[gnome-packagekit] Updated Spanish translation



commit 8c85bd17b2b790d2bba620b4e253437182f67f0f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Aug 7 22:16:07 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   70 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf5c0e5..737e382 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
 "product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
@@ -901,10 +901,8 @@ msgstr "Pruebe a introducir el nombre del paquete en la barra de búsqueda."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1147
-#, fuzzy
-#| msgid "No packages need to be installed"
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "No es necesario instalar ningún paquete"
+msgstr "No hay ningún paquete esperando para ser instalado o eliminado."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1152
@@ -1035,10 +1033,8 @@ msgstr "Nombre"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:2285
-#, fuzzy
-#| msgid "Newest packages"
 msgid "Selected packages"
-msgstr "Paquetes nuevos"
+msgstr "Paquetes seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
 #: ../src/gpk-application.c:2338
@@ -2758,78 +2754,54 @@ msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "No se pudo desactivar el software especificado."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:713
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is necessary"
 msgid "No restart is necessary."
-msgstr "No es necesario reiniciar"
+msgstr "No es necesario reiniciar."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:716
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to restart this application"
 msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación"
+msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:719
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in"
 msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
+msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:722
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required"
 msgid "A restart will be required."
-msgstr "Será necesario reiniciar"
+msgstr "Será necesario reiniciar."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in due to a security update"
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo debido a una actualización de "
-"seguridad"
+"seguridad."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad"
+msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:745
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is required"
 msgid "No restart is required."
-msgstr "No es necesario reiniciar"
+msgstr "No es necesario reiniciar."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required"
 msgid "A restart is required."
-msgstr "Es necesario reiniciar"
+msgstr "Es necesario reiniciar."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:751
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
 msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
+msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to restart the application"
 msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Debe reiniciar la aplicación"
+msgstr "Debe reiniciar la aplicación."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo"
+msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo para permanecer seguro."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required due to a security update"
 msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad"
+msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
 #: ../src/gpk-enum.c:778
@@ -2896,7 +2868,7 @@ msgstr "El paquete ya está instalado"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Se está ignorando la limpieza automática"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:857
@@ -4544,9 +4516,7 @@ msgstr "Está disponible la nueva actualización «%s» de la distribución"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
 #: ../src/gpk-watch.c:155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is due to the %s package being updated."
-#| msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s"
+#, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
 msgstr[0] "Esto se debe a que se está actualizando el paquete %s."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]