[gnome-packagekit] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Polish translation
- Date: Mon, 27 Apr 2009 13:51:00 -0400 (EDT)
commit 3d83614326709c384dbb965f63d2b6bca0e779d6
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Apr 27 19:50:41 2009 +0200
Updated Polish translation
---
po/pl.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 144 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2455b5b..269c7b3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -406,8 +405,8 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2403
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2418
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "PrzeglÄ?darka aktualizacji pakietów"
@@ -470,82 +469,81 @@ msgstr ""
"dziaÅ?ania."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:698
+#: ../src/gpk-application.c:711
msgid "Invalid"
msgstr "NieprawidÅ?owa"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:830
+#: ../src/gpk-application.c:843
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpk-application.c:830
+#: ../src/gpk-application.c:843
msgid "Collection"
msgstr "Zbiór"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:838
+#: ../src/gpk-application.c:851
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "ProszÄ? odwiedziÄ? %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:856
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:856
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:857
+#: ../src/gpk-application.c:870
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:863
+#: ../src/gpk-application.c:876
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:872
+#: ../src/gpk-application.c:885
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:890 ../src/gpk-update-viewer.c:1071
+#: ../src/gpk-application.c:903
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:906
msgid "Installed size"
msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:896
+#: ../src/gpk-application.c:909
msgid "Download size"
msgstr "Rozmiar do pobrania"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:918
msgid "Source"
msgstr "ŹródÅ?o"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1053
msgid "No results were found."
msgstr "Nie znaleziono wyników."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1048
+#: ../src/gpk-application.c:1061
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "ProszÄ? wpisaÄ? nazwÄ? pakietu w pasku wyszukiwania."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1053
+#: ../src/gpk-application.c:1066
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -554,22 +552,22 @@ msgstr ""
"wyszukiwanego tekstu."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1056
+#: ../src/gpk-application.c:1069
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "ProszÄ? spróbowaÄ? ponownie z innym wyszukiwanym terminem."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1108 ../src/gpk-application.c:1160
+#: ../src/gpk-application.c:1122 ../src/gpk-application.c:1174
msgid "No packages"
msgstr "Brak pakietów"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1110
+#: ../src/gpk-application.c:1124
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Ten pakiet nie zależy od innych pakietów"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1118
+#: ../src/gpk-application.c:1132
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -578,7 +576,7 @@ msgstr[1] "%i dodatkowe pakiety sÄ? wymagane dla %s"
msgstr[2] "%i dodatkowych pakietów jest wymaganych dla %s"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1137
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -587,12 +585,12 @@ msgstr[1] "Pakiety na poniższej liÅ?cie sÄ? wymagane, aby %s dziaÅ?aÅ?y poprawn
msgstr[2] "Pakiety na poniższej liÅ?cie sÄ? wymagane, aby %s dziaÅ?aÅ?y poprawnie."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1176
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Żaden inny pakiet nie wymaga tego pakietu"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1170
+#: ../src/gpk-application.c:1184
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr[1] "%i pakiety wymagajÄ? %s"
msgstr[2] "%i pakietów wymaga %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
+#: ../src/gpk-application.c:1189
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -610,108 +608,108 @@ msgstr[1] "Pakiety na poniższej liÅ?cie wymagajÄ? %s, aby dziaÅ?aÄ? poprawnie."
msgstr[2] "Pakiety na poniższej liÅ?cie wymagajÄ? %s, aby dziaÅ?aÄ? poprawnie."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1389
+#: ../src/gpk-application.c:1403
msgid "Invalid search text"
msgstr "NieprawidÅ?owy wyszukiwany tekst"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1391
+#: ../src/gpk-application.c:1405
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Wyszukiwany tekst zawiera nieprawidÅ?owe znaki"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1426
+#: ../src/gpk-application.c:1440
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? wyszukiwania"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1428 ../src/gpk-application.c:1472
+#: ../src/gpk-application.c:1442 ../src/gpk-application.c:1486
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Wykonanie transakcji zakoÅ?czone niepowodzeniem"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1470
+#: ../src/gpk-application.c:1484
msgid "The group could not be queried"
msgstr "Nie można odpytaÄ? grupy"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1537
+#: ../src/gpk-application.c:1551
msgid "Changes not applied"
msgstr "Nie zastosowano zmian"
-#: ../src/gpk-application.c:1538
+#: ../src/gpk-application.c:1552
msgid "Close Anyway"
msgstr "Zamknij mimo to"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1556
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Wprowadzono zmiany, które nie zostaÅ?y zastosowane."
