[gimp] Updated Spanish translation



commit 3a6c58afd2d5ec950bef1a1b655d1dc5947ff6f5
Author: Francisco Vila <paconet org gmail com>
Date:   Wed Aug 5 05:57:57 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po-plug-ins/es.po | 2908 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1581 insertions(+), 1327 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index d9dd8ac..1ea343c 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gimp-plug-ins.HEAD.es.po to Español
+# translation of gimp-plug-ins.master.po to Español
 # Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
@@ -10,14 +10,16 @@
 # Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007.
 # Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 12:48+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
-"Language-Team: Español <traductores es gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 05:56+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Capa completa"
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -59,20 +61,20 @@ msgstr "Contexto"
 #. spinbutton 1
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 #. spinbutton 2
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
@@ -254,27 +256,27 @@ msgstr "Mapa alienígena: Transformando"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mapa alienígena"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr "Número de ciclos cubriendo el rango completo de valores"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr "ángulo de fase, rango 0-360"
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
 msgid "_RGB color model"
 msgstr "Modelo de color _RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "Modelo de color _HSL"
 
@@ -296,8 +298,8 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
 
 #. if and how to center the image on the page
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
@@ -382,7 +384,8 @@ msgstr "_Usar la capa inferior (invisible) como base"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr "Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF"
+msgstr ""
+"Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
@@ -538,60 +541,60 @@ msgstr "Aplicar lienzo"
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 msgid "_Top-right"
 msgstr "S_uperior-Derecho"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 msgid "Top-_left"
 msgstr "Superior-I_zquierdo"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 msgid "_Bottom-left"
 msgstr "I_nferior-Izquierdo"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 msgid "Bottom-_right"
 msgstr "In_ferior-Derecho"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "_Depth:"
 msgstr "P_rofundidad:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:115
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simular una imagen pintada en una persiana"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:120
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Persianasâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:187
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Añadiendo persianas"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
 msgid "Blinds"
 msgstr "Persianas"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
@@ -599,37 +602,38 @@ msgstr "_Vertical"
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:757
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparente"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Desplazamiento:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Nº de segmentos:"
 
@@ -653,16 +657,16 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "No funciona con imágenes de color indexado."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "R_adio de desenfoque:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "Delta _máx.:"
 
@@ -684,29 +688,29 @@ msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano [Blur]"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Radio del desenfoque [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Método de desenfoque [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
@@ -726,62 +730,59 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipo de desenfoque"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
-#| msgid "_Linear"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
-#| msgid "_Radial"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-#| msgid "_Zoom"
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "A_cercamiento"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Desenfoque central [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771
-#: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776
-#: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Desenfoque _externo [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Parámetros de desenfoque"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_ongitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Ã?ngulo:"
 
@@ -813,22 +814,22 @@ msgstr "Promedio del borde"
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Promedio del borde"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:371
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 msgid "Border Size"
 msgstr "Tamaño del borde"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:379
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "G_rosor:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:414
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Número de colores"
 
 # //R ?????? No sé a qué se refiere
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:422
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Tamaño del _bucket:"
 
@@ -848,58 +849,58 @@ msgstr "Mapa de relieve"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 msgid "_Bump map:"
 msgstr "Mapa de _relieve [bumb map]:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esférico"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinuosidal"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 msgid "_Map type:"
 msgstr "Tipo de _mapa:"
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr "Co_mpensar para oscurecer"
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 msgid "I_nvert bumpmap"
 msgstr "I_nvertir el mapa de relieve [bumpmap]"
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "E_nlosar el mapa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Elevación:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Desplazamiento _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
 msgid ""
 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 "button."
@@ -907,15 +908,15 @@ msgstr ""
 "El desplazamiento puede ajustarse arrastrando la vista preliminar usando el "
 "botón central del ratón."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Desplazamiento _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr "N_ivel del mar:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "A_mbiental:"
 
@@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "_Viñeta�"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Viñeta"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "Radio de _máscara:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Porcentaje de negro:"
 
@@ -955,91 +956,93 @@ msgstr "_Mezclador de canalesâ?¦"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mezclador de canales"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "Canal de _salida:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189
 #: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rojo:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190
 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191
 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Monocromo"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Conservar la _luminosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:492 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:827 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1049,11 +1052,11 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
@@ -1061,22 +1064,22 @@ msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales"
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:972 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
@@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales"
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
@@ -1106,13 +1109,13 @@ msgstr "Añadiendo tablero de ajedrez"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Tablero de ajedrez"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "T_amaño:"
 
 # //R ¿¿EEEEEEEEEEEIIIIIIINNNNNNNNNNHHHHHHHHHHHGGG???
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psicobilly"
 
@@ -1224,7 +1227,7 @@ msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla aleatoria"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "T_ono"
 
@@ -1609,41 +1612,41 @@ msgstr "_Intercambio de colorâ?¦"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Intercambio de color"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 msgstr ""
 "Pulse el botón central dentro de la vista previa para escoger el «Color de "
 "origen»"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "To Color"
 msgstr "Color final"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "From Color"
 msgstr "Color origen"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 msgid "Color Exchange: To Color"
 msgstr "Intercambio de color: Color final"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Intercambio de color: Color de origen"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "Umbral de _rojo:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "Umbral de _verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "Umbral de _azul:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "Bloquear _umbrales"
 
@@ -1663,11 +1666,11 @@ msgstr "Quitando color"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Color a alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Selector de color para «De color a alfa»"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 msgid "to alpha"
 msgstr "a alfa"
 
@@ -1687,11 +1690,11 @@ msgstr "Coloreando"
 msgid "Colorify"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Color personalizado:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Colorear con color personalizado"
 
@@ -1715,7 +1718,8 @@ msgstr "Intercambiar colore_s"
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr "Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación"
+msgstr ""
+"Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
 msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1745,7 +1749,7 @@ msgstr "Reiniciar el orden"
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Reordenar el mapa de colores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "un menú con opciones de ordenación."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1763,8 +1767,8 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
@@ -1777,11 +1781,11 @@ msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tono:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
@@ -1871,7 +1875,8 @@ msgstr "_Redness cr709f:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color"
+msgstr ""
+"Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:409
 msgid "C_ompose..."
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d"
 msgid "Composing"
 msgstr "Componiendo"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer"
 
@@ -1943,20 +1948,20 @@ msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Componer canales"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modelo de color:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Representaciones de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1619
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valor de máscara"
 
@@ -1965,7 +1970,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizar"
 
@@ -1989,41 +1994,42 @@ msgstr "Retinex"
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Mejora de imagen Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniforme"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 msgid "Low"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
 msgid "_Level:"
 msgstr "Nive_l:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Divisiones de escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_námico:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrado"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible"
+msgstr ""
+"Ampliar el contraste de la imagen para que cubra el mayor rango posible"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
 msgid "Stretch _HSV"
@@ -2080,8 +2086,8 @@ msgid "E_xtend"
 msgstr "E_xtender"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:708
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:563
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
 msgid "_Wrap"
 msgstr "A_justar"
 
