[gtksourceview] Updated Galician translation



commit 985e8639577faee8d1e4fb8f6b92369e20832b52
Author: Antón Méixome <meixome mancoumun org>
Date:   Wed Aug 12 13:43:32 2009 +0200

    Updated Galician translation

 po/gl.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5151839..ea5b0d8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,22 +1,26 @@
-# translation of gl.po to Galego
+# translation of gtksourceview-master-po-gl.po to Galician
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: gtksourceview-master-po-gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 15:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471
@@ -75,9 +79,8 @@ msgid "Style scheme"
 msgstr "Esquema de estilo"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608
-#, c-format
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "non se soporta o uso de \\C nas definicións de linguaxe"
+msgstr "non é compatíbel o uso de \\C nas definicións de linguaxe"
 
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
-msgstr "o contexto '%s' non pode conter un comando \\%%{    start}"
+msgstr "o contexto '%s' non pode conter unha orde \\%%{    start}"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909
 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996
@@ -139,6 +142,22 @@ msgstr "contexto '%s' descoñecido"
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Falta a definición principal de linguaxe (id = \"%s\".)"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337
+msgid "The gutters' GtkSourceView"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349
+msgid "Window Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350
+msgid "The gutters text window type"
+msgstr ""
+
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
@@ -213,7 +232,7 @@ msgstr "Id descoñecido '%s' na expresión regular '%s'"
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107
 #, c-format
 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "na expresión regular '%s': non se soportan as referencias previas"
+msgstr "na expresión regular '%s': non se admiten as referencias previas"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121
 msgid "category"
@@ -232,12 +251,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "O obxecto GtkSourceBuffer que se vai imprimir"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Largura da tabulación"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "A largura do carácter de tabulación expresada en espazos"
 
@@ -467,67 +486,67 @@ msgstr "Id de esquemas"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Lista dos id dos esquemas de estilo dispoñíbeis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Mostrar os números de liña"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Indica se se mostran os números de liña"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Mostrar as marcas de liña"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Indica se se mostran os pixbufs das marcas de liña"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Largura da sangría"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Número de espazos que se usarán en cada paso da sangría"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Sangría automática"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Indica se se activa a sangría automática"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Inserir espazos en lugar de tabulacións"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Indica se se insiren espazos en lugar de tabulacións"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Mostrar a marxe dereita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Indica se se mostra a marxe dereita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Posición da marxe dereita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Posición da marxe dereita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Inicio e Fin intelixentes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -535,28 +554,28 @@ msgstr ""
 "As teclas INICIO e FIN situarán o cursor no primeiro ou último carácter da "
 "liña que non sexa un espazo en branco antes de ir ao inicio ou fin da liña"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Realzar a liña actual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Indica se se realza a liña actual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Sangrar con tabulacións"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr ""
 "Indica se se sangra o texto seleccionado ao premer a tecla de tabulación"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Debuxar espazos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Estabelecer se e como se deben visualizar os espazos"
 
@@ -693,6 +712,7 @@ msgstr "Número decimal"
 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
@@ -717,7 +737,7 @@ msgstr "Carácter de escape"
 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4
 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
@@ -782,7 +802,7 @@ msgstr "Número real"
 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
@@ -795,7 +815,7 @@ msgstr "Número real"
 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
@@ -821,7 +841,7 @@ msgstr "Clase de almacenamento"
 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
@@ -841,7 +861,7 @@ msgstr "Clase de almacenamento"
 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
@@ -947,7 +967,7 @@ msgstr "Scripts"
 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
@@ -1102,7 +1122,7 @@ msgstr "Número de coma flotante"
 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
@@ -1134,7 +1154,7 @@ msgstr "Esquema de cor clásico"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1
 msgid "Builtin Command"
-msgstr "Comando incorporado"
+msgstr "Orde incorporada"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2
 msgid "Builtin Variable"
@@ -1399,6 +1419,7 @@ msgstr "Elementos da cabeceira"
 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4
 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
@@ -1413,7 +1434,7 @@ msgstr "Elementos estruturais"
 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1
 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
 msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orde"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3
 msgid "Dos Batch"
@@ -1477,16 +1498,16 @@ msgstr "Deseñar por contrato"
 msgid "Eiffel"
 msgstr "Eiffel"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
 msgid "Exception Handling"
 msgstr "Manipulación de excepcións"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
 msgid "Predefined Variable"
 msgstr "Variábel predefinida"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16
 msgid "Void Value"
 msgstr "Valor baleiro (void)"
 
@@ -1867,6 +1888,30 @@ msgstr "requisito previo"
 msgid "targets"
 msgstr "destinos"
 
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos da GUI"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inline Elements"
+msgstr "Elementos da GUI"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3
+msgid "Mallard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Page Elements"
+msgstr "Elementos da cabeceira"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Section Elements"
+msgstr "Elementos de formatado"
+
 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
 msgid "MSIL"
 msgstr "MSIL"
@@ -2006,7 +2051,7 @@ msgstr "Perl"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
 msgid "System Command"
-msgstr "Comando de sistema"
+msgstr "Orde de sistema"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
 msgid "PHP"
@@ -2033,6 +2078,10 @@ msgstr "Especial"
 msgid "gettext translation"
 msgstr "tradución Gettext"
 
+#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
+msgid "Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
 msgid "Builtin Constant"
 msgstr "Constante incorporada"
@@ -2083,7 +2132,7 @@ msgstr "Constante especial"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
 msgid "Command Macro"
-msgstr "Macro de comando"
+msgstr "Macro de orde"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
 msgid "Conditional Macro"
@@ -2157,7 +2206,7 @@ msgstr "Esquema"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
 msgid "Common Commands"
-msgstr "Comandos comúns"
+msgstr "Ordes comúns"
 
 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10
 msgid "Subshell"
@@ -2311,9 +2360,3 @@ msgstr "regra"
 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6
 msgid "token-type"
 msgstr "tipo de token"
-
-#~ msgid "Compiler opt"
-#~ msgstr "Opcións do compilador"
-
-#~ msgid "Error text"
-#~ msgstr "Texto de erro"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]