"
 msgstr "Arányos"
 
@@ -3674,8 +3674,8 @@ msgstr "Arányos"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1887
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1907 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Push"
 msgstr "Görgetés"
 
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "HelyettesítÅ? szó"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél"
 
@@ -3831,8 +3831,8 @@ msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2973
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Line"
 msgstr "Sor"
 
@@ -3840,15 +3840,56 @@ msgstr "Sor"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Sentence"
 msgstr "Mondat"
 
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. The options are all progress
+#. bars, only progress bars in the active application, or only
+#. progress bars in the current window.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Restrict progress bar updates to:"
+msgstr "FolyamatjelzÅ?-frissítések felolvasásának korlátozása:"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Mindent"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1657 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
 
@@ -3858,7 +3899,7 @@ msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1665 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
 
@@ -3866,7 +3907,7 @@ msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2177
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
 msgid "(double click)"
 msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 
@@ -3874,7 +3915,7 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2183
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
 
@@ -3883,7 +3924,7 @@ msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2287 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2385
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille társítások"
 
@@ -3892,8 +3933,8 @@ msgstr "Braille társítások"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2819 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2900 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7. pont"
 
@@ -3901,8 +3942,8 @@ msgstr "_7. pont"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2826 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2907 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8. pont"
 
@@ -3910,15 +3951,15 @@ msgstr "_8. pont"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2833 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2874
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2914 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7. é_s 8. pont"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2937 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
@@ -3927,7 +3968,7 @@ msgstr "_Nincs"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2945 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "So_me"
 msgstr "Né_hány"
 
@@ -3935,7 +3976,7 @@ msgstr "Né_hány"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2952 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Legtöbb"
 
@@ -3943,8 +3984,8 @@ msgstr "_Legtöbb"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3129
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Tömör"
 
@@ -3952,7 +3993,7 @@ msgstr "_Tömör"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3023 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Aktuális _cella felolvasása"
 
@@ -3960,7 +4001,7 @@ msgstr "Aktuális _cella felolvasása"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3776
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
 msgid "enter new key"
 msgstr "üsse le az új billentyűt"
 
@@ -3968,7 +4009,7 @@ msgstr "üsse le az új billentyűt"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
 
@@ -3976,7 +4017,7 @@ msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Ent
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
@@ -3985,7 +4026,7 @@ msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3836
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
@@ -3994,7 +4035,7 @@ msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3875
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Az új billentyű: %s"
@@ -4003,20 +4044,20 @@ msgstr "Az új billentyű: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3883
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "A billentyűtársítás törölve."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3961 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "_Desktop"
 msgstr "As_ztali"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5019
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Orka beállítások indítása."
 
