[hamster-applet] Updated Slovenian translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [hamster-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 23 Apr 2009 07:43:28 -0400 (EDT)
commit 37f1e6ffa1a82d3d4bf847f358d6019860df1590
Author: Matej Urban <matej urban gmail com>
Date: Thu Apr 23 13:41:16 2009 +0200
Updated Slovenian translation
---
po/sl.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 200 deletions(-)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5cf1458..63a76a8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,28 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgwether\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 17:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-23 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../hamster/about.py:42
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/applet.py:59
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
+#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
msgid "Time Tracker"
msgstr "Ä?asomer"
@@ -42,105 +41,121 @@ msgstr "_Pregled"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Activities</b>"
msgstr "<b>Dejavnosti</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
msgstr "<b>Splošne hitre tipke</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Tracking</b>"
msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Premakni _dol"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Activity list"
+msgstr "Seznam dejavnosti"
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Premakni _gor"
+#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:5
+msgid "Add activity"
+msgstr "Dodaj dejavnost"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorijo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Seznam kategorij"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8 ../data/stats.ui.h:7
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Uredi dejavnost"
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "N_ew Category"
-msgstr "_Nova kategorija"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Uredi kategorijo"
-#: ../data/preferences.glade.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Premakni dejavnost navzdol"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Premakni dejavnost navzgor"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih:"
-#: ../data/preferences.glade.h:8
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Odstrani dejavnost"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Remove category"
+msgstr "Odstrani kategorijo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Zaustavi merjenje ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
-#: ../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Zaustavi merjenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
-#: ../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Lastnosti merjenja Ä?asa"
-#: ../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "_Activities"
msgstr "_Dejavnosti"
-#: ../data/preferences.glade.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
-#: ../data/preferences.glade.h:13
-msgid "_New Activity"
-msgstr "_Nova dejavnost"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:1
-#: ../data/stats.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Dejavnost</b>"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Datum in Ä?as</b>"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
+msgid "Activity:"
+msgstr "Dejavnost:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:3
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Dodaj zgodnejšo dejavnost"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:4
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:6
-msgid "hours"
-msgstr "ure"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Time:"
+msgstr "Ä?as:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:7
-msgid ""
-"in progress...\n"
-"until\n"
-"for"
-msgstr ""
-"v teku ...\n"
-"do\n"
-"za"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+msgid "in progress"
+msgstr "v teku"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:10
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+msgid "to"
+msgstr "za"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
msgstr "Tipkovna bližnjica za prikaz okna Ä?asomera."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger than 120 to disable reminder."
-msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost veÄ?ja od 120 onemogoÄ?i opomnik."
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
+"than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost "
+"veÄ?ja od 120 onemogoÄ?i opomnik."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
msgid "Remind of current task every x minutes"
@@ -162,237 +177,278 @@ msgstr "Zaustavi merjenje trenutne dejavnosti, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Zaustavi merjenje ob neaktivnosti"
-#: ../data/menu.glade.h:1
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" >Type in activity and hit Enter to start tracking!</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite tipko Enter za "
+"sledenje!</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</"
+"span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "_Dodaj zgodnejšo dejavnost"
