[dia] * sk.po: Translation updates by Slavko Fedorik <slavino slavino sk>, fixes



commit 8d2e56f24d256018c28a5d894bc5d0b05372b451
Author: Steffen Macke <sdteffen sdteffen de>
Date:   Tue Apr 21 21:06:13 2009 +0200

    	* sk.po: Translation updates by Slavko Fedorik <slavino slavino sk>, fixes
    	bug #579078
---
 po/ChangeLog |    5 +
 po/sk.po     | 5836 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 2844 insertions(+), 2997 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 60af77d..691467b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-04-21  Steffen Macke <sdteffen sdteffen de>
+
+	* sk.po: Translation updates by Slavko Fedorik <slavino slavino sk>, fixes
+	bug #579078
+
 2009-04-15  Funda Wang  <fundawang gmail com>
 
 	* zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 76a984d..4567eb9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,181 +1,189 @@
+# translation of sk.po to Slovenský
 # Slovak translation of dia.HEAD.pot
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Zdenko Podobný <zdpo mailbox sk>, 2003.
 # Ivan Masár <helix84 centrum sk>, 2007.
-#
+# Slavko <slavino slavino sk>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia.HEAD.sk.po\n"
+"Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 03:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:12+0100\n"
-"Last-Translator: Ivan Masár <helix84 centrum sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 15:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <slavino slavino sk>\n"
+"Language-Team: Slovenský <sk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:262
+#: ../app/app_procs.c:214
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Upozornenie: neplatný rozsah vrstvy %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:274
+#: ../app/app_procs.c:226
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Upozornenie: Vrstva %lu (%s) je vybraná viac ako raz.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:300
+#: ../app/app_procs.c:252
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Upozornenie: Vrstva %d (%s) je vybraná viac ako raz.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:309
+#: ../app/app_procs.c:261
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
 msgstr "Upozornenie: Neexistuje vrstva s názvom %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:391
+#: ../app/app_procs.c:343
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s chyba: neviem ako exportovať do %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:400
+#: ../app/app_procs.c:352
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
 msgstr "%s chyba: názov vstupného a výstupného súboru je rovnaký: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:408
+#: ../app/app_procs.c:360
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s chyba: potrebný je správny vstupný súbor %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:433
+#: ../app/app_procs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:594
+#: ../app/app_procs.c:556
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Nebolo možné nájsť výstupný formát/filter %s\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:686
+#: ../app/app_procs.c:634
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Vybrať filter/formát z: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:705
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:652
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Export naÄ?ítal súbor a skonÄ?il"
 
-#: ../app/app_procs.c:705
-#: ../app/app_procs.c:732
-#: ../app/diaconv.c:88
+#: ../app/app_procs.c:652
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "VÃ?STUP"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:707
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:654
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:709
-#: ../app/app_procs.c:737
+#: ../app/app_procs.c:656
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Veľkosť exportovanej grafiky"
 
-#: ../app/app_procs.c:709
-#: ../app/app_procs.c:737
+#: ../app/app_procs.c:656
 msgid "WxH"
 msgstr "Å Ã?V"
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:711
-#: ../app/app_procs.c:739
-msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
-msgstr "ZobrazovaÅ¥ iba uvedené vrstvy (napr. pri exporte). Môže byÅ¥ buÄ? názov vrstvy alebo interval Ä?ísel vrstviev (X-Y)"
+#: ../app/app_procs.c:658
+msgid ""
+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
+msgstr ""
+"ZobrazovaÅ¥ iba uvedené vrstvy (napr. pri exporte). Môže byÅ¥ buÄ? názov vrstvy "
+"alebo interval Ä?ísel vrstviev (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:712
-#: ../app/app_procs.c:740
+#: ../app/app_procs.c:659
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "VRSTVA,VRSTVA,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:714
-#: ../app/app_procs.c:742
+#: ../app/app_procs.c:661
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Nezobrazovať úvodný obrázok"
 