@@ -2109,32 +2115,32 @@ msgstr "Aplicando convolución"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriz de convolución"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivisor:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Des_plazamiento:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "_Normalizar"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr "Ponderar con a_lfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
@@ -2186,19 +2192,19 @@ msgstr "_Cubismoâ?¦"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 msgid "_Tile size:"
 msgstr "_Tamaño del enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr "Saturación del _enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 msgid "_Use background color"
 msgstr "_Usar el color de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Transformación cubista"
 
@@ -2212,7 +2218,8 @@ msgstr "Doblar según _curva�"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)."
+msgstr ""
+"Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)."
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -2224,136 +2231,135 @@ msgstr "No puede operar sobre selecciones vacías."
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
 #, c-format
-#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Doblar según curva"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Previsualizar una vez"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Vista previa automática"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:504
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "R_otar:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Suavizad_o"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:513
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialias"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Trabajar con una cop_ia"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modificar las curvas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Curva para el borde"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgid "_Upper"
 msgstr "S_uperior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgid "_Lower"
 msgstr "I_nferior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tipo de curva"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Sua_ve"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "_Libre"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Copiar la curva activa al otro borde"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflejar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "I_ntercambiar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Intercambiar las dos curvas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Reiniciar la curva activa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Cargar las curvas desde un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Guardar las curvas en un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo"
 
@@ -2562,15 +2568,15 @@ msgstr "Reparar imágenes en las que falta una de cada dos filas"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Desentrelazarâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "Mantener los campos im_pares"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "Mant_ener los campos pares"
 
@@ -2623,35 +2629,35 @@ msgstr "Quitar el ruido de granulado de la imagen"
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Des_parasitarâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Desparasitar "
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 msgid "Median"
 msgstr "Media"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptativo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursivo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Radio:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nivel de _negro:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nivel de _blanco:"
 
@@ -2671,17 +2677,17 @@ msgstr "Anti-bandas"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Anti-bandas"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 msgid "_Width:"
 msgstr "A_nchura:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Crear _histograma"
 
@@ -2718,8 +2724,8 @@ msgstr "Contornos"
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Bordes agudos"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillo:"
 
@@ -2768,38 +2774,38 @@ msgid "Displace"
 msgstr "Desplazar"
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:361
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
 msgid "_X displacement:"
 msgstr "Desplazamiento _X:"
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:408
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr "Desplazamiento _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:458
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "_Cartesiano"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Polar"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamiento del borde"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:721
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Smear"
 msgstr "Mancha_r"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:734
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 msgid "_Black"
 msgstr "_Negro"
 
@@ -2815,19 +2821,19 @@ msgstr "_Diferencia de Gaussianasâ?¦"
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Detección de bordes DoG"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Parámetros de suavizado"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Radio 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_adio 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertir"
 
@@ -2839,7 +2845,7 @@ msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
@@ -2863,7 +2869,7 @@ msgstr "Neón"
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Detección de neón"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
 msgid "_Amount:"
 msgstr "C_antidad:"
 
@@ -2880,65 +2886,65 @@ msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Detección de bordes Sobel"
 
 # //R :-?
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr "Sobel _horizontalmente"
 
 # //R :-?
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr "Sobel _verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr "Man_tener el signo del resultado (sólo una dirección)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Detección de bordes Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:151
+#: ../plug-ins/common/edge.c:147
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Varios métodos sencillos para detectar bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:156
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Aristaâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge.c:224
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Detección de bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:632
+#: ../plug-ins/common/edge.c:628
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Detección de bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
 # //R ¿Esto existe?
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Prewitt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Differential"
 msgstr "Diferencial"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritmo:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
@@ -2954,19 +2960,19 @@ msgstr "R_epujado [Emboss]â?¦"
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujado"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "Ma_pa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Emboss"
 msgstr "R_epujado [Emboss]"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
 msgid "E_levation:"
 msgstr "E_levación:"
 
@@ -2986,17 +2992,17 @@ msgstr "Grabando"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Grabado"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_Limitar la anchura de línea"
 
@@ -3006,10 +3012,10 @@ msgstr "Arte ASCII"
 
 #. Create the actual window.
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Guardar como texto"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
@@ -3027,18 +3033,19 @@ msgstr "Cargar paleta KISS"
 #. -1  assume there is no floating selection
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:497 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abriendo «%s»"
@@ -3055,18 +3062,18 @@ msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!"
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Guardando «%s»"
@@ -3085,55 +3092,56 @@ msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido."
 
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos."
+msgstr ""
+"No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos."
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "Código fuente en C"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Guardar como fuente en C"
+msgid "C-Source"
+msgstr "Fuente en C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nombre con _prefijo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentario:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "G_uardar el comentario en un archivo"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Usar macros _en vez de struct"
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte"
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidad:"
 
@@ -3161,13 +3169,13 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "«%s» no es un archivo DICOM."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
 
@@ -3191,7 +3199,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
 
 # # //R ¿Con subrayado?
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
@@ -3201,16 +3209,16 @@ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "Los pinceles de GIMP son en ESCALAS DE GRIS o bien en RGBA"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Guardar como pincel"
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -3237,8 +3245,8 @@ msgstr "Fondo (%d%s)"
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Abriendo «%s» (fotograma %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Cuadro %d"
@@ -3259,7 +3267,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco."
+msgstr ""
+"Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
 #, c-format
@@ -3279,7 +3288,8 @@ msgstr ""
 "se guardará ningún comentario."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
-msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "No se pueden guardar imágenes RGB. Conviertalas a INDEXADA o ESCALAS DE "
 "GRISES primero."
@@ -3305,69 +3315,69 @@ msgstr ""
 "las capas por el borde de la imagen, o cancelar el guardado."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Guardar como GIF"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
 #. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
 msgid "GIF Options"
 msgstr "Opciones de GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "_Entrelazar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "Comentario _GIF:"
 
 #. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Opciones de GIF animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "_Bucle infinito"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Retardo entre cuadros cuando no se especifique:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisegundos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "_Desecho de fotogramas cuando no se especifique:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
 msgid "I don't care"
 msgstr "No me importa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Capas acumulativas (combinar)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)"
 
 #. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "_Usar el retardo introducido arriba para todos los fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "U_sar el desecho introducido arriba para todos los fotogramas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
@@ -3389,50 +3399,50 @@ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "No se ha podido cargar un pincel en el tubo; renunciando."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Guardar como tubo de pinceles"
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Tubería de pinceles"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Espaciado (porcentaje):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxeles"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Tamaño de celda:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Número de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
 msgid " Rows of "
 msgstr " fila(s) de"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr "Columnas en cada capa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (¡Altura incoherente!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostrar como:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensión:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangos:"
 
