[gnome-panel] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updating Estonian translation
- Date: Wed, 12 Aug 2009 06:44:05 +0000 (UTC)
commit 0866e0ca640880addf0fc244377fcf69721cc58f
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Wed Aug 12 09:43:45 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 161 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 497308a..bd25c5e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 10:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:02+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,6 +172,12 @@ msgstr "Tõrge süsteemi aja seadmisel"
msgid "Custom format"
msgstr "Kohandatud vorming"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Asukoha valimine"
+
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Asukoha muutmine"
+
msgid "City Name"
msgstr "Linna nimi"
@@ -202,15 +208,6 @@ msgstr ""
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004-2006, 2008, 2009\n"
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>Kella valikud</b>"
-
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Kuva</b>"
-
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>Paneelikuva</b>"
-
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(valikuline)</i>"
@@ -222,37 +219,35 @@ msgstr ""
"<small><i>Sisesta linna, maakonna või riigi nimi ning vali vaste "
"hüpikmenüüst.</i></small>"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Kellaaja vorming"
+
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Kella eelistused"
msgid "Current Time:"
msgstr "Praegune aeg:"
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"Idapikkust\n"
-"Läänelaiust"
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+msgid "East"
+msgstr "Idapikkust"
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Laiuskraad:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "L_aiuskraad:"
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Asukoha nimetus:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "P_ikkuskraad:"
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Pikkuskraad:"
+msgid "North"
+msgstr "Põhjalaiust"
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"Põhjalaiust\n"
-"Lõunalaiust"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Paneelikuva"
msgid "Show _temperature"
msgstr "_Temperatuuriandmed on nähtaval"
@@ -266,33 +261,45 @@ msgstr "Sekun_did on nähtaval"
msgid "Show the _date"
msgstr "_Kuupäev on nähtaval"
+msgid "South"
+msgstr "Lõunalaiust"
+
msgid "Time & Date"
msgstr "Kell ja kuupäev"
msgid "Time _Settings"
msgstr "Aja _sätted"
-msgid "Time:"
-msgstr "Aeg:"
-
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Ajavöönd:"
-
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
+msgid "West"
+msgstr "Läänelaiust"
+
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12-tunnine vorming"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24-tunnine vorming"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Asukoha nimetus:"
+
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Rõhuühik:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Muuda _süsteemset aega"
+
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperatuuriühik:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Aeg:"
+
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Ajavöönd:"
+
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Nähtavusühik:"
@@ -659,11 +666,8 @@ msgstr "Kala %s, ennustaja"
msgid " "
msgstr " "
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Animatsioon</b>"
-
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ã?ldine</b>"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animatsioon"
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Klõpsamisel käivitatav käsk:"
@@ -825,15 +829,6 @@ msgstr ""
"Aknaloend näitab kõikide nähtavate akende nimekirja nuppudena ja võimaldab "
"sul neid sirvida."
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>Minimeeritud akende taastamine</b>"
-
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
-
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>Akende loendi sisu</b>"
-
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui _ruumi on vähe"
@@ -843,12 +838,21 @@ msgstr "Taastamine aktiivsesse _tööalasse"
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Taastamine a_lgsesse tööalasse"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Minimeeritud akende taastamine"
+
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "_Näidatakse aktiivse tööala aknaid"
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Näidatakse _kõikide tööalade aknaid"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Akende grupeerimine"
+
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Akende nimekirja sisu"
+
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Akende loendi eelistused"
@@ -938,12 +942,6 @@ msgstr ""
"Tööalade haldur näitab Sinu tööalade vaate väikest versiooni ja võimaldab "
"sul aknaid hallata."
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>Haldur</b>"
-
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Tööalad</b>"
-
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "_Tööalade arv:"
@@ -956,6 +954,9 @@ msgstr "Näidatakse ainult _aktiivset tööala"
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Halduris näidatakse tööalade _nimesid"
+msgid "Switcher"
+msgstr "Haldur"
+
msgid "Workspace Names"
msgstr "Tööalade nimed"
@@ -965,6 +966,9 @@ msgstr "Tööalahalduri eelistused"
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Tööalade ni_med:"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Tööalad"
+
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Kõikide tööalade näitamine"
@@ -1867,8 +1871,8 @@ msgid "Drawer Properties"
msgstr "Sahtli omadused"
#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "Faili '%s' pole võimalik laadida"
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "Faili '%s' pole võimalik laadida: %s."
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Omaduste dialoogi pole võimalik kuvada"
@@ -2020,15 +2024,9 @@ msgstr ""
"Klõpsa sellel nupul, et valitud rakendus või käsurealt määratud käsk "
"käivitada."
-msgid "Command entry"
-msgstr "Käsu sisestusväli"
-
msgid "Command icon"
msgstr "Käsu ikoon"
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "Sisesta siia käivitatav käsk stringina."
-
msgid "List of known applications"
msgstr "Teadaolevate rakenduste loend"
@@ -2556,40 +2554,3 @@ msgstr "_Rakend:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "_Eelistuste kataloog:"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Käsk:"
-
-#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
-#~ msgstr "Paneelis tekkis tõsine viga"
-
-#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
-#~ msgstr "Paneeli pole lubatud automaatselt taaskäivitada"
-
-#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
-#~ msgstr "Vastu võeti poolik '%s' tausta tüüp"
-
-#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-#~ msgstr "Vastu võeti poolik '%s' tausta tüüp: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
-#~ msgstr "Tõrge pikselrastri %s hankimisel"
-
-#~ msgid "Unknown background type received"
-#~ msgstr "Vastu võeti tundmatu tausta tüüp"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-#~ msgstr "Rakendit omava paneeli suund"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-#~ msgstr "Rakendit omava paneeli suurus pikslites"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-#~ msgstr "Rakendit omava paneeli taustavärv või -pilt"
-
-#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vahemikud, mis näitavad, millised suurused on rakendile vastuvõetavad"
-
-#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-#~ msgstr "Rakendeid sisaldav paneel on lukus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]