-#: ../app/app_procs.c:716
-#: ../app/app_procs.c:744
+#: ../app/app_procs.c:663
 msgid "Don't create empty diagram"
 msgstr "Netvoriť prázdny diagram"
 
-#: ../app/app_procs.c:718
-#: ../app/app_procs.c:746
+#: ../app/app_procs.c:665
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Spustiť integrované používateľské rozhranie (diagramy v záložkách)"
+
+#: ../app/app_procs.c:667
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Poslať chybové správy na stderr namiesto zobrazovania dialógov."
 
-#: ../app/app_procs.c:720
-#: ../app/app_procs.c:748
+#. &input_directory
+#: ../app/app_procs.c:669
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Adresár so vstupnými súbormi"
+
+#: ../app/app_procs.c:669 ../app/app_procs.c:671
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ADRESÃ?R"
+
+#. &output_directory
+#: ../app/app_procs.c:671
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Adresár s výstupnými súbormi"
+
+#: ../app/app_procs.c:673
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam poÄ?akovaní a ukonÄ?iÅ¥"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
-#: ../app/app_procs.c:750
+#: ../app/app_procs.c:675
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "TvoriÅ¥ výreÄ?ný výstup"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
-#: ../app/app_procs.c:752
+#: ../app/app_procs.c:677
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "ZobraziÅ¥ verziu a skonÄ?iÅ¥"
 
-#: ../app/app_procs.c:753
-#: ../app/diaconv.c:89
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Zobraziť túto pomoc"
-
-#: ../app/app_procs.c:813
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Nemôžem sa spojiť so správcom relácie!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:853
+#: ../app/app_procs.c:774
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia verzia %s, zostavená %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:855
+#: ../app/app_procs.c:776
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia verzia %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:912
-#: ../app/diaconv.c:195
-#: ../app/diaconv.c:197
-#, c-format
+#: ../app/app_procs.c:814
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ Å¡tandardné objekty, poÄ?as hľadania objektových knižníc, konÄ?ím...\n"
+msgstr ""
+"Nebolo možné nájsÅ¥ Å¡tandardné objekty, poÄ?as hľadania objektových knižníc, "
+"konÄ?ím...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:816
 #, c-format
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ Å¡tandardné objekty, poÄ?as hľadania objektových knižníc v %s, konÄ?ím...\n"
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"Nebolo možné nájsÅ¥ Å¡tandardné objekty, poÄ?as hľadania objektových knižníc v %"
+"s, konÄ?ím...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:972
+#: ../app/app_procs.c:882
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1015
+#: ../app/app_procs.c:926
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
@@ -183,62 +191,69 @@ msgstr ""
 "Toto by sa nemalo stať. Ohláste prosím chybu na bugzilla.gnome.org\n"
 "a popíšte ako ste dostali túto chybovú správu.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1030
+#: ../app/app_procs.c:941
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "UkonÄ?uje sa Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1080
+#: ../app/app_procs.c:1005
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "UkonÄ?enie bez uloženia zmenených diagramov"
 
-#: ../app/app_procs.c:1082
-msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
-msgstr "Existujú zmenené diagramy. Ste si istý, že chcete ukonÄ?iÅ¥ Dia bez toho, aby ste ich uložili?"
+#: ../app/app_procs.c:1007
+msgid ""
+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+"them?"
+msgstr ""
+"Existujú zmenené diagramy. Ste si istý, že chcete ukonÄ?iÅ¥ Dia bez toho, aby "
+"ste ich uložili?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1086
+#: ../app/app_procs.c:1011
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "UkonÄ?iÅ¥ Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1155
-#: ../app/app_procs.c:1162
+#: ../app/app_procs.c:1080 ../app/app_procs.c:1087
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ pre používateľa Dia konfiguraÄ?ný prieÄ?inok"
 
-#: ../app/app_procs.c:1165
-msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
-msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ pre používateľa Dia konfiguraÄ?ný prieÄ?inok. Uistite sa prosím, že premenná HOME ukazuje na existujúci prieÄ?inok."
+#: ../app/app_procs.c:1090
+msgid ""
+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+"environment variable HOME points to an existing directory."
+msgstr ""
+"Nie je možné vytvoriÅ¥ pre používateľa Dia konfiguraÄ?ný prieÄ?inok. Uistite sa "
+"prosím, že premenná HOME ukazuje na existujúci prieÄ?inok."
 