@@ -4049,7 +4090,7 @@ msgstr "Kilépés a tanulómódból."
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:603
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
 #: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "kikapcsolva"
@@ -4060,7 +4101,7 @@ msgstr "kikapcsolva"
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
 #: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "bekapcsolva"
@@ -4307,386 +4348,402 @@ msgid "Advanced _Settings..."
 msgstr "Speciális _beállítások�"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "All"
+msgstr "_Mindent"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "A_lkalmazás"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Border color:"
 msgstr "Szegély színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Border size:"
 msgstr "Szegély mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Brightness:"
 msgstr "FényerÅ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Fordítási _tábla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Szálkereszt színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Szálkereszt _mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Kurzor színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Kurzor mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "_Egyedi méret"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyűzetet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "SzélsÅ? ma_rgó:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Braille _monitor engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Alfan_umerikus- és írásjelek engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "_Nagyító engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "_Módosítóbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "S_zegély engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "K_urzor engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Szál_kereszt engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Szálkereszt ki_vágásának engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "_Zárolóbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "General"
 msgstr "�ltalános"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "A rendszer_mutató elrejtése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperlink"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "S_zínek megfordítása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Key Binding List"
 msgstr "Billentyűtársítások listája"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Billentyűtársítások"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Billentyűvisszhang"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Nagyító"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Egér_mutató:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Eggyel _lejjebb"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Eggyel _feljebb"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Az aljá_ra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Move to _top"
 msgstr "A _tetejére"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Orka módosítóbillentyűk"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orka _módosítóbillentyűk:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Hangmaga_sság:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Az egérmutató követi a fókuszt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Az egérmutató követi a nagyítót"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Kiejtés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Kilépés az Orka programból jóváhagyás _nélkül"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_Kimondás:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Nagyítási a_rány:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Az Or_ka fÅ?ablakának megjelenítése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Be_húzás és igazítás felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Felolvasás _némítása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "�res sorok felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Gyermekp_ozíció kimondása"
+msgstr "P_ozícióadatok kimondásának engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "Aktuális s_or felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak progress bar _updates"
 msgstr "FolyamatjelzÅ? frissítésének _felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Speech"
 msgstr "Beszéd"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Beszé_drendszer:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Beszédszintetizát_or:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Az O_rka elindítása bejelentkezéskor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "_Szövegkurzor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Szövegattribútumok"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Nagybetűkké"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Rés_zletes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Hange_rÅ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_Rövidített szerepnevek"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_All"
 msgstr "_Mindent"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alul:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_VezérlÅ?- és menüelem:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "A braille _fordítási tábla engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Beszéd _engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Laptop"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Balra:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "_New entry"
 msgstr "�j _bejegyzés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_Person:"
 msgstr "Személ_y:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Pozíció:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "Buboréksúgók megjele_nítése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "_Rate:"
 msgstr "Se_besség:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Jobbra:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Minden felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Fent:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Hangbeállítás:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "every"
 msgstr "minden"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
@@ -6032,12 +6089,6 @@ msgstr "nézetmezÅ?"
 msgid "wnd"
 msgstr "abl"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1082
@@ -6104,12 +6155,6 @@ msgstr "bekezdés"
 msgid "app"
 msgstr "alk"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1130
@@ -6562,7 +6607,7 @@ msgstr "�rtesítés %s"
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Betöltés, kis türelmet."
 
@@ -6570,7 +6615,7 @@ msgstr "Betöltés, kis türelmet."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
 msgid "Finished loading."
 msgstr "A betöltés befejezÅ?dött."
 
@@ -6741,7 +6786,7 @@ msgstr "Munkafüzet cellakoordinátájának felolvasása"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
 
@@ -6750,7 +6795,7 @@ msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
 
@@ -6758,7 +6803,7 @@ msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
 
@@ -6766,7 +6811,7 @@ msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "�res _sorok kihagyása"
 
@@ -6774,7 +6819,7 @@ msgstr "�res _sorok kihagyása"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Táblázatnavigáció"
 
@@ -6889,6 +6934,17 @@ msgstr "képletet tartalmaz"
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Cella: %s"
 
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)"
+msgstr[1] "Túl sok karaktert írt be (%d karaktert)"
+
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
 #.
@@ -6927,119 +6983,119 @@ msgstr "kép hivatkozás"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ugrás a következÅ? karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ugrás a következÅ? szóra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? szóra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ugrás a következÅ? sorra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? sorra."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ugrás a fájl elejére."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ugrás a fájl végére."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "A sor elejére ugrás html dokumentumban."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "A sor végére ugrás html dokumentumban."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Az aktuális lenyílómenüt szétnyitja."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "Ã?lÅ? régiók udvariassági beállításának módosítása."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Az élÅ? régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállítása kikapcsoltra."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "élÅ? régiók megjelenítése."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ã?lÅ? régió áttekintése"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? objektumra."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ugrás a következÅ? objektumra."
 
@@ -7050,7 +7106,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? objektumra."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Váltás a Gecko beépített vagy az Orka mutatónavigáció között."
 
@@ -7062,7 +7118,7 @@ msgstr "Váltás a Gecko beépített vagy az Orka mutatónavigáció között."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
 
@@ -7073,7 +7129,7 @@ msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmoz
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "_Orka mutatónavigáció használata"
 
@@ -7081,7 +7137,7 @@ msgstr "_Orka mutatónavigáció használata"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "_Strukturált Orka navigáció használata"
 
@@ -7091,7 +7147,7 @@ msgstr "_Strukturált Orka navigáció használata"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_A kurzor kerüljön a sor elejére navigálás közben"
 
@@ -7099,7 +7155,7 @@ msgstr "_A kurzor kerüljön a sor elejére navigálás közben"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejezÅ?dött a _letöltése"
 
