[evolution-mapi] Updated Galician translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Galician translation
- Date: Wed, 12 Aug 2009 11:28:14 +0000 (UTC)
commit 9af886f5c5e9d19f58f2c12ad2202963e58bd705
Author: Antón Méixome <meixome mancoumun org>
Date: Wed Aug 12 13:22:49 2009 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9a8260a..7a6f65c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,37 +1,53 @@
-# translation of evolution-mapi.po to Galego
-# This file is distributed under the same license as the Evolution-mapi package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+# translation of evolution-mapi.master.po to Galician
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-#, fuzzy
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the Evolution-mapi package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 10:31+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
+#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
+#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
+#. as of now does not have access to it
+#. TODO : Fix strings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+msgid "Select username"
+msgstr "Seleccionar o nome de usuario"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -39,33 +55,75 @@ msgstr ""
"O servidor, o nome de usuario e o dominio non poden estar baleiros. Ã?nchaos "
"cos valores apropiados."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "A autenticación terminou correctamente."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallou a autenticación."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome do _dominio:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
msgid "Personal Folders"
msgstr "Cartafoles persoais"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:386
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
+msgid "_Folder size"
+msgstr "Tamaño de carta_fol"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
+msgid "Unable to retrive folder size information"
+msgstr "Incapaz de recuperar información sobre o tamaño do cartafol "
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Tamaño do cartafol"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+msgid "Fetching folder list ..."
+msgstr "Recuperando a lista de cartafoles..."
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Ver o tamaño de todos os cartafoles de intercambio"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Tamaño dos cartafoles"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Configuracións de intercambio"
+
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
@@ -101,21 +159,36 @@ msgstr ""
"O soporte para modificar as instancias únicas dunha cita recorrente aÃnda "
"non está implementado. Non se realizou ningún cambio na cita do servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:333 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:669
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:436
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:662 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1221
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1229
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:660
+#, c-format
+msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+msgstr "Recuperando os ID da mensaxe do servidor para %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:682
+#, c-format
+msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+msgstr "Eliminando as mensaxes borradas da caché en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:984 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1611
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensaxe non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:679
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:993
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Obtendo a información de resumo para as mensaxes novas en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1003
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Fallou a obtención de elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -124,24 +197,34 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel obter a mensaxe: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575
msgid "No such message"
msgstr "Non existe esta mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1587
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "A obtención da mensaxe foi cancelada polo usuario."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1594
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Non é posÃbel obter a mensaxe: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1258
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1640 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1652
msgid "Could not get message"
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1932
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Non é posÃbel engadir unha mensaxe ao cartafol `%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1939
+#, c-format
+msgid "Offline. '%s'"
+msgstr "En desconexión. '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2059
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
@@ -154,53 +237,37 @@ msgstr "Comprobando se hai correo novo"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "C_omprobar en todos os cartafoles se hai mensaxes novas"
-#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Lista de enderezos global (GAL)/Active Directory"
-
-#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
-#. technical term and may not have translations?
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "Nome do servidor de Catálogo glo_bal:"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
-#, c-format
-msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr "Número _lÃmite das respostas GAL: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente a conta de modo local"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Aplicar filtros ás mensaxes novas da caixa de entrada neste servidor"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Comprobar se nas mensaxes novas hai contidos _non desexados"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Comprobar só o corr_eo non desexado no cartafol da caixa de entrada"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
msgstr ""
"Para acceder aos servidores Microsoft Exchange / OpenChange usando MAPI"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
msgstr ""
@@ -215,14 +282,14 @@ msgstr "Preferidos"
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todos os cartafoles públicos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
@@ -231,66 +298,49 @@ msgstr "Servizo Exchange MAPI para %s en %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Introduza o contrasinal MAPI para %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "Non foi posÃbel autenticar no servidor Exchange MAPI."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel crear cartafoles MAPI no modo sen conexión."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgstr "Non é posÃbel crear un cartafol novo `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol MAPI `%s'. O cartafol non existe."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol predeterminado MAPI de `%s' a `%s'."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgstr "Non é posÃbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "A lista de cartafoles non está dispoñÃbel no modo sen conexión."
#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
msgid "Could not send message."
msgstr "Non foi posÃbel enviar a mensaxe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error fetching changes from the server. Removing the cache might help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Houbo un erro ao obter os cambios desde o servidor. Quizais se solucione "
-#~ "eliminando a caché."
-
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "Usuario cancelado"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the MAPI password for %s %s"
-#~ msgstr "%sIntroduza o contrasinal MAPI para %s %s"
-
-#~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posÃbel renomear o cartafol MAPI de `%s' a `%s'. Cartafol "
-#~ "predeterminado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]