-#: ../app/app_procs.c:1188
-#: ../app/diaconv.c:245
+#: ../app/app_procs.c:1113
 msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgstr "Interné objekty a filtre pre Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1230
-#: ../app/diaconv.c:115
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[VOĽBA...] [S�BOR...]"
+#: ../app/app_procs.c:1146
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SÃ?BOR...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:1233
-#: ../app/diaconv.c:122
+#: ../app/app_procs.c:1166
 #, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
-"Spustite â??%s --helpâ?? pre zobrazenie úplného zoznamu možností príkazového riadka.\n"
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Vstupný adresár '%s' musí existovať!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1257
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[SÃ?BOR...]"
+#: ../app/app_procs.c:1171
+#, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Výstupný adresár '%s' musí existovať!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1177
 #, c-format
 msgid "'%s' not found!\n"
 msgstr "â??%sâ?? nenájdený!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1361
+#: ../app/app_procs.c:1185
+#, c-format
+msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
+msgstr "â??%sâ?? v â??%sâ??nenájdený!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:1234
+#, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -246,7 +261,8 @@ msgstr ""
 "Pôvodný autor Dia bol:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1366
+#: ../app/app_procs.c:1239
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -256,7 +272,8 @@ msgstr ""
 "SúÄ?asní udržiavatelia Dia sú:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1371
+#: ../app/app_procs.c:1244
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -266,7 +283,8 @@ msgstr ""
 "ostatní autori sú:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1376
+#: ../app/app_procs.c:1249
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -288,31 +306,32 @@ msgstr ""
 "Existujú automaticky uložené súbory.\n"
 "Vyberte si prosím tie, ktoré chcete obnoviť."
 
-#: ../app/color_area.c:317
-#: ../app/color_area.c:364
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Výber farby popredia"
 
-#: ../app/color_area.c:318
-#: ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
 msgid "Select background color"
 msgstr "Výber farby pozadia"
 
-#: ../app/commands.c:134
+#: ../app/commands.c:130
+msgid "No print plug-in found!"
+msgstr "Nenájdený tlaÄ?ový plugin!"
+
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:207
+#: ../app/commands.c:343
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nedá sa vložiť neexistujúci objekt.\n"
 
-#: ../app/commands.c:583
-#: ../app/commands.c:621
+#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ pomocný prieÄ?inok"
 
-#: ../app/commands.c:590
+#: ../app/commands.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -321,11 +340,11 @@ msgstr ""
 "Nemôžem nájsÅ¥ pomocný prieÄ?inok:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:657
+#: ../app/commands.c:720
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr "Zdenko Podobný <zdpo mailbox sk>"
 
-#: ../app/commands.c:659
+#: ../app/commands.c:722
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -351,12 +370,47 @@ msgstr ""
 "NA URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Ä?alÅ¡ie podrobnosti hľadajte v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: ../app/commands.c:682
+#: ../app/commands.c:745
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "program pre kreslenie štruktúrovaných diagramov."
 