@@ -3441,18 +3451,15 @@ msgid "C source code header"
 msgstr "Cabecera de código fuente en C"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabla HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Guardar como tabla HTML"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3463,15 +3470,15 @@ msgstr ""
 "colgará su navegador."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Opciones de página HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generar un documento HTML completo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3480,16 +3487,16 @@ msgstr ""
 "<BODY>, etc. en vez de simplemente la tabla HTML."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Opciones de creación de tabla"
 
 # //R ¿Cómo traduzco esto?
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Usar cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3497,11 +3504,11 @@ msgstr ""
 "Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques "
 "idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mprimir etiquetas TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3511,63 +3518,81 @@ msgstr ""
 "contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de posición "
 "a nivel de pixel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
 msgid "C_aption"
 msgstr "Tít_ulo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Actívelo si desea que la tabla tenga un título."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "El texto para el título de la tabla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Contenido de c_elda:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "El texto que va en cada celda."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opciones de tabla"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Borde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
+msgstr ""
+"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Rel_leno de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr "La cantidad de relleno de celdas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Es_paciado de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "La cantidad de espaciado de celdas."
 
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG-2000 image"
+msgstr "Imagen JPEG-2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
+msgid "Couldn't decode image."
+msgstr "No se pudo decodificar la imagen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300
+msgid "Image type currently not supported."
+msgstr "Este tipo de imagen no está soportado."
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
@@ -3576,105 +3601,105 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar a pérdida la transparencia, guardando la opacidad en "
 "su lugar."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Guardar como MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Opciones de MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
 msgid "Interlace"
 msgstr "Entrelazar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
 msgid "Save background color"
 msgstr "Guardar el color de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Guardar gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Guardar la resolución"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Guardar la hora de creación"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + PNG Delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + PNG Delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
 msgid "All PNG"
 msgstr "Todo PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
 msgid "All JNG"
 msgstr "Todo JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Tipo de bloques predeterminado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nivel de compresión de PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
 "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo "
 "pequeño"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de suavizado de JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opciones del MNG animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animación MNG"
 
@@ -3688,8 +3713,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Guardar como patrón"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
 msgid "ZSoft PCX image"
@@ -3705,13 +3730,13 @@ msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Ancho de imagen no soportado o no válido: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3759,7 +3784,7 @@ msgstr "Portable Document Format"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-páginas"
@@ -3768,24 +3793,24 @@ msgstr "%s-páginas"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar desde PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Anchura (píxeles):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Altura (píxeles):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Resolución:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
@@ -3830,126 +3855,122 @@ msgstr ""
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se ha podido guardar la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Guardar como PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Entrelazado (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Guardar el color de _fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Guardar _gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Guardar el desp_lazamiento de la capa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Guardar _resolución"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Guardar la _hora de creación"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Guardar come_ntario"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Nivel de co_mpresión:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Cargar predet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_Guardar predet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Imagen PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:266
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
 msgid "PNM image"
 msgstr "Imagen PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
 msgid "PBM image"
 msgstr "Imagen PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
 msgid "PGM image"
 msgstr "Imagen PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
 msgid "PPM image"
 msgstr "Imagen PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:526 ../plug-ins/common/file-pnm.c:548
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 ../plug-ins/common/file-pnm.c:568
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Final prematuro del archivo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Archivo no válido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "El archivo no está en un formato soportado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Resolución X no válida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "La anchura de la imagen es amyor de lo que el GIMP puede manejar."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Resolución Y no válida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que el GIMP puede manejar."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Valor máximo no válido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:779
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Error al leer el archivo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1147
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Guardar como PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formateado de datos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
 msgid "Raw"
 msgstr "Crudo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 msgid "Ascii"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -3965,18 +3986,17 @@ msgstr "Imagen de PostScript encapsulado"
 msgid "PDF document"
 msgstr "Documento PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
 #, c-format
-#| msgid "Could not interpret '%s'"
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -3989,108 +4009,108 @@ msgstr ""
 "GIMP de su ubicación.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Ocurrió un error de escritura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importar PostScript de"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizado"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "Open as"
 msgstr "Abrir como"
 
 # //R ¿Está bien traducido?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Intentar con cajas de contorno"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Coloring"
 msgstr "Coloreado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
 msgid "B/W"
 msgstr "B/N"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Suavizado de texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
 msgid "Strong"
 msgstr "Fuerte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Suavizado de gráficos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Guardar como PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantener proporción"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4099,42 +4119,42 @@ msgstr ""
 "el tamaño dado sin cambiar la proporción."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
 msgid "_Inch"
 msgstr "P_ulgada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
 msgid "P_review"
 msgstr "Vista p_revia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:"
 
@@ -4143,99 +4163,103 @@ msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Imagen de Paint Shop Pro"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Guardar como PSP"
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Compresión de datos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Datos de imagen en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexado con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo de imagen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tipo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Desfase:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleccione el archivo de paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Archivo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Guardar imagen raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Imagen Raw (en bruto)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Guardar tipo RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Estándar (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Tipo de paleta indexada"
 
@@ -4323,15 +4347,15 @@ msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Guardar como SUNRAS"
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formateado de datos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Codificación RunLenght"
 
@@ -4339,7 +4363,7 @@ msgstr "Codificación RunLenght"
 msgid "SVG image"
 msgstr "Imagen SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razón desconocida"
 
@@ -4351,7 +4375,7 @@ msgstr "Renderizando SVG"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG renderizado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -4365,50 +4389,51 @@ msgstr ""
 "un tamaño!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Proporción _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Proporción _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Restringir la proporción"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importar _rutas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947
-msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importar los elementos de la ruta del SVG para que puedan ser utilizados con "
 "la herramienta de ruta de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Combinar las rutas importadas"
 
@@ -4428,28 +4453,27 @@ msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
 #, c-format
-#| msgid "Could not read header from '%s'"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Guardar como TGA"
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compresión _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_iginal:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Inferior izquierdo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
 msgid "Top left"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
@@ -4468,16 +4492,16 @@ msgstr "El TIFF «%s» no contiene ningún directorio"
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importar desde TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 msgid ""
 "Warning:\n"
@@ -4499,47 +4523,47 @@ msgstr ""
 "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Guardar como TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Paquetes de bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Desinflar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Fax CCITT grupo _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Fax CCITT grupo _4"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
@@ -4547,7 +4571,7 @@ msgstr "Comentario:"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Archivo WMF de Microsoft"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4555,16 +4579,16 @@ msgstr ""
 "¡El archivo WMF no especifica\n"
 "un tamaño!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizado"
 