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/menu.glade.h:3
+#: ../data/applet.ui.h:5
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/menu.glade.h:4
-#: ../hamster/applet.py:451
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:525
msgid "No records today"
msgstr "Za današnji dan ni zapisov"
-#: ../data/menu.glade.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:7
msgid "Show _Overview"
msgstr "Prikaži _pregled"
-#: ../data/menu.glade.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:8
msgid "_Activity:"
msgstr "_Dejavnost:"
-#: ../data/menu.glade.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:9
msgid "_Stop Tracking"
msgstr "_Zaustavi merjenje"
-#: ../data/menu.glade.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
-#: ../data/stats.glade.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr "_Dan"
-
-#: ../data/stats.glade.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:1
msgid " _Month"
msgstr "_Mesec"
-#: ../data/stats.glade.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid " _Week"
msgstr "_Teden"
-#: ../data/stats.glade.h:5
-msgid "<b>Category</b>"
-msgstr "<b>Kategorija</b>"
-
-#: ../data/stats.glade.h:6
+#: ../data/stats.ui.h:3
msgid "<b>Overview</b>"
msgstr "<b>Pregled</b>"
-#: ../data/stats.glade.h:7
-msgid "<b>Week</b>"
-msgstr "<b>Teden</b>"
-
-#: ../data/stats.glade.h:8
-msgid "Add activity"
-msgstr "Dodaj dejavnost"
+#: ../data/stats.ui.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
+msgid "Activity"
+msgstr "Dejavnost"
-#: ../data/stats.glade.h:9
+#: ../data/stats.ui.h:6
msgid "Delete activity"
msgstr "Izbriši dejavnost"
-#: ../data/stats.glade.h:10
-msgid "Earlier activities"
-msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
-
-#: ../data/stats.glade.h:11
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Uredi dejavnost"
-
-#: ../data/stats.glade.h:12
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Ustvari poroÄ?ilo"
-
-#: ../data/stats.glade.h:13
+#: ../data/stats.ui.h:8
msgid "Newer activities"
msgstr "Kasnejše dejavnosti"
-#: ../data/stats.glade.h:14
+#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Ni podatkov za Ä?asnovni razmik"
+
+#: ../data/stats.ui.h:10
msgid "Overview - Hamster"
msgstr "Pregled - Hamster"
-#: ../data/stats.glade.h:15
-msgid "Show day"
-msgstr "Prikaži dan"
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Save as HTML"
+msgstr "Shrani kot HTML"
-#: ../data/stats.glade.h:16
+#: ../data/stats.ui.h:12
msgid "Show month"
msgstr "Prikaži mesec"
-#: ../data/stats.glade.h:17
+#: ../data/stats.ui.h:13
msgid "Show week"
msgstr "Prikaži teden"
-#: ../data/stats.glade.h:18
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
+#: ../data/stats.ui.h:14 ../hamster/stats.py:364
+msgid "Week"
+msgstr "Teden"
-#: ../hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
-msgstr "Avtorska zaÅ¡Ä?ita © 2007-2008 Toms Baugis in drugi"
+#: ../hamster/about.py:44
+msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
+msgstr "Avtorska zaÅ¡Ä?ita © 2007-2009 Toms Baugis in drugi"
-#: ../hamster/about.py:45
-msgid "Hamster Website"
+#: ../hamster/about.py:46
+msgid "Project Hamster Website"
msgstr "Spletna stran programa Hamster"
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../hamster/about.py:47
+msgid "About Time Tracker"
+msgstr "O Ä?asomeru"
+
+#: ../hamster/about.py:57
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#: ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/db.py:333
-#: ../hamster/reports.py:133
+#. try yesterday if there is nothing today
+#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:336
+#: ../hamster/applet.py:631 ../hamster/db.py:189 ../hamster/db.py:206
+#: ../hamster/db.py:209 ../hamster/db.py:372 ../hamster/db.py:476
+#: ../hamster/db.py:490 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:73
msgid "Unsorted"
msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-#: ../hamster/preferences.py:103
-#: ../hamster/applet.py:213
-#: ../hamster/stats.py:47
+#: ../hamster/preferences.py:104
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../hamster/preferences.py:123
-#: ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:176
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
+#: ../hamster/reports.py:172
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../hamster/preferences.py:494
+#: ../hamster/preferences.py:554
msgid "New category"
msgstr "Nova kategorija"
-#: ../hamster/preferences.py:507
+#: ../hamster/preferences.py:567
msgid "New activity"
msgstr "Nova dejavnost"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:552
+#: ../hamster/preferences.py:624
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:555
+#: ../hamster/preferences.py:627
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../hamster/edit_activity.py:80
+#: ../hamster/edit_activity.py:351
msgid "Update activity"
msgstr "Posodobi dejavnost"
-#: ../hamster/applet.py:66
-msgid "Switch Task"
-msgstr "Preklopi nalogo"
+#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:77
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:79
+msgid "Switch"
+msgstr "Preklopi"
+
+#: ../hamster/applet.py:292
+msgid "What to type in the activity box?"