-#: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:146
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr "TlaÄ?íte diagram s %d stránkami."
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr "Exportujete diagram s %d stránkami."
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr "Exportujete diagram, ktorý môže vyžadovať %s pamäte. (%d stránok)."
+
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
+msgstr ""
+"Veľkosť diagramu môžete prispôsobiť zmenou 'Mierka' v dialógu 'Nastavenie "
+"strany'.\n"
+"Alebo použite 'Vybrať všetko' a 'Najlepšie vyplnenie' pre presun objektov do "
+"požadovaných hraníc."
+
+#: ../app/confirm.c:85
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Potvrdenie veľkosti Diagramu"
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Vytvorenie '%s' zlyhalo"
+
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Å tandardy objektu"
 
@@ -364,7 +418,7 @@ msgstr "Å tandardy objektu"
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Tento objekt nemá štandardy."
 
-#: ../app/defaults.c:111
+#: ../app/defaults.c:115
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Å tandardy: "
 
@@ -393,8 +447,7 @@ msgid "Visible spacing"
 msgstr "Viditeľné medzery"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Šesťuholníková mriežka"
 
@@ -406,13 +459,11 @@ msgstr "Veľkosť šesťuholníkovej mriežky"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
-#: ../app/dia-props.c:209
-#: ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: ../app/dia-props.c:220
-#: ../app/preferences.c:110
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Ä?iary mriežky"
 
@@ -450,240 +501,169 @@ msgstr "Poloha Y"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "poloha Y detského okna"
 
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Exportný formát, ktorý sa použije"
-
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:88
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Názov exportného súbora, ktorý sa použije"
-
-#: ../app/diaconv.c:90
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "Tiché operácie"
-
-#: ../app/diaconv.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: žiadny argument nebol nájdený.\n"
-"Spustite â??%s --helpâ?? pre zobrazenie úplného zoznamu volieb príkazového riadka.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:153
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "%s chyba: môžete urÄ?iÅ¥ buÄ? -f alebo -o."
-
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s chyba: musíte urÄ?iÅ¥ buÄ? -t alebo -o.\n"
-"Spustite â??%s --helpâ?? pre zobrazenie úplného zoznamu volieb príkazového riadka.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:168
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "%s chyba: žiadny vstupný súbor."
-
-#: ../app/diaconv.c:221
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "%s chyba: oÄ?akávaný je iba jeden vstupný súbor."
-
-#: ../app/diaconv.c:234
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "%s chyba: popt knižnica nie je dostupná na tomto systéme"
-
-#: ../app/diagram.c:221
+#: ../app/diagram.c:222
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Nie je možné previesÅ¥ názov súboru â??%sâ?? do UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:224
-#: ../lib/message.c:89
-#: ../lib/message.c:292
+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../app/diagram.c:273
-msgid "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr "NaÄ?ítali ste nie-Dia súbor. Súbor sa stal prvkom nového diagramu a ak ho uložíte, uloží sa ako diagram Dia."
-
-#: ../app/diagram.c:1124
+#: ../app/diagram.c:1209
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Pokus o zoskupenie, ale nie sú vybrané žiadne objekty."
 