-#: ../src/gpk-application.c:1543
+#: ../src/gpk-application.c:1557
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Te zmiany zostanÄ? utracone, jeÅ?li to okno zostanie zamkniÄ?te."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1804 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1818 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1820 ../src/gpk-application.c:1842
+#: ../src/gpk-application.c:1834 ../src/gpk-application.c:1856
#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2076
+#: ../src/gpk-application.c:2090
msgid "Searching by name"
msgstr "Wyszukiwanie nazwy"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2101
+#: ../src/gpk-application.c:2115
msgid "Searching by description"
msgstr "Wyszukiwanie opisu"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2126
+#: ../src/gpk-application.c:2140
msgid "Searching by file"
msgstr "Wyszukiwanie pliku"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2152
+#: ../src/gpk-application.c:2166
msgid "Search by name"
msgstr "Wyszukanie nazwy"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-application.c:2176
msgid "Search by description"
msgstr "Wyszukanie opisu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: ../src/gpk-application.c:2186
msgid "Search by file name"
msgstr "Wyszukanie nazwy pliku"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2227 ../src/gpk-check-update.c:158
+#: ../src/gpk-application.c:2241 ../src/gpk-check-update.c:159
#: ../src/gpk-watch.c:682
msgid "Failed to show url"
msgstr "WyÅ?wietlenie adresu URL zakoÅ?czone niepowodzeniem"
-#: ../src/gpk-application.c:2266 ../src/gpk-check-update.c:183
+#: ../src/gpk-application.c:2280 ../src/gpk-check-update.c:184
#: ../src/gpk-watch.c:703
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Licencjonowane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2267 ../src/gpk-check-update.c:184
+#: ../src/gpk-application.c:2281 ../src/gpk-check-update.c:185
#: ../src/gpk-watch.c:704
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -724,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Publicznej GNU, wydanej przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania -\n"
"wedÅ?ug wersji 2-giej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji."
-#: ../src/gpk-application.c:2271 ../src/gpk-check-update.c:188
+#: ../src/gpk-application.c:2285 ../src/gpk-check-update.c:189
#: ../src/gpk-watch.c:708
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -738,7 +736,7 @@ msgstr ""
"ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna\n"
"Licencja Publiczna GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2275 ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-application.c:2289 ../src/gpk-check-update.c:193
#: ../src/gpk-watch.c:712
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -752,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2281 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-application.c:2295 ../src/gpk-check-update.c:198
#: ../src/gpk-watch.c:717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -760,23 +758,23 @@ msgstr ""
"Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2007"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2306 ../src/gpk-check-update.c:216
+#: ../src/gpk-application.c:2320 ../src/gpk-check-update.c:217
#: ../src/gpk-watch.c:735
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Strona WWW PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2309
+#: ../src/gpk-application.c:2323
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Menedżer pakietów dla Å?rodowiska GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:2956
+#: ../src/gpk-application.c:2970
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:2979
+#: ../src/gpk-application.c:2993
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -784,22 +782,22 @@ msgstr ""
"rozpoczÄ?Ä?."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2982
+#: ../src/gpk-application.c:2996
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "ProszÄ? podaÄ? nazwÄ? pakietu i nacisnÄ?Ä? Znajdź, aby rozpoczÄ?Ä?."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3014 ../src/gpk-application.c:3085
+#: ../src/gpk-application.c:3030 ../src/gpk-application.c:3101
msgid "All packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3016 ../src/gpk-application.c:3087
+#: ../src/gpk-application.c:3032 ../src/gpk-application.c:3103
msgid "Show all packages"
msgstr "WyÅ?wietl wszystkie pakiety"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3250
+#: ../src/gpk-application.c:3266
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -808,29 +806,29 @@ msgstr[1] "%i pliki zainstalowane przez %s"
msgstr[2] "%i plików zainstalowanych przez %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3449
+#: ../src/gpk-application.c:3465
msgid "Clear current selection"
msgstr "WyczyÅ?Ä? obecnie wybrane pakiety"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3474
+#: ../src/gpk-application.c:3490
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Zmiany nie sÄ? natychmiast zastosowywane. Ten przycisk zastosowuje wszystkie "
"zmiany"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3496
+#: ../src/gpk-application.c:3512
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Strona domowa wybranego pakietu"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3646
+#: ../src/gpk-application.c:3662
msgid "Find packages"
msgstr "Znajdź pakiety"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3669
msgid "Cancel search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
@@ -840,14 +838,14 @@ msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 ../src/gpk-install-package-name.c:51
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 ../src/gpk-log.c:641
#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:541
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2384
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "WyÅ?wietla dodatkowe informacje o debugowaniu"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2386
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "WyÅ?wietla wersjÄ? programu i koÅ?czy pracÄ?"