@@ -4614,49 +4638,306 @@ msgstr ""
 "que no tiene canal Alfa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Guardar como XBM"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Opciones XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Formato de mapa de bits _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Prefijo del _identificador:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
 msgid "_Write hot spot values"
-msgstr "E_scribir valores de Hot Spot"
+msgstr "E_scribir valores del punto activo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
 msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "Hot Spot _X:"
+msgstr "_X del punto activo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
 msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "Hot Spot _X:"
+msgstr "_Y del punto activo:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 msgid "Mask File"
 msgstr "Archivo de máscara"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Extensión del archivo de _máscara:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Puntero de ratón X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer el punto activo\n"
+"Debe disponer las capas de forma que todas ellas tengan una intersección."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "«%s» no es un cursor X válido."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "La anchura del cuadro %d de «%s» es demasiado grande para el cursor X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "La altura del cuadro %d de «%s» es demasiado grande para el cursor X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "La anchura de «%s» es demasiado grande para el cursor X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "La altura de «%s» es demasiado grande para el cursor X."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Ocurrió un error de lectura."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Opciones de XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina "
+"superior izquierda."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "_X del punto activo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina "
+"superior izquierda."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Eliminar los bordes vacíos de todos los cuadros.\n"
+"Esto reduce el tamaño del archivo y puede resolver el problema de que "
+"algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n"
+"Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Elija el tamaño normal de los cuadros.\n"
+"Si no tiene pensado hacer un cursor de varios tamaños, o no sabe qué poner, "
+"déjelo en «32px».\n"
+"El tamaño nominal no tiene ninguna relación con el tamaño real (anchura o "
+"altura).\n"
+"Sólo se usa para determinar qué cuadro depende de qué secuencia de "
+"animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-"
+"cursor-theme-size»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+"Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada "
+"cuadro."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retardo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los "
+"65535 caracteres."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Introduzca la información de copyright."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+"Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los "
+"65535 caracteres."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Introduzca la información de la licencia."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licencia:"
+
+#.
+#. *  Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Otro:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
+"Este complemento sólo puede manejar el formato de imagen RGBA con una "
+"profundidad de color de 8 bits."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr "La anchura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr "La altura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "El tamaño de «%s» es cero"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+"No se pudo guardar el cursor porque el punto activo no está sobre «%s».\n"
+"Trate de cambiar la posición del punto activo o la geometría de las capas, o "
+"guárdelo sin auto-recortar."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"El cursor se ha giardado con éxito pero contiene uno o más cuadros cuya "
+"anchura o altura es mayor de %ipx.\n"
+"Ello desbaratará la pantalla en ciertos entornos."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+"El cursor se ha guardado con éxito pero contiene uno o más cuadros cuyo "
+"tamaño nominal no está soportado por gnome-appearance-properties.\n"
+"Puede satisfacerlo marcando «Sustituir el tamaño de todos los cuadros...» en "
+"el diálogo de Guardar, o el cursor podría no aparecer en gnome-appearance-"
+"properties."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+"El parásito «%s» es demasiado grande para un cursor X.\n"
+"La cadena excedida se ha descartado."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, este complemento no puede manejar un cursor que contenga más de "
+"%i tamaños nominales distintos."
+
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Imagen X PixMap"
@@ -4671,10 +4952,10 @@ msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Archivo XPM inválido"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Guardar como XPM"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Umbral de _alfa:"
 
@@ -4725,7 +5006,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Componiendo imágenes"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -4753,7 +5034,7 @@ msgid "Select Film Color"
 msgstr "Seleccionar color de película"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:352
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Co_lor:"
 
@@ -4906,7 +5187,7 @@ msgstr "Variaciones de tono"
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Rango afectado"
 
@@ -4926,7 +5207,7 @@ msgstr "P_untos de luz"
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturación"
 
@@ -4978,24 +5259,24 @@ msgstr "Selecc_ión en su contexto"
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulación de paquete de filtros"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Sombras:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Tonos medios:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Puntos de luz:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Tamaño de vista previa"
 
@@ -5013,31 +5294,31 @@ msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Huella fractal"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Tipo de exterior"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 msgid "_White"
 msgstr "_Blanco"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
@@ -5103,39 +5384,39 @@ msgstr "_Rejillaâ?¦"
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Rejilla de dibujo"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:716
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:718
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:720
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:856
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desplazamiento:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:895
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Color horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:913
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Color vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:931
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Color de intersección"
 
@@ -5153,7 +5434,8 @@ msgstr "Guillotina"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:206
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes"
+msgstr ""
+"Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:216
 msgid "_Hot..."
@@ -5163,23 +5445,23 @@ msgstr "_Calienteâ?¦"
 msgid "Hot"
 msgstr "Caliente"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Crear una capa _nueva"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:631
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:635
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Reducir la _luminosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Reducir la _saturación"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Enne_grecer"
 
@@ -5195,121 +5477,125 @@ msgstr "_Espejismoâ?¦"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Espejismo"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:387
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 msgid "_Divisions:"
 msgstr "_Divisiones:"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:397
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Modo _1"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:412
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Modo _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "Utilice el ratón para desplazar áreas de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "_IWarpâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
 msgid "Warping"
 msgstr "Deformación"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "Deformando el cuadro %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "Número de _fotogramas:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 msgid "R_everse"
 msgstr "Inv_erso"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping-Pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Modo de deformación"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 msgid "_Grow"
 msgstr "C_recer"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "T_orbellino (Antihorario)"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "Q_uitar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 msgid "S_hrink"
 msgstr "E_ncoger"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "Torbell_ino (Horario)"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "Radio de _deformación:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "Cantidad de d_eformación:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Bilineal"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "Sobrem_uestreo adaptativo"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "Profundidad má_xima:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "U_mbral:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
 msgid "_Settings"
 msgstr "C_onfiguración"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
 msgid "IWarp"
 msgstr "Deformación Interactiva"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
 msgid ""
 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 "image."
@@ -5333,56 +5619,56 @@ msgstr "Ensamblando el puzzle"
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Número de piezas"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Número de piezas en sentido horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Número de piezas en sentido vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Biselar los bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Anchura del _bisel:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Ã?ngulo de la pendiente en el borde de cada pieza"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "R_eflejos:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "La cantidad de brillos en los bordes de cada pieza"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Estilo del puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 msgid "_Square"
 msgstr "C_uadrado"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "C_urved"
 msgstr "Cu_rvado"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Cada pieza tiene lados rectos"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Cada pieza tiene lados curvos"
 
@@ -5418,111 +5704,113 @@ msgstr "Información del perfil de color de la imagen"
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Información del perfil de color"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:569
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "El perfil de color '%s' no es para el espacio de color RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:676
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Espacio de trabajo predeterminado RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:772
-msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
+"Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:822
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:882
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1126
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1148
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1192
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1223
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1228
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantener"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1260 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_No preguntarme de nuevo"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1324
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Seleccione el perfil de destino"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1351
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1356
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1399
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1449
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Convertir a perfil de color ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Asignar perfil de color ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1458
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Asignar"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1475
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Perfil de color actual"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1490
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Convert to"
 msgstr "Convertir a"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1490
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Assign"
 msgstr "Asignar"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Renderizando el objetivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensación del punto _negro"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1572
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB."
 