-#: ../app/diagram.c:1134
-msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-msgstr "Nemôžete zoskupiÅ¥ objekty, ktoré patria do rozliÄ?ných skupína alebo majú rôznych rodiÄ?ov."
+#: ../app/diagram.c:1219
+msgid ""
+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
+"parents"
+msgstr ""
+"Nemôžete zoskupiÅ¥ objekty, ktoré patria do rozliÄ?ných skupína alebo majú "
+"rôznych rodiÄ?ov."
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
 msgid "/_Sort objects"
 msgstr "/_Triedenie objektov"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
 msgid "/Sort objects/by _name"
 msgstr "/Triedenie objektov/podľa _názvu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
 msgid "/Sort objects/by _type"
 msgstr "/Triedenie objektov/podľa _typu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
 msgid "/Sort objects/as _inserted"
 msgstr "/Triedenie objektov/ako sú vklad_ané"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
 msgid "/Sort objects/All by name"
 msgstr "/Triedenie objektov/Všetko podľa názvu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
 msgid "/Sort objects/All by type"
 msgstr "/Triedenie objektov/Všetko podľa typu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
 msgid "/Sort objects/All as inserted"
 msgstr "/Triedenie objektov/Všetko tak, ako je vkladané"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
 msgid "/Sort objects/_Default"
 msgstr "/Triedenie objektov/Štan_dardné"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
 msgstr "/Triedenie objektov/Štandardné/podľa _názvu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
 msgstr "/Triedenie objektov/Štandardné/podľa _typu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
 msgstr "/Triedenie objektov/Štandardné/tak ako sú vklad_ané"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
 msgid "/Sort _diagrams"
 msgstr "/Triedenie _diagramov"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
 msgstr "/Triedenie _diagramov/podľa _názvu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
 msgstr "/Triedenie _diagramov/ako sú _vkladané"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
 msgid "/Sort diagrams/_Default"
 msgstr "/Triedenie diagramov/Štan_dardné"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
 msgstr "/Triedenie diagramov/Štandardné/podľa _názvu"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
 msgstr "/Triedenie diagramov/Štandardné/ako sú vkl_adané"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:94
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
 msgid "/_Locate"
 msgstr "/_Lokalizovať"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
 msgid "/_Properties"
 msgstr "/_Vlastnosti"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
 msgid "/_Hide this type"
 msgstr "/Skryť t_ento typ"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:111
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Strom diagramu"
 
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/dialogs.c:52
-#: ../app/paginate_psprint.c:324
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:117
+#: ../app/diapagelayout.c:153
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Veľkosť papiera"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:150
+#: ../app/diapagelayout.c:186
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:188
+#: ../app/diapagelayout.c:224
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:200
+#: ../app/diapagelayout.c:236
 msgid "Top:"
 msgstr "Horný:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: ../app/diapagelayout.c:249
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dolný:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:226
+#: ../app/diapagelayout.c:262
 msgid "Left:"
 msgstr "Ľavý:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:239
+#: ../app/diapagelayout.c:275
 msgid "Right:"
 msgstr "Pravý:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:253
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mierka"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: ../app/diapagelayout.c:300
 msgid "Scale:"
 msgstr "Mierka:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:276
+#: ../app/diapagelayout.c:312
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Prispôsobiť k:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:288
+#: ../app/diapagelayout.c:324
 msgid "by"
 msgstr "podľa"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:699
+#: ../app/diapagelayout.c:741
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:803
-#: ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavenie strany"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84
-#: ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -691,11 +671,11 @@ msgstr ""
 "Tento objekt nepodporuje Vrátiť späť/Opakovať vrátené\n"
 "Informácie pre funkciu Späť sú odstránené."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
 msgid "Properties..."
 msgstr "Vlastnosti..."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:925
+#: ../app/disp_callbacks.c:1066
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -703,35 +683,37 @@ msgstr ""
 "Objekt, ktorý ste pustili sa sa nevojde do svojho rodiÄ?a. \n"
 "BuÄ? zväÄ?Å¡ite rodiÄ?ovský objekt, alebo pustite objekt inde."
 
-#: ../app/display.c:111
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "Diagram je zmenený!"
-
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display.c:115
+#, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] "Listy a objekty"
-msgstr[1] "Listy a objekty"
+msgstr[0] "Výber z %d objektu"
+msgstr[1] "Výber z %d objektov"
+msgstr[2] "Výber z %d objektov"
 
-#: ../app/display.c:148
+#: ../app/display.c:125
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Vybraný â??%sâ??"
 
-#: ../app/display.c:1166
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1071
+msgid "No anti-aliased renderer found"
+msgstr "Nenájdený zobrazovaÄ? vyhladenia"
+
+#: ../app/display.c:1209
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez názvu>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1172
+#: ../app/display.c:1215
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Zatvoriť diagram bez ukladania"
 
-#: ../app/display.c:1175
+#: ../app/display.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -740,11 +722,11 @@ msgstr ""
 "Diagram â??%sâ??\n"
 "nebol uložený. Uložiť zmeny teraz?"
 