@@ -7107,7 +7163,7 @@ msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejezÅ?dött a _letöltése"
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Oldalnavigáció"
 
@@ -7115,7 +7171,7 @@ msgstr "Oldalnavigáció"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "_Keresés eredményének felolvasása"
 
@@ -7124,7 +7180,7 @@ msgstr "_Keresés eredményének felolvasása"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során"
 
@@ -7132,14 +7188,14 @@ msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "A keresett szöveg minimális hossza:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
 msgid "Find Options"
 msgstr "Keresési feltételek"
 
@@ -7147,19 +7203,19 @@ msgstr "Keresési feltételek"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölése megszüntetve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve"
 
@@ -7168,14 +7224,14 @@ msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Az új elem hozzáadva."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "%s betöltése befejezÅ?dött."
@@ -7187,7 +7243,7 @@ msgstr "%s betöltése befejezÅ?dött."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "f%d"
@@ -7198,13 +7254,13 @@ msgstr "f%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5946
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5959
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "A felbukkanó objektum nem található."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6444
 msgid "open"
 msgstr "megnyitás"
 
@@ -7214,7 +7270,7 @@ msgstr "megnyitás"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6517
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Vissza a lap aljára."
@@ -7225,7 +7281,7 @@ msgstr "Vissza a lap aljára."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6564
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6585
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Vissza a lap tetejére."
@@ -7233,9 +7289,9 @@ msgstr "Vissza a lap tetejére."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6590
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6614
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6611
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6645
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
@@ -7243,11 +7299,11 @@ msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6619
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Az élÅ? régiók figyelése bekapcsolva"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6626
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
 
@@ -7258,7 +7314,7 @@ msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6640
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6661
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
 
@@ -7269,7 +7325,7 @@ msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6652
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6673
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Az Orka vezérli a mutatót."
 
@@ -7362,28 +7418,28 @@ msgstr "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1013
+#: ../src/orca/settings.py:1040
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1018
+#: ../src/orca/settings.py:1045
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1023
+#: ../src/orca/settings.py:1050
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1028
+#: ../src/orca/settings.py:1055
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7391,7 +7447,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1034
+#: ../src/orca/settings.py:1061
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7399,7 +7455,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1040
+#: ../src/orca/settings.py:1067
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7407,43 +7463,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1066
-msgid "Shredder"
-msgstr "fejléc"
-
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1071
+#: ../src/orca/settings.py:1102
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Levél/hírek"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1076
+#: ../src/orca/settings.py:1107
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1081
+#: ../src/orca/settings.py:1112
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1086
+#: ../src/orca/settings.py:1117
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7453,14 +7501,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1253 ../src/orca/settings.py:1330
+#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1258
+#: ../src/orca/settings.py:1289
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "írásvédett"
@@ -7468,7 +7516,7 @@ msgstr "írásvédett"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1263 ../src/orca/settings.py:1341
+#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
 msgid "grayed"
 msgstr "letiltott"
 
@@ -7476,18 +7524,18 @@ msgstr "letiltott"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1287 ../src/orca/settings.py:1353
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
 msgid "collapsed"
 msgstr "összecsukott"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1287 ../src/orca/settings.py:1353
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
 msgid "expanded"
 msgstr "kiterjesztett"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1292
+#: ../src/orca/settings.py:1323
 msgid "multi-select"
 msgstr "többválasztós"
 