@@ -5542,63 +5830,63 @@ msgstr "Aplicando lentes"
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efecto de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr "M_antener los alrededores originales"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 msgid "_Set surroundings to index 0"
 msgstr "E_stablecer los alrededores a índice 0"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 msgid "_Set surroundings to background color"
 msgstr "Establ_ecer los alrededores a color de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr "H_acer los alrededores transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "�ndice de refracción de los _lentes:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "Corrige la distorsión producida por una lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsión de lente�"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Distorsión de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsión de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Principal:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
 msgid "_Edge:"
 msgstr "_Borde:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "Amplia_ción:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Aclarar:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Desplazamiento en _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Desplazamiento en _Y:"
 
@@ -5618,11 +5906,11 @@ msgstr "Renderizar destello de lente"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Destellos de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centro del destello FX"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
 msgid "Show _position"
 msgstr "Mostrar _posición"
 
@@ -5634,35 +5922,35 @@ msgstr "Enivar la imagen por correo-e"
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Enviar por correo-_e..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:406
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Enviar por correo-e"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:411
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:443
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nombre del _archivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:455
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:469
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:481
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "A_sunto:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:590
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:725
+#: ../plug-ins/common/mail.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "No se ha podido iniciar sendmail (%s)"
@@ -5687,11 +5975,11 @@ msgstr "RGB. Máx"
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Valor máximo RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "_Mantener los canales máximos"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "_Mantener los canales mínimos"
 
@@ -5704,76 +5992,76 @@ msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaicoâ?¦"
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 msgid "Finding edges"
 msgstr "Encontrando bordes"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Renderizando losas"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 msgid "Squares"
 msgstr "Cuadrados"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Hexágonos"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Octógonos y cuadrados"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triángulos"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Primitivas de _enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "_Tamaño del enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "A_ltura del mosaico:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "_Espaciado del enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "P_ulcritud del enlosado:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_Dirección de la luz:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "_Variación del color:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "Ponderación de co_lor"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "P_ermitir división de losas"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "Su_perficies con hoyos"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "Iluminación de _frente/fondo"
 
@@ -5785,7 +6073,7 @@ msgstr "Redondo"
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
@@ -5823,7 +6111,8 @@ msgstr "Luminosidad"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico"
+msgstr ""
+"Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
 msgid "Newsprin_t..."
@@ -5838,62 +6127,62 @@ msgid "_Spot function:"
 msgstr "Función de punto_s:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "M_uestras/pulgada de entrada:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "Líneas/p_ulgada de salida:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Tamaño de c_elda:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "Extracción de n_egro (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 msgid "Separate to:"
 msgstr "Separara a:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensidad"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "Fi_jar los canales"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "Configuración de _fábrica"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 msgid "O_versample:"
 msgstr "So_bremuestreo:"
 
@@ -5911,24 +6200,24 @@ msgstr "Filtro _NLâ?¦"
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtro NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 # //R :-????
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Media seccionada _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Estimación _óptima"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "R_ealce de bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
@@ -5944,11 +6233,11 @@ msgstr "Ruido HSVâ?¦"
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "Ruido HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
 msgid "_Holdness:"
 msgstr "So_ltura:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
 msgid "H_ue:"
 msgstr "T_ono:"
 
@@ -5991,56 +6280,56 @@ msgstr "_Escogerâ?¦"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Mancharâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "_Semilla aleatoria:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "_Aleatorización (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr "Porcentaje de píxeles a filtrar"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "R_epetir:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr "Número de veces a aplicar filtro"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorsionar los colores en cantidades aleatorias"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Ruido _RGBâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 msgid "Adding noise"
 msgstr "Añadiendo ruido"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Ruido RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
 msgid "Co_rrelated noise"
 msgstr "Ruido co_rrelativo"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr "RGB _independiente"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
 msgid "_Gray:"
 msgstr "_Gris:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
 #, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "Canal nº %d:"
@@ -6058,37 +6347,37 @@ msgstr "Ruido _sólido�"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 msgid "_Detail:"
 msgstr "_Detalle:"
 
 #. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 msgid "T_urbulent"
 msgstr "T_urbulento"
 
 #. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 msgid "T_ilable"
 msgstr "E_nlosable"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 msgid "_X size:"
 msgstr "Tamaño _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 msgid "_Y size:"
 msgstr "Tamaño _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Mover píxeles alrededor aleatoriamente"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "E_sparcirâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
 msgid "Spreading"
 msgstr "Esparciendo"
 
@@ -6096,7 +6385,7 @@ msgstr "Esparciendo"
 msgid "Spread"
 msgstr "Esparcir"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Cantidad de esparcimiento"
 
@@ -6116,19 +6405,19 @@ msgstr "Renderizando supernova"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:348
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Selector de color de supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:377
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
 msgid "_Spokes:"
 msgstr "Ra_yos:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:392
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
 msgid "R_andom hue:"
 msgstr "Tono _aleatorio:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:445
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "Centro de la nova"
 
@@ -6148,32 +6437,32 @@ msgstr "Pintura al óleo"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "Tamaño de _máscara:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Usar m_apa del tamaño de la máscara:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponente:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr "Usar mapa de e_xponente:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Usar algoritmo de intensidad"
 
@@ -6189,16 +6478,16 @@ msgstr "_Fotocopiaâ?¦"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "Agude_za:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Porcentaje de _negro:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Porcentaje de _blanco:"
 
@@ -6218,11 +6507,11 @@ msgstr "Pixelizando"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelar"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "A_nchura del píxel:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "A_ltura del píxel:"
 
@@ -6238,11 +6527,11 @@ msgstr "_Plasmaâ?¦"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
 msgid "Random _seed:"
 msgstr "_Semilla aleatoria:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "T_urbulencia:"
 
@@ -6319,27 +6608,27 @@ msgstr "Convertir la imagen a o desde coordenadas polares"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coord. _polaresâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr "Coordenadas polares"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordenadas polares"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "P_rofundidad circular en porcentaje:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "Ã?ngulo de desf_ase:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "_Mapear al revés"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
 msgid ""
 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 "at the left."
@@ -6347,11 +6636,11 @@ msgstr ""
 "Si se activa el mapeo comenzará por el lado derecho, en vez de comenzar por "
 "el izquierdo."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
 msgid "Map from _top"
 msgstr "Mapear desde a_rriba"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
 msgid ""
 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
@@ -6359,11 +6648,11 @@ msgstr ""
 "Si no se activa el mapeo pondrá la fila de abajo en el medio y la de arriba "
 "en el exterior. Si se activa lo hará al revés."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
 msgid "To _polar"
 msgstr "A _polares"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
 msgid ""
 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 "checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6420,76 +6709,76 @@ msgstr "Quitar ojos _rojosâ?¦"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Quitar ojos rojos"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Umbral:"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr "Umbral para quitar el color de ojos rojos."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr "La selección manual de los ojos puede mejorar el resultado."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Quitando ojos rojos"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:128
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Desplazar píxeles en un patrón de onda"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:135
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Ondularâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:225
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
 msgid "Rippling"
 msgstr "Ondulando"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:467
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onda"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "Conserva_r enlosabilidad"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
 msgid "Edges"
 msgstr "Bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Vacío"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tipo de onda"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Dien_te de sierra"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_enoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Período:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:641
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "De_sfase:"
 