+msgstr "kaj natipkati v polje dejavnosti?"
-#: ../hamster/applet.py:67
-msgid "Stop Tracking"
-msgstr "Ustavi sledenje"
+#: ../hamster/applet.py:295
+msgid ""
+"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
+" \n"
+"\"@\" symbol marks category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking activity \"watering flowers\" in category \"home\".\n"
+"\n"
+"Comma (\",\") marks beginning of description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking activity \"watering flowers"
+"\" and add description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"Now, start tracking!\n"
+" "
+msgstr ""
+"S pomoÄ?jo enostavne skladnje lahko dodate podrobnosti vaÅ¡im dejavnostim:\n"
+" \n"
+"\"@\" oznaka doloÄ?a kategorije. Primer: \"azalivanje rož doma\" sledi "
+"dejavnosti \"zalivanja rož\" v kategoriji \"doma\".\n"
+"\n"
+"Z vejico (\",\") oznaÄ?imo zaÄ?etek opisa. Primer: \"zalivanje rož, begonij in "
+"spominÄ?ic\" zaÄ?ne s sledenjem dejavnosti \"zalivanja rož\" in doda opis "
+"\"begonije in spominÄ?ice\".\n"
+"\n"
+"Obe oznaki je mogoÄ?e združevati: \"zalivanje rož doma, begonije in spominÄ?ice"
+"\"!\n"
+"\n"
+"Preizkusite skladnjo!\n"
+" "
+
+#: ../hamster/applet.py:324 ../hamster/reports.py:109
+#: ../hamster/reports.py:174
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
-#: ../hamster/applet.py:417
-#: ../hamster/applet.py:517
+#: ../hamster/applet.py:451 ../hamster/applet.py:598
msgid "No activity"
msgstr "Ni dejavnosti"
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:431
+#: ../hamster/applet.py:465
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "_Opozorilo na <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:458
+#. listing of today's categories and time spent in them
+#: ../hamster/applet.py:532
+#, python-format
+msgid "%(category)s: %(duration)s"
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
+
+#: ../hamster/applet.py:534
#, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration)s, "
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+msgid "%.1fh"
+msgstr "%.1fh"
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:503
+#: ../hamster/db.py:671
msgid "Work"
msgstr "Služba"
-#: ../hamster/db.py:504
+#: ../hamster/db.py:672
msgid "Reading news"
msgstr "Branje novic"
-#: ../hamster/db.py:505
+#: ../hamster/db.py:673
msgid "Checking stocks"
msgstr "Preverjanje delnic"
-#: ../hamster/db.py:506
+#: ../hamster/db.py:674
msgid "Super secret project X"
msgstr "Tajni projekt X"
-#: ../hamster/db.py:507
+#: ../hamster/db.py:675
msgid "World domination"
msgstr "Zavlada svetu"
-#: ../hamster/db.py:509
+#: ../hamster/db.py:677
msgid "Day to day"
msgstr "Iz dneva v dan"
-#: ../hamster/db.py:510
+#: ../hamster/db.py:678
msgid "Lunch"
msgstr "Kosilo"
-#: ../hamster/db.py:511
+#: ../hamster/db.py:679
msgid "Watering flowers"
msgstr "Zalivanje rož"
-#: ../hamster/db.py:512
+#: ../hamster/db.py:680
msgid "Doing handstands"
msgstr "Stoja na glavi"
-#: ../hamster/db.py:695
-#: ../hamster/db.py:699
-msgid "name"
-msgstr "ime"
-
#. overview label if start and end years don't match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32
-#: ../hamster/stats.py:296
+#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
+msgid ""
+"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
+"(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. overview label if start and end month do not match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34
-#: ../hamster/stats.py:301
+#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -400,17 +456,12 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. overview label for interval in same month
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36
-#: ../hamster/stats.py:306
+#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Overview for %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
-#. overview label for single day
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#: ../hamster/reports.py:39