-#: ../app/display.c:1177
+#: ../app/display.c:1219
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Zavrieť diagram"
 
-#: ../app/display.c:1182
+#: ../app/display.c:1224
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zahodiť zmeny"
 
@@ -764,130 +746,66 @@ msgstr "Uložiť výber"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Nasledovné nie je uložené:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:114
+#: ../app/exit_dialog.c:113
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/exit_dialog.c:114
 msgid "active"
 msgstr "aktívny"
 
 #. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124
-#: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:618
-#: ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:130
+#: ../app/exit_dialog.c:129
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: ../app/exit_dialog.c:142
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:151
+#: ../app/exit_dialog.c:150
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: ../app/exit_dialog.c:232
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "NiÄ? nebolo zvolené pre uloženie. Chcete skúsiÅ¥ znova?"
 
-#: ../app/export_png.c:138
-#: ../app/load_save.c:989
-#: ../app/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:984
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:485
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:152
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1138
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
-
-#: ../app/export_png.c:146
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť zapisovaciu štruktúru PNG"
-
-#: ../app/export_png.c:155
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ informaÄ?nú Å¡truktúru PNG hlaviÄ?ky"
-
-#: ../app/export_png.c:163
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "PoÄ?as zapisovanie PNG sa vyskytla chyba"
-
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:303
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Nastavenie exportu PNG"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:304
-#: ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../app/export_png.c:309
-msgid "Image width:"
-msgstr "Šírka obrázka:"
-
-#: ../app/export_png.c:312
-msgid "Image height:"
-msgstr "Výška obrázka:"
-
-#: ../app/export_png.c:358
-msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr "PNG (s antialiasingom)"
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Podporované formáty"
 
-#: ../app/filedlg.c:132
-#: ../app/filedlg.c:534
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
 msgid "By extension"
 msgstr "Podľa prípony"
 
-#: ../app/filedlg.c:219
+#: ../app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Otvoriť diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:248
+#: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
 msgstr "Otvoriť nastavenia"
 
-#: ../app/filedlg.c:256
-#: ../app/filedlg.c:656
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Zistiť typ súboru:"
 
-#: ../app/filedlg.c:272
-#: ../app/filedlg.c:674
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Podporované formáty"
-
-#: ../app/filedlg.c:278
-#: ../app/filedlg.c:669
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../app/filedlg.c:312
-#: ../app/paginate_psprint.c:410
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -897,15 +815,13 @@ msgstr ""
 "ani v vašom miestnom kódovaní.\n"
 "NieÄ?o sa pokazí."
 
-#: ../app/filedlg.c:322
-#: ../app/filedlg.c:581
-#: ../app/paginate_psprint.c:425
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "Súbor už existuje"
 
-#: ../app/filedlg.c:324
-#: ../app/filedlg.c:583
-#: ../app/paginate_psprint.c:417
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -914,21 +830,26 @@ msgstr ""
 "Súbor â??%sâ?? už existuje.\n"
 "Chcete ho prepísať?"
 
-#: ../app/filedlg.c:377
+#: ../app/filedlg.c:436
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Uložiť diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:389
+#: ../app/filedlg.c:447
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Komprimovať súbory diagramov:"
 
-#: ../app/filedlg.c:398
-msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr "Kompresia znižuje veľkosÅ¥ súbora na menej než desatinu pôvodnej veľkosti a urýchľuje naÄ?ítavanie a ukladanie. Niektoré programy pre spracovanie textu vÅ¡ak nevedia pracovaÅ¥ s komprimovanými súbormi."
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+msgid ""
+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
+"and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
+msgstr ""
+"Kompresia znižuje veľkosť súbora na menej než desatinu pôvodnej veľkosti a "
+"urýchľuje naÄ?ítavanie a ukladanie. Niektoré programy pre spracovanie textu "
+"však nevedia pracovať s komprimovanými súbormi."
 