@@ -6632,7 +6921,8 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa."
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
-msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
 "pantallazo."
@@ -6699,11 +6989,11 @@ msgstr "_Enfocar [Sharpen]â?¦"
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Enfocando"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Aguda"
 
@@ -6723,15 +7013,15 @@ msgstr "Desplazando"
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:387
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 msgid "Shift _horizontally"
 msgstr "Desplazar _horizontalmente"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 msgid "Shift _vertically"
 msgstr "Desplazar _verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:421
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "C_antidad de desplazamiento:"
 
@@ -6876,7 +7166,7 @@ msgstr "Derivando paleta suavizada"
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Suavizar paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "Profundidad de la bú_squeda:"
 
@@ -6892,7 +7182,7 @@ msgstr "Brillo _suaveâ?¦"
 msgid "Softglow"
 msgstr "Brillo suave"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Radio del _fluido:"
 
@@ -6917,125 +7207,126 @@ msgstr "Moteado"
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Motas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "U_mbral de luminosidad:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Ajusta el umbral de luminosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "I_ntensidad del destello:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Ajusta la intensidad de destellos"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Longitud de las punta_s:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ajusta la longitud de las puntas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "P_untos de las de puntas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ajusta el número de puntas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Ã?ngulo de las pu_ntas (-1: Aleatorio):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Ajusta el ángulo de las puntas (-1 significa que se elije un ángulo "
 "aleatorio)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "D_ensidad de las puntas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ajusta la densidad de las puntas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Tr_ansparencia:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Ajusta la opacidad de las puntas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Aleato_rizar tono:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse el tono de forma aleatoria"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Saturació_n aleatoria:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria"
+msgstr ""
+"Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "C_onservar luminosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "¿Debería conservarse la luminosidad?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_verso"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "¿Debería invertirse el efecto?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Aña_dir borde"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Dibuja un borde de puntas alrededor de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Color _natural"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Color de _frente"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 msgid "_Background color"
 msgstr "C_olor de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Usar el color de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Usar el color de frente"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Usar el color de fondo"
 
@@ -7060,7 +7351,7 @@ msgstr "Lagarto"
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
@@ -7068,7 +7359,7 @@ msgstr "Ruido"
 msgid "Wood"
 msgstr "Madera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
@@ -7077,7 +7368,7 @@ msgid "Spots"
 msgstr "Lunares"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
@@ -7086,7 +7377,7 @@ msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
@@ -7095,11 +7386,11 @@ msgstr "Luz"
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "El archivo «%s» no es válido."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
@@ -7107,106 +7398,106 @@ msgstr "Guardar archivo"
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Diseñador de esferas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
 msgid "Bump"
 msgstr "Relieve"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Colors:"
 msgstr "Colores:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de color"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulencia:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantidad:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformaciones"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Escala X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Escala Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Escala Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posición X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posición Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posición Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Renderizando esfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Diseñador de esferas�"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
 
@@ -7234,7 +7525,7 @@ msgstr "Coloreando transparencia"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Umbral alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Umbral:"
 
@@ -7250,88 +7541,88 @@ msgstr "Mosaico de _cristalâ?¦"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Mosaico de cristal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "A_nchura del mosaico:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Losas de papel"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 msgid "Division"
 msgstr "División"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Píxeles fraccionarios"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 msgid "_Background"
 msgstr "_Fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 msgid "_Force"
 msgstr "_Forzar"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 msgid "C_entering"
 msgstr "C_entrar"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimiento"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 msgid "_Max (%):"
 msgstr "_Máx. (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Volver al principio"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tipo de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 msgid "I_nverted image"
 msgstr "Imagen i_nvertida"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 msgid "Im_age"
 msgstr "Im_agen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "Color de f_rente"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Color del _fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 msgid "S_elect here:"
 msgstr "S_eleccionar aquí:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de fondo"
 
 # Tile: azulejos, losetas... rectángulos pues son de papel. FVD
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Cortar la imagen en rectángulos de papel, y deslizarlos"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 msgid "September 31, 1999"
 msgstr "31 de Septiembre de 1999"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Enlosado de _papelâ?¦"
 
@@ -7417,11 +7708,11 @@ msgstr "_Enlosarâ?¦"
 msgid "Tile"
 msgstr "Losa"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Enlosar a tamaño nuevo"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:443
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Crear imagen _nueva"
 
@@ -7442,7 +7733,8 @@ msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
-msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Esta cadena se usará para identificar una unidad en los archivos de "
 "configuración de GIMP."
@@ -7475,9 +7767,6 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
-#| msgid ""
-#| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
-#| "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -7655,49 +7944,49 @@ msgstr "Agrandar las áreas más claras de la imagen"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilatar"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagar valor"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
 msgid "Propagate"
 msgstr "Propagar"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "Umbral in_ferior:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "Um_bral superior:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "Tasa de _propagación:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 msgid "To l_eft"
 msgstr "A la izqui_erda"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 msgid "To _right"
 msgstr "A la de_recha"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 msgid "To _top"
 msgstr "A la c_ima"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
 msgid "To _bottom"
 msgstr "Al f_ondo"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Propagando canal _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagando canal de valor"
 
@@ -7705,67 +7994,67 @@ msgstr "Propagando canal de valor"
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efecto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brillo"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operador de efecto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivada"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolución"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Con r_uido blanco"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "C_on imagen fuente"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Imagen de _efecto:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Longitud del _filtro:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Magnitud del ruido:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Pasos de in_tegración:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valor _mínimo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valor m_áximo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Efectos especiales que nadie comprende"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)â?¦"
 
@@ -7808,7 +8097,8 @@ msgstr "P_untos"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:1806
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución"
+msgstr ""
+"Simular la distorsión producida por un monitor borroso o de baja resolución"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:1813
 msgid "Vi_deo..."
@@ -7819,15 +8109,15 @@ msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 #. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 msgid "Video Pattern"
 msgstr "Patrón de vídeo"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 msgid "_Additive"
 msgstr "_Aditivo"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Rotado"
 