@@ -867,33 +865,33 @@ msgstr ""
"ZakoÅ?czono, ponieważ nie można pobraÄ? szczegóÅ?ów moduÅ?u przetwarzajÄ?cego"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:242
+#: ../src/gpk-check-update.c:243
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:254
+#: ../src/gpk-check-update.c:255
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:263 ../src/gpk-watch.c:762
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:362
+#: ../src/gpk-check-update.c:363
msgid "_Show Updates"
msgstr "_WyÅ?wietl aktualizacje"
#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:370
+#: ../src/gpk-check-update.c:371
msgid "_Update System Now"
msgstr "Zakt_ualizuj system"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:511
+#: ../src/gpk-check-update.c:512
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "DostÄ?pna jest aktualizacja bezpieczeÅ?stwa"
@@ -901,7 +899,7 @@ msgstr[1] "DostÄ?pne sÄ? aktualizacje bezpieczeÅ?stwa"
msgstr[2] "DostÄ?pne sÄ? aktualizacje bezpieczeÅ?stwa"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:516
+#: ../src/gpk-check-update.c:517
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "DostÄ?pna jest poniższa ważna aktualizacja dla tego komputera:"
@@ -909,12 +907,12 @@ msgstr[1] "DostÄ?pne sÄ? poniższe ważne aktualizacje dla tego komputera:"
msgstr[2] "DostÄ?pne sÄ? poniższe ważne aktualizacje dla tego komputera:"
#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:538
+#: ../src/gpk-check-update.c:539
msgid "Install only security updates"
msgstr "Zainstaluj tylko aktualizacje bezpieczeÅ?stwa"
#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:541
+#: ../src/gpk-check-update.c:542
msgid "Install all updates"
msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
@@ -924,15 +922,15 @@ msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:544 ../src/gpk-check-update.c:756
-#: ../src/gpk-check-update.c:1126 ../src/gpk-check-update.c:1339
-#: ../src/gpk-check-update.c:1343 ../src/gpk-dialog.c:291
+#: ../src/gpk-check-update.c:545 ../src/gpk-check-update.c:757
+#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
+#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:464
msgid "Do not show this again"
msgstr "Nie wyÅ?wietlaj tego ponownie"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:653
+#: ../src/gpk-check-update.c:654
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -941,36 +939,36 @@ msgstr ""
"zasilany z akumulatora"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:655
+#: ../src/gpk-check-update.c:656
msgid "Updates not installed"
msgstr "Aktualizacje nie zostanÄ? zainstalowane"
#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:661
msgid "Do not show this warning again"
msgstr "Nie wyÅ?wietlaj tego ostrzeżenia ponownie"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:663
+#: ../src/gpk-check-update.c:664
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje mimo to"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:745
+#: ../src/gpk-check-update.c:746
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Aktualizacje sÄ? instalowane"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:747
+#: ../src/gpk-check-update.c:748
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Aktualizacje sÄ? automatycznie instalowane na komputerze"
-#: ../src/gpk-check-update.c:753
+#: ../src/gpk-check-update.c:754
msgid "Cancel update"
msgstr "Anuluj aktualizacjÄ?"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:850
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -979,7 +977,7 @@ msgstr[1] "oraz %d inne aktualizacje bezpieczeÅ?stwa"
msgstr[2] "oraz %d innych aktualizacji bezpieczeÅ?stwa"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:864
+#: ../src/gpk-check-update.c:865
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -987,8 +985,24 @@ msgstr[0] "DostÄ?pna jest %d aktualizacja"
msgstr[1] "DostÄ?pne sÄ? %d aktualizacje"
msgstr[2] "DostÄ?pnych jest %d aktualizacji"
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
+#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ikona aktualizacji GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