-#: ../app/filedlg.c:607
+#: ../app/filedlg.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -937,15 +858,54 @@ msgstr ""
 "Neviem urÄ?iÅ¥, aký exportný filter sa má použiÅ¥\n"
 "pre uloženie â??%sâ??"
 
-#: ../app/filedlg.c:631
+#: ../app/filedlg.c:704
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Exportovať diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:648
+#: ../app/filedlg.c:720
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportovať nastavenia"
 
-#: ../app/interface.c:144
+#: ../app/find-and-replace.c:454
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:467
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Nahradiť:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:477
+msgid "_Match case"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:481
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Hľadať celé slová"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Hľadať všetky vlastnosti (nie len meno objektu)"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:510
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:545
+msgid "Replace _All"
+msgstr "N_ahradiť všetky"
+
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:550
+msgid "_Replace"
+msgstr "Nah_radiť"
+
+#: ../app/interface.c:153
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -953,201 +913,212 @@ msgstr ""
 "Zmeniť objekt(t)\n"
 "Použite <medzerník> na prepínaniemedzi týmto a inými nástrojmi"
 
+#: ../app/interface.c:159
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Ã?prava textu(ov)\n"
+"Použite <Esc> pre ukonÄ?enie nástroja"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:150
-#: ../app/menus.c:213
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
 msgid "Magnify"
 msgstr "ZväÄ?Å¡enie"
 
-#: ../app/interface.c:156
+#: ../app/interface.c:171
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Posun okolo diagramu"
 
-#: ../app/interface.c:162
-#: ../app/menus.c:215
-#: ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:154
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142
-#: ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128
-#: ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127
-#: ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200
-#: ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/interface.c:168
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
 msgid "Box"
 msgstr "Obdĺžnik"
 
-#: ../app/interface.c:174
-#: ../app/menus.c:217
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../app/interface.c:180
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mnohouholník"
 
-#: ../app/interface.c:186
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Beziergon"
 
-#: ../app/interface.c:192
-#: ../app/menus.c:221
-#: ../objects/standard/line.c:225
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
 msgid "Line"
 msgstr "Ä?iara"
 
-#: ../app/interface.c:198
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
 msgid "Arc"
 msgstr "Oblúk"
 
-#: ../app/interface.c:204
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Ä?iara cik-cak"
 
-#: ../app/interface.c:210
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
 msgid "Polyline"
 msgstr "Lomená Ä?iara"
 
-#: ../app/interface.c:216
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bézierová Ä?iara"
 
-#: ../app/interface.c:222
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../app/interface.c:593
-#: ../app/interface.c:827
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
+msgid "Outline"
+msgstr "Outline"
+
+#: ../app/interface.c:619 ../app/interface.c:855
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Zobrazí okno navigácie"
 
-#: ../app/interface.c:789
+#: ../app/interface.c:817
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagram ponuka."
 
-#: ../app/interface.c:893
+#: ../app/interface.c:920
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../app/interface.c:908
+#: ../app/interface.c:935
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Prepína pritiahnuť-k-vodítkam v tomto okne"
 
-#: ../app/interface.c:919
+#: ../app/interface.c:946
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Prepína prichytávanie objektov v tomto okne"
 
-#: ../app/interface.c:982
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Dáta s hodnotou NULL v tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:1298
+#: ../app/interface.c:1336
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Nebol nájdený list s názvom %s"
 
-#: ../app/interface.c:1336
+#: ../app/interface.c:1374
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Iné listy"
 
-#: ../app/interface.c:1395
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1434 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Vývojový diagram"
 
-#: ../app/interface.c:1455
-msgid "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
-msgstr "Farba popredia a pozadia v nových objektoch. Malý Ä?ierny a biely Å¡tvorÄ?ek obnovuje farby. Malé šípky prehodia farby. Dvojklikom zmeníte farby."
+#: ../app/interface.c:1494
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Farba popredia a pozadia v nových objektoch. Malý Ä?ierny a biely Å¡tvorÄ?ek "
+"obnovuje farby. Malé šípky prehodia farby. Dvojklikom zmeníte farby."
 