@@ -7843,117 +8133,117 @@ msgstr "_Deformarâ?¦"
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opciones básicas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
 msgid "Step size:"
 msgstr "Tamaño del paso:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteraciones:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Mapa de desplazamiento:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 msgid "On edges:"
 msgstr "En los bordes:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 msgid "Wrap"
 msgstr "Dar la vuelta"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Smear"
 msgstr "Manchar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de frente"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Tamaño del entramado:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "�ngulo de rotación:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Sub-pasos:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Mapa de magnitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Usar mapa de magnitud"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Más opciones avanzadas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Escala del degradado:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Menú de selección del mapa de degradado"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Magnitud del vector:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ã?ngulo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Menú de selección del mapa de vector de dirección fija"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Suavizando degradado X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Suavizando degradado Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Buscando un degradado XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Paso del flujo %d"
@@ -7966,27 +8256,27 @@ msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Ondasâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas de agua"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
 msgid "_Reflective"
 msgstr "_Reflexivo"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr "_Amplitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_Fase:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "Longitud de on_da:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
 msgid "Waving"
 msgstr "Ondear"
 
@@ -8032,10 +8322,6 @@ msgstr "Distorsionar una imagen mediante arremolinado y pellizcado"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Remolino y aspiración�"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"
-
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "Arremolinar y aspirar"
@@ -8044,11 +8330,11 @@ msgstr "Arremolinar y aspirar"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Remolino y aspiración"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
 msgid "_Whirl angle:"
 msgstr "Ã?n_gulo del remolino:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "Cantidad de _pellizcos:"
 
@@ -8075,87 +8361,87 @@ msgstr "Viento"
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:920
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 msgid "_Wind"
 msgstr "_Viento"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 msgid "_Blast"
 msgstr "_Ráfaga"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 msgid "_Left"
 msgstr "I_zquierda"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:968
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Borde afectado"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 msgid "L_eading"
 msgstr "D_elantero"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 msgid "Tr_ailing"
 msgstr "Tra_sero"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 msgid "Bot_h"
 msgstr "Amb_os"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Valores mayores restringen el efecto a menos zonas de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Fuerza:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Valores mayores incrementan la magnitud del efecto"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Mapa de colores malo"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente."
 
@@ -8170,26 +8456,26 @@ msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "El canal alfa se ignorará."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Guardar como BMP"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codificación _Run-Lenght"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:903
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opciones _avanzadas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
@@ -8225,8 +8511,8 @@ msgstr "Cargar archivos FITS"
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
@@ -8253,25 +8539,26 @@ msgstr "Cuadro (%i)"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS."
+msgstr ""
+"Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS."
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Guardar pila de cuadros"
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Guardar como icono de Windows"
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Icono de Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Detalles del icono"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -8280,27 +8567,27 @@ msgstr ""
 "programas. Algunas aplicaciones antiguas podrían no abrir este archivo "
 "correctamente."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 2 elementos"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 16 elementos"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 256 elementos"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, alfa de 1 bit, sin paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Comprimido (PNG)"
 
@@ -8310,7 +8597,7 @@ msgstr "Comprimido (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icono #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:629
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8320,19 +8607,19 @@ msgstr "Abriendo miniatura de «%s»"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Icono de Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "¿Rotar la imagen?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_Mantener orientación"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "De acuerdo con los datos EXIF, esta imagen está rotada."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "¿Desea que GIMP la rote hacia su dirección estándar?"
 
@@ -8342,7 +8629,6 @@ msgstr "Vista previa JPEG"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
 #, c-format
-#| msgid "_Tile size:"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Tamaño del archivo: %s"
 
@@ -8350,67 +8636,67 @@ msgstr "Tamaño del archivo: %s"
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Calculando tamaño del archivo�"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:777 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Tamaño de archivo: desconocido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:830
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Guardar como JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calidad:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parámetro de calidad JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Activar la vista previa para obtener el tamaño del archivo."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Mostrar _vista previa en la ventana de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "S_uavizado:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Frecuencia (filas):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Usar marcadores de _reinicio"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:977
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:991
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progresivo"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "Guardar los datos _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Guardar minia_tura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Guardar los datos _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Usar los ajustes de calidad de la imagen original"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8421,48 +8707,48 @@ msgstr ""
 "opción para obtener al menos la misma calidad y tamaño del archivo."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_bmuestreo:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (la mejor calidad)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (el menor tamaño de archivo)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Método _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Entero rápido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Coma flotante"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1153
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Guardar predet."
 
@@ -8477,10 +8763,6 @@ msgstr "Vista previa de la exportación"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading PSD file:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s"
 
@@ -8556,7 +8838,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD"
+msgstr ""
+"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico del GIMP al modo PSD"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
 #, c-format
@@ -8595,22 +8878,22 @@ msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura."
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Guardar como SGI"
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tipo de compresión"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
 msgid "No compression"
 msgstr "Sin compresión"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresión RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8618,99 +8901,44 @@ msgstr ""
 "RLE agresivo\n"
 "(No soportado por SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:447
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Co_nectar"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:491
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Conectar como _anónimo"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:500
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Conectar como u_suario:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:537
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nombre de _usuario:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:541
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:546
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:561
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "_Olvidar inmediatamente la contraseña"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:569
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "_Recordar la contraseña hasta el final de la sesión"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:577
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Recordar siempre"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Descargando imagen (%s de %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
 #, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Descargando «%s» de datos de imagen"
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Subiendo imagen (%s de %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:225
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Descargado «%s» de datos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
-#, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "Subiendo %s de datos de imagen"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Subidos «%s» de datos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:296
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Conectando con el servidor"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Fallo al leer %s de «%s»: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Fallo al escribir %s en «%s»: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:199
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Descargando imagen (%s de %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:203
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Subiendo imagen (%s de %s)"
-
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr "No se ha podido iniciar libcurl"
 
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Descargando «%s» de datos de imagen"
+
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
@@ -8754,71 +8982,71 @@ msgstr "Descargando una cantidad desconocida de datos de imagen"
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "Imagen GIMP XJT comprimida"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un modo de capa desconocido %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: modo de capa no soportado %d guardado a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de camino desconocido %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: Tipo de camino no soportado %d guardado a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de unidad desconocida %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: Tipo de unidad desconocida %d guardada a XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Guardar como XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Limpiar transparencia"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidad:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Suavizado:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido crear el directorio de trabajo: «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Error: No se ha podido leer el archivo de propiedades XJT «%s»."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT «%s» está vacío."
@@ -8836,185 +9064,185 @@ msgstr "_Llamaâ?¦"
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Dibujando llama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "Llama sólo funciona en imágenes de color RGB."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "%s: no es un archivo normal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editar llama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
 msgid "Directions"
 msgstr "Direcciones"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Velo_cidad:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 msgid "_Randomize"
 msgstr "A_leatorizar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 msgid "Same"
 msgstr "El mismo"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Swirl"
 msgstr "Remolino"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Herradura"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Bent"
 msgstr "Torcimiento"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Pañuelo (handkerchief)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Heart"
 msgstr "Corazón"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Disc"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbólico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Ojo de pez"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Palomitas de maíz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponencial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Rings"
 msgstr "Anillos"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilador"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Gran angular"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbuja"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindro"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuso"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiano"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variación:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Cargar llama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Guardar llama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
 msgid "Flame"
 msgstr "Llama"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Renderizado"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntraste:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densidad de la muestra:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Sobremuestra es_pacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Radio del _filtro espacial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Mapa de colores:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degradado personalizado"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
 msgid "C_amera"
 msgstr "Cámar_a"
 