+msgid "Update available"
+msgstr "DostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:914
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "DostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji (podczas zasilania z akumulatora)"
+
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1113
+#: ../src/gpk-check-update.c:1133
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "DostÄ?pna jest aktualizacja dystrybucji"
@@ -997,14 +1011,14 @@ msgstr "DostÄ?pna jest aktualizacja dystrybucji"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1123 ../src/gpk-dbus-task.c:722
+#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
msgid "More information"
msgstr "WiÄ?cej informacji"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1299
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "PominiÄ?to jeden pakiet:"
@@ -1012,15 +1026,20 @@ msgstr[1] "PominiÄ?to kilka pakietów:"
msgstr[2] "PominiÄ?to kilka pakietów:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1330
+#: ../src/gpk-check-update.c:1350
msgid "The system update has completed"
msgstr "ZakoÅ?czono aktualizacjÄ? systemu"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1336
+#: ../src/gpk-check-update.c:1356
msgid "Restart computer now"
msgstr "Uruchom ponownie komputer"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Aktualizacja zakoÅ?czona powodzeniem"
+
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
#: ../src/gpk-common.c:357
msgid "This application is running as a privileged user"
@@ -1148,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Brak pozwolenia na ponowne uruchomienie komputera z powodu wielu "
"użytkowników zalogowanych jednoczeÅ?nie"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270]
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
msgid "EULA required"
msgstr "Wymagana jest licencja użytkownika"
@@ -1311,7 +1330,7 @@ msgstr[2] "Aby zainstalowaÄ? %s, muszÄ? zostaÄ? pobrane także dodatkowe pakiety
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:2879
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-update-viewer.c:1026
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-update-viewer.c:1041
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
@@ -1491,7 +1510,7 @@ msgstr[2] "NastÄ?pujÄ?ce pliki sÄ? wymagane:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these files now:"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "ZnaleźÄ? ten plik?"
msgstr[1] "ZnaleźÄ? te pliki?"
msgstr[2] "ZnaleźÄ? te pliki?"
@@ -2470,10 +2489,9 @@ msgid "Refreshing software list"
msgstr "OdÅ?wieżanie listy oprogramowania"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:863 ../src/gpk-enum.c:1191
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Aktualizowanie pakietów"
+#: ../src/gpk-enum.c:863
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Instalowanie aktualizacji"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#: ../src/gpk-enum.c:867
@@ -2798,6 +2816,11 @@ msgid "Refreshing package cache"
msgstr "OdÅ?wieżanie pamiÄ?ci podrÄ?cznej pakietów"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Aktualizowanie pakietów"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Updating system"
msgstr "Aktualizowanie systemu"
@@ -3664,25 +3687,25 @@ msgstr "Aplet aktualizacji"
msgid "Update applet"
msgstr "Aplet aktualizacji"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
msgid "Cannot cancel running task"
msgstr "Nie można anulowaÄ? wykonywanego zadania"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
msgstr "Nie można anulowaÄ? zadaÅ?."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:311
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
msgid "Detected wireless broadband connection"
msgstr "Wykryto poÅ?Ä?czenie bezprzewodowe sieci komórkowej"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
msgid "Update anyway"
msgstr "Zaktualizuj mimo to"
#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
#, c-format
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
@@ -3692,16 +3715,16 @@ msgstr ""
"pobranie %s może byÄ? kosztowne."