-#: ../hamster/stats.py:312
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
@@ -419,11 +470,6 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../hamster/reports.py:105
-#: ../hamster/reports.py:177
-msgid "Activity"
-msgstr "Dejavnost"
-
#: ../hamster/reports.py:107
msgid "Start"
msgstr "ZaÄ?etek"
@@ -432,81 +478,149 @@ msgstr "ZaÄ?etek"
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../hamster/reports.py:109
-#: ../hamster/reports.py:178
-#: ../hamster/stats.py:55
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
#: ../hamster/reports.py:110
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:148
+#: ../hamster/reports.py:144
#, python-format
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"
#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:173
+#: ../hamster/reports.py:169
msgid "Totals"
msgstr "Skupno"
-#: ../hamster/reports.py:190
+#: ../hamster/reports.py:186
msgid "Total Time"
msgstr "Skupni Ä?as"
#. date format in overview window fact listing
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:190
+#: ../hamster/stats.py:237
#, python-format
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s. %(o_b)s"
-#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
-#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:244
+#: ../hamster/stats.py:366
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../hamster/stats.py:404
#, python-format
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
msgstr "%(m_d)s. %(m_b)s"
-#: ../hamster/stats.py:268
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: ../hamster/stats.py:417
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
-#: ../hamster/stats.py:313
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
+#. duration in round hours
+#: ../hamster/stuff.py:120
+#, python-format
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
-#: ../hamster/stats.py:315
-msgid "Week"
-msgstr "Teden"
+#. duration less than hour
+#: ../hamster/stuff.py:123
+#, python-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
-#: ../hamster/stats.py:317
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
+#. x hours, y minutes
+#: ../hamster/stuff.py:126
+#, python-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "Premakni _dol"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Premakni _gor"
+
+#~ msgid "N_ew Category"
+#~ msgstr "_Nova kategorija"
+
+#~ msgid "_New Activity"
+#~ msgstr "_Nova dejavnost"
+
+#~ msgid "<b>Activity</b>"
+#~ msgstr "<b>Dejavnost</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Datum in Ä?as</b>"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "ure"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minute"
+
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr "_Dan"
+
+#~ msgid "<b>Category</b>"
+#~ msgstr "<b>Kategorija</b>"
+
+#~ msgid "<b>Week</b>"
+#~ msgstr "<b>Teden</b>"
+
+#~ msgid "Earlier activities"
+#~ msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
+
+#~ msgid "Generate Report"
+#~ msgstr "Ustvari poroÄ?ilo"
+
+#~ msgid "Show day"
+#~ msgstr "Prikaži dan"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Danes"
+
+#~ msgid "Stop Tracking"
+#~ msgstr "Ustavi sledenje"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ime"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dan"
#~ msgid "Time tracking for masses"
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
+
#~ msgid "Time tracking for masses."
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
+
#~ msgid "%B %d. %Y"
#~ msgstr "%d. %B %Y"
+
#~ msgid "%B %d"
#~ msgstr "%d. %B "
+
#~ msgid "%d, %Y"
#~ msgstr "%d, %Y"
+
#~ msgid "Overview for %s"
#~ msgstr "Pregled za %s"
+
#~ msgid "Overview for %s - %s"
#~ msgstr "Pregled za %s - %s"
+
#~ msgid "%d.%m.%y"
#~ msgstr "%d.%m.%y"
+
#~ msgid "%A, %b %d."
#~ msgstr "%A, %d. %b"
+
#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"
+
#~ msgid "%B %d."
#~ msgstr "%d. %B"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]