@@ -9087,7 +9315,8 @@ msgid "Bottom:"
 msgstr "Inferior:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
-msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Cuanto mayor sea el número de iteraciones, más detalles se calcularán"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
@@ -9515,7 +9744,8 @@ msgstr "Crear una espiral"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto."
+msgstr ""
+"Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
@@ -9542,34 +9772,34 @@ msgid "This tool has no options"
 msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posición"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 msgid "Show control points"
 msgstr "Mostrar los puntos de control"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Máx. deshacer:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 msgid "Foreground"
 msgstr "Frente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -9577,80 +9807,80 @@ msgstr ""
 "Tipo de fondo de capa. «Copia» hace que se copie la capa previa antes de "
 "realizar el dibujo."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 msgid "Feather"
 msgstr "Difuminar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radio:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Espaciado de la rejilla:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Sectores de la rejilla polar deseados:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Intervalo del radio de la rejilla polar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isométrica"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tipo de rejilla:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Darker"
 msgstr "Más oscura"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Lighter"
 msgstr "Más clara"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 msgid "Very dark"
 msgstr "Muy oscura"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
 msgid "Sides:"
 msgstr "Lados:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientación:"
@@ -9701,7 +9931,8 @@ msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfigâ?¦"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
-msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se "
 "puede adjuntar un parásito a un dibujable."
@@ -9754,7 +9985,8 @@ msgstr "Relieve:"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)"
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
@@ -9770,7 +10002,8 @@ msgstr "C_entro del pincel"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel"
+msgstr ""
+"Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo el pincel"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
@@ -9811,7 +10044,8 @@ msgstr "Fondo con color sólido"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles"
+msgstr ""
+"Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
@@ -9819,7 +10053,8 @@ msgstr "Pintar bordes"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen"
+msgstr ""
+"Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen"
 
 #. Tileable checkbox
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
@@ -9859,7 +10094,8 @@ msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Profundidad de sombras:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 "La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, cómo de apartada del "
 "objeto debería estar"
@@ -9941,7 +10177,8 @@ msgstr "Radio"
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
-msgstr "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada"
+msgstr ""
+"La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
@@ -9954,7 +10191,8 @@ msgstr "Radial"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada"
+msgstr ""
+"Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
@@ -10010,7 +10248,7 @@ msgstr ""
 "añadir un nuevo vector."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Ajustar brillo de la vista previa"
 
@@ -10023,7 +10261,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "Seleccionar el vector siguiente"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 msgid "A_dd"
 msgstr "Aña_dir"
 
@@ -10032,7 +10270,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "Añadir nuevo vector"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "_Kill"
 msgstr "E_liminar"
 
@@ -10061,7 +10299,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vórtice_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
@@ -10098,7 +10336,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Exp. de f_uerza:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Cambia el exponente de la fuerza"
 
@@ -10120,7 +10358,8 @@ msgstr "Aplica el papel como está (sin darle relieve)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)"
+msgstr ""
+"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -10176,32 +10415,32 @@ msgstr "No se ha podido guardar el archivo PPM «%s»: %s"
 msgid "Save Current"
 msgstr "Guardar el actual"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Configuración de fábrica de Gimpresionista"
 
 # //R ¿Esto existe?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Preajustes"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Guardar el actualâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo especificado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "Lee el preajuste seleccionado en la memoria"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "Borra el preajuste seleccionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Releer la carpeta de preajustes"
 
@@ -10254,12 +10493,16 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
-msgstr "Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada"
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr ""
+"Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr "La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada"
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr ""
+"La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Selects a random size for each stroke"
@@ -10275,7 +10518,8 @@ msgstr "El tono de la región determina el tamaño de la pincelada"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original"
+msgstr ""
+"Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -10289,11 +10533,11 @@ msgstr "Abre el editor de mapa de tamaños"
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Editor de mapa de tamaños"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Vectores"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -10302,39 +10546,39 @@ msgstr ""
 "tamaño, el derecho para apuntarlo al ratón, y el central para añadir un "
 "nuevo vector-tamaño."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Selecciona vector-tmño anterior"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Selecciona vector-tmño siguiente"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Añadir nuevo vector-tmño"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Borrar vector-tmño seleccionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Cambiar el ángulo del vector-tmño seleccionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
 msgid "S_trength:"
 msgstr "F_uerza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Cambiar la fuerza del vector-tmño seleccionado"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Exp. de fu_erza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -10622,77 +10866,77 @@ msgid "_Second Flares"
 msgstr "Destellos _secundarios"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Retroceder una página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Avanzar una página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Recargar la página actual"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Detener la carga de esta página"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Ir a la página índice"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiar dirección"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Copiar la dirección de esta página en el portapapeles"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Buscar texto en la página actual"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Buscar otr_a vez"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Mostrar el í_ndice"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "Buscar anterio_r"
 
 # //R ¿hexágonos?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "Buscar siguie_nte"
@@ -12028,7 +12272,8 @@ msgstr "Enlosado con imagen de origen"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos"
+msgstr ""
+"Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 msgid "Create new image"
@@ -12048,7 +12293,8 @@ msgstr "Calidad del suavizado. A mayor calidad, mejor, pero más lento"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor"
+msgstr ""
+"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
 msgid "Point light"
@@ -12261,6 +12507,14 @@ msgstr "_Laberintoâ?¦"
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Dibujando laberinto"
 
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:182
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Ver y editar los metadatos (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:191
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "_Propiedades"
+
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
@@ -12274,7 +12528,8 @@ msgstr "Error en la línea %d letra %d: %s"
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>"
+msgstr ""
+"Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, en cambio se encontró <%s>"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
 #, c-format
@@ -12301,25 +12556,25 @@ msgstr "No se encuentra el atributo requerido rdf:about en <%s>"
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "No se permiten elementos anidados (<%s>) en este contexto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "No se esperaba el final del elemento <%s> en este contexto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "El elemento actual (<%s>) no puede contener texto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "Los paquetes XMP deben empezar con <?xpacket begin=â?¦?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "Los paquetes XMP deben terminar con <?xpacket end=â?¦?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP no puede contener comentarios XML o instrucciones de proceso"
 
@@ -12444,15 +12699,15 @@ msgstr "Ajustar el tamaño y la orientación de impresión de la página"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Preparación de la página"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:265
+#: ../plug-ins/print/print.c:262
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ajustes de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:349
+#: ../plug-ins/print/print.c:346
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:376
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
@@ -12486,35 +12741,34 @@ msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
 msgid "Grab"
 msgstr "Capturar"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Capturar una sola ventana"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Capturar la pantalla entera"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
 msgid "after"
 msgstr "después de"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "Segundos de espera"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Incluir decoraciones"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_Captura de pantallaâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
 msgid "No data captured"
 msgstr "No se capturó nada"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]