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
msgid "No updates selected"
msgstr "Nie wybrano aktualizacji"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:405
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
msgid "No updates are selected"
msgstr "Nie wybrano aktualizacji"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Za_instaluj aktualizacjÄ?"
@@ -3709,21 +3732,21 @@ msgstr[1] "Za_instaluj aktualizacje"
msgstr[2] "Za_instaluj aktualizacje"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
msgid "There are no updates available"
msgstr "Brak dostÄ?pnych aktualizacji"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:750
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
msgid "All software is up to date"
msgstr "Oprogramowanie jest aktualne"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:754
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Brak aktualizacji oprogramowania dostÄ?pnych dla komputera."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:790
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3732,7 +3755,7 @@ msgstr[1] "DostÄ?pne sÄ? %i aktualizacje"
msgstr[2] "DostÄ?pnych jest %i aktualizacji"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:806
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3741,58 +3764,58 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji (%s)"
#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:865
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Pobieranie listy aktualizacji"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1057
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1080
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1202
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ta aktualizacja naprawi bÅ?Ä?dy i inne niekrytyczne problemy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1206
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Ta aktualizacja jest ważna, ponieważ może rozwiÄ?zaÄ? krytyczne problemy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Ta aktualizacja jest wymagana, aby naprawiÄ? bÅ?Ä?d bezpieczeÅ?stwa tego pakietu."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
msgid "This update is blocked."
msgstr "Ta aktualizacja jest zablokowana."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"Te powiadomienie zostaÅ?o zgÅ?oszone o %s i ostatnio zaktualizowane o %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1232
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Te powiadomienie zostaÅ?o zgÅ?oszone o %s."
#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3804,7 +3827,7 @@ msgstr[2] ""
"Aby dowiedzieÄ? siÄ? wiÄ?cej o tej aktualizacji, należy odwiedziÄ? te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1264
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3822,7 +3845,7 @@ msgstr[2] ""
"należy odwiedziÄ? te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3838,7 +3861,7 @@ msgstr[2] ""
"odwiedziÄ? te strony WWW:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3847,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"uwzglÄ?dniÄ? zmiany."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3856,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"uwzglÄ?dniÄ? zmiany."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3865,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"powinna byÄ? stosowana w systemach produkcyjnych."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3874,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"ProszÄ? zgÅ?aszaÄ? wszelkie napotkane bÅ?Ä?dy lub regresje."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
msgid ""
"The developer logs will be shown as no information is available for this "
"update:"
@@ -3883,17 +3906,17 @@ msgstr ""
"dostÄ?pne dla tej aktualizacji:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1385
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Niektóre aktualizacje nie zostaÅ?y zainstalowane"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -3902,12 +3925,12 @@ msgstr ""
"komputera przed uwzglÄ?dnieniem zmian."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
msgid "Restart Computer"
msgstr "Uruchom ponownie komputer"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1521
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -3916,37 +3939,62 @@ msgstr ""
"zalogowania przed uwzglÄ?dnieniem zmian."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1523
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj siÄ?"
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "PrzeglÄ?darka aktualizacji GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+msgid "All selected updates installed..."
+msgstr "Zainstalowano wszystkie wybrane aktualizacje..."
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+msgid "All selected updates installed"
+msgstr "Zainstalowano wszystkie wybrane aktualizacje"
+
+#. TRANSLATORS: software updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+msgid "All selected updates were successfully installed."
+msgstr "Z powodzeniem zainstalowano wszystkie wybrane aktualizacje."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Aktualizacja zakoÅ?czona niepowodzeniem"
+
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1908
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
msgid "Select security updates"
msgstr "Wybierz aktualizacje bezpieczeÅ?stwa"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1929
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid "Ignore this update"
msgstr "Zignoruj tÄ? aktualizacjÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "DostÄ?pne jest nowe wydanie aktualizacyjne dystrybucji \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]