[cheese] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 19:23:45 +0000 (UTC)
commit 649a17f20f12fc9a5755192cf746b77fd7c84c55
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 10 21:23:39 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 82d7faf..d82a1d2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1030
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1154
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tome fotografÃas y vÃdeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Indica si se debe activar el borrado inmediato"
msgid "Width resolution"
msgstr "Resolución de la anchura"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Cambiar al modo vÃdeo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Cambiar al selector de efectos"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1154
-#: ../src/cheese-window.c:1442
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1278
+#: ../src/cheese-window.c:1566
msgid "_Effects"
msgstr "Efecto_s"
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Efecto_s"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1471
-#: ../src/cheese-window.c:1511
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1599
+#: ../src/cheese-window.c:1639
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tomar una foto"
@@ -210,7 +210,6 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-#| msgid "<b>Burst mode</b>"
msgid "Burst mode"
msgstr "Modo ráfaga"
@@ -231,7 +230,6 @@ msgid "Hue"
msgstr "Tono"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-#| msgid "<b>Image properties</b>"
msgid "Image properties"
msgstr "Propiedades de la imagen"
@@ -239,7 +237,7 @@ msgstr "Propiedades de la imagen"
msgid "Number of photos"
msgstr "Número de fotos"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1446
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1570
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -252,7 +250,6 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-#| msgid "<b>Webcam</b>"
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
@@ -324,19 +321,19 @@ msgstr "Para obtener más información consulte la ayuda."
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de gstreamer: "
-#: ../src/cheese-window.c:84
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../src/cheese-window.c:85
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "Sal_tar todo"
-#: ../src/cheese-window.c:86
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "Borrar _todo"
-#: ../src/cheese-window.c:480
+#: ../src/cheese-window.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -347,25 +344,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:501
+#: ../src/cheese-window.c:625
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-window.c:663
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No se pudo guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.c:562
+#: ../src/cheese-window.c:686
msgid "Error while deleting"
msgstr "Error al borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:563
+#: ../src/cheese-window.c:687
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo «%s». Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:590
+#: ../src/cheese-window.c:714
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -377,60 +374,60 @@ msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente los %'d elementos "
"seleccionados?"
-#: ../src/cheese-window.c:597
+#: ../src/cheese-window.c:721
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente «%s»?"
-#: ../src/cheese-window.c:600
+#: ../src/cheese-window.c:724
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si borra un elemento se perderá permanentemente"
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-window.c:745
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/cheese-window.c:651
+#: ../src/cheese-window.c:775
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"No se puede mover el archivo a la papelera, ¿quiere borrarlo inmediatamente?"
-#: ../src/cheese-window.c:652
+#: ../src/cheese-window.c:776
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "No se puede mover el archivo «%s» a la papelera. Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:724
+#: ../src/cheese-window.c:848
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "¿Realmente desea mover todas las fotos y vÃdeos a la papelera?"
-#: ../src/cheese-window.c:732
+#: ../src/cheese-window.c:856
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:850
+#: ../src/cheese-window.c:974
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "No se pudo establecer la foto de la cuenta"
-#: ../src/cheese-window.c:882
+#: ../src/cheese-window.c:1006
msgid "Media files"
msgstr "Archivos multimedia"
-#: ../src/cheese-window.c:956 ../src/cheese-window.c:1236
+#: ../src/cheese-window.c:1080 ../src/cheese-window.c:1360
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda para Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1008
+#: ../src/cheese-window.c:1132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
"Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
"Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
-#: ../src/cheese-window.c:1011
+#: ../src/cheese-window.c:1135
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -442,7 +439,7 @@ msgstr ""
"la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1015
+#: ../src/cheese-window.c:1139
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -454,7 +451,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1019
+#: ../src/cheese-window.c:1143
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -462,136 +459,143 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con este programa. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1036
+#: ../src/cheese-window.c:1160
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página web de Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1252
+#: ../src/cheese-window.c:1376
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1388
+#: ../src/cheese-window.c:1512
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Parar de grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1547
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1425
+#: ../src/cheese-window.c:1549
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cheese-window.c:1426
+#: ../src/cheese-window.c:1550
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mover todos a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1429
+#: ../src/cheese-window.c:1553
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1556
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1556
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ayuda sobre esta aplicación"
-#: ../src/cheese-window.c:1438
+#: ../src/cheese-window.c:1562
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta atrás"
-#: ../src/cheese-window.c:1454
+#: ../src/cheese-window.c:1578
+#| msgid "_Video"
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Modo _ancho"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1582
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1455
+#: ../src/cheese-window.c:1583
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
-#: ../src/cheese-window.c:1456
+#: ../src/cheese-window.c:1584
msgid "_Burst"
msgstr "_Ráfaga"
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1588
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/cheese-window.c:1462
+#: ../src/cheese-window.c:1590
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../src/cheese-window.c:1464
+#: ../src/cheese-window.c:1592
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1466
+#: ../src/cheese-window.c:1594
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1603
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1479 ../src/cheese-window.c:1524
+#: ../src/cheese-window.c:1607 ../src/cheese-window.c:1652
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Tomar múltiples fotos"
-#: ../src/cheese-window.c:1483
+#: ../src/cheese-window.c:1611
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "E_stablecer como foto de la cuenta"
-#: ../src/cheese-window.c:1487
+#: ../src/cheese-window.c:1615
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Enviar por correo-_e"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1619
msgid "Send _To"
msgstr "Enviar _a"
-#: ../src/cheese-window.c:1495
+#: ../src/cheese-window.c:1623
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Exportar a F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../src/cheese-window.c:1627
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Exportar a _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1537
+#: ../src/cheese-window.c:1665
msgid "_Start recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1721
+#: ../src/cheese-window.c:1823
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tomar una foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1885
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1891
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1992
+#: ../src/cheese-window.c:2083
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Compruebe su instalación de gstreamer"
-#: ../src/cheese.c:162
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
msgstr "Proporcionar detalles"
-#: ../src/cheese.c:167
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Activar el modo ancho"
+
+#: ../src/cheese.c:169
msgid "output version information and exit"
msgstr "mostrar información de la versión y salir"
-#: ../src/cheese.c:184
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Tome fotografÃas y vÃdeos con su cámara web, con divertidos efectos "
"gráficos"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]