@@ -7495,7 +7543,7 @@ msgstr "többválasztós"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1298
+#: ../src/orca/settings.py:1329
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -7510,7 +7558,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1305 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -7519,7 +7567,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1311
+#: ../src/orca/settings.py:1342
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
@@ -7528,7 +7576,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1317
+#: ../src/orca/settings.py:1348
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -7538,7 +7586,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1336
+#: ../src/orca/settings.py:1367
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "írsvd"
@@ -7547,7 +7595,7 @@ msgstr "írsvd"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1359
+#: ../src/orca/settings.py:1390
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -7558,7 +7606,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1398
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "%d. SZINT"
@@ -8908,11 +8956,24 @@ msgid "word"
 msgstr "szó"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "szó karakter"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "balról jobbra"
@@ -8922,7 +8983,7 @@ msgstr "balról jobbra"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "jobbról balra"
@@ -8932,7 +8993,7 @@ msgstr "jobbról balra"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "balra zárt"
@@ -8942,7 +9003,7 @@ msgstr "balra zárt"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "jobbra zárt"
@@ -8952,7 +9013,7 @@ msgstr "jobbra zárt"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "középre zárt"
@@ -8961,7 +9022,7 @@ msgstr "középre zárt"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "nincs igazítás"
@@ -8971,7 +9032,7 @@ msgstr "nincs igazítás"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "sorkizárt"
@@ -8982,7 +9043,7 @@ msgstr "sorkizárt"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "ultra sűrű"
@@ -8992,7 +9053,7 @@ msgstr "ultra sűrű"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "extra sűrű"
@@ -9002,7 +9063,7 @@ msgstr "extra sűrű"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "sűrű"
@@ -9012,7 +9073,7 @@ msgstr "sűrű"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "félig sűrű"
@@ -9022,7 +9083,7 @@ msgstr "félig sűrű"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normál"
@@ -9032,7 +9093,7 @@ msgstr "normál"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "félig kiterjesztett"
@@ -9042,7 +9103,7 @@ msgstr "félig kiterjesztett"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "kiterjesztett"
@@ -9052,7 +9113,7 @@ msgstr "kiterjesztett"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "extra kiterjesztett"
@@ -9063,7 +9124,7 @@ msgstr "extra kiterjesztett"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "ultra kiterjesztett"
@@ -9073,7 +9134,7 @@ msgstr "ultra kiterjesztett"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "kis kapitális"
@@ -9083,7 +9144,7 @@ msgstr "kis kapitális"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "ferde"
@@ -9093,7 +9154,7 @@ msgstr "ferde"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "dÅ?lt"
@@ -9103,7 +9164,7 @@ msgstr "dÅ?lt"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
@@ -9113,7 +9174,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Szövegtörzs"
@@ -9124,7 +9185,7 @@ msgstr "Szövegtörzs"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Címsor"
@@ -9135,7 +9196,7 @@ msgstr "Címsor"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "Alapvonal"
@@ -9145,7 +9206,7 @@ msgstr "Alapvonal"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "Alsó"
@@ -9156,7 +9217,7 @@ msgstr "Alsó"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "szuper"
@@ -9166,7 +9227,7 @@ msgstr "szuper"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "felsÅ?"
@@ -9176,7 +9237,7 @@ msgstr "felsÅ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "szöveg felett"
@@ -9186,7 +9247,7 @@ msgstr "szöveg felett"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "középre"
@@ -9196,7 +9257,7 @@ msgstr "középre"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "alulra"
@@ -9206,7 +9267,7 @@ msgstr "alulra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "szöveg alatt"
@@ -9217,7 +9278,7 @@ msgstr "szöveg alatt"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "öröklött"
@@ -9227,7 +9288,7 @@ msgstr "öröklött"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "balról jobbra, fentrÅ?l le"
@@ -9237,7 +9298,7 @@ msgstr "balról jobbra, fentrÅ?l le"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "jobbról balra, fentrÅ?l le"
@@ -9247,7 +9308,7 @@ msgstr "jobbról balra, fentrÅ?l le"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "fentrÅ?l le, jobbról balra"
@@ -9258,7 +9319,7 @@ msgstr "fentrÅ?l le, jobbról balra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "fentrÅ?l le, balról jobbra"
@@ -9269,7 +9330,7 @@ msgstr "fentrÅ?l le, balról jobbra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "lentrÅ?l fel, jobbról balra"
@@ -9279,7 +9340,7 @@ msgstr "lentrÅ?l fel, jobbról balra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "lentrÅ?l fel, balról jobbra"
@@ -9290,7 +9351,7 @@ msgstr "lentrÅ?l fel, balról jobbra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "balról jobbra"
@@ -9300,7 +9361,7 @@ msgstr "balról jobbra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "jobbról balra"
@@ -9310,7 +9371,7 @@ msgstr "jobbról balra"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "fentrÅ?l lefelé"
@@ -9318,7 +9379,7 @@ msgstr "fentrÅ?l lefelé"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "vastag"
@@ -9328,7 +9389,7 @@ msgstr "vastag"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "betűtévesztés"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]