-#: ../app/interface.c:1470
-msgid "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr "Šírka Ä?iary.  Kliknutie na Ä?iaru nastaví Å¡tandardnú šírku Ä?iary pre nový objekt.  Dvojklik nastaví šírku Ä?iary presne."
+#: ../app/interface.c:1509
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Šírka Ä?iary.  Kliknutie na Ä?iaru nastaví Å¡tandardnú šírku Ä?iary pre nový "
+"objekt.  Dvojklik nastaví šírku Ä?iary presne."
 
-#: ../app/interface.c:1513
-msgid "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-msgstr "Å týl šípky na zaÄ?iatku nových Ä?iar. Kliknutím vyberte šípku alebo nastavte parametre šípky v Detailoch..."
+#: ../app/interface.c:1552
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Å týl šípky na zaÄ?iatku nových Ä?iar. Kliknutím vyberte šípku alebo nastavte "
+"parametre šípky v Detailoch..."
 
-#: ../app/interface.c:1518
-msgid "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
-msgstr "Å týl Ä?iary pre nové Ä?iary. Kliknutím vyberte Å¡týl Ä?iary alebo nastavte jeho parametre v Detailoch..."
+#: ../app/interface.c:1557
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Å týl Ä?iary pre nové Ä?iary. Kliknutím vyberte Å¡týl Ä?iary alebo nastavte jeho "
+"parametre v Detailoch..."
 
-#: ../app/interface.c:1534
-msgid "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-msgstr "Å týl šípky na konci nových Ä?iar. Kliknutím vyberte šípku alebo nastavte parametre šípky v Detailoch..."
+#: ../app/interface.c:1573
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Å týl šípky na konci nových Ä?iar. Kliknutím vyberte šípku alebo nastavte "
+"parametre šípky v Detailoch..."
 
-#: ../app/interface.c:1578
-#: ../app/interface.c:1706
+#: ../app/interface.c:1633 ../app/interface.c:1760
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Editor diagramov"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:159
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nová vrstva"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:160
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Zvýšiť vrstvu"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:161
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Znížiť vrstvu"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:162
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Zmazať vrstvu"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:306
+msgid "Layers:"
+msgstr "Vrstvy:"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nová vrstva %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:729
 msgid "none"
 msgstr "žiadna"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "�pravy atribútov vrstvy"
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Upraviť vrstvu"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Nová vrstva"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Názov vrstvy:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:483
-#: ../lib/properties.h:486
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
 msgstr "Šírka Ä?iary"
 
@@ -1155,7 +1126,7 @@ msgstr "Šírka Ä?iary"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Šírka Ä?iary:"
 
-#: ../app/load_save.c:301
+#: ../app/load_save.c:295
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1163,63 +1134,41 @@ msgstr ""
 "Chyba poÄ?as naÄ?ítavania diagramu.\n"
 "Prilinkované objekty neboli nájdené v dokumente."
 
-#: ../app/load_save.c:304
+#: ../app/load_save.c:299
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
-"Chyba pri naÄ?ítavaní diagramu.\n"
-"deskriptor spojenia neexistuje."
+"Chyba pri naÄ?ítaní diagramu.\n"
+"deskriptor spojenia %d neexistuje v '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:321
+#: ../app/load_save.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Chyba pri naÄ?ítavaní diagramu.\n"
-"Spojovací bod %s neexistuje."
+"prípojný bod %d neexistuje v '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:346
+#: ../app/load_save.c:367
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ rodiÄ?ov %s objektu %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:392
-#: ../objects/SISSI/area.c:207
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:207
-#: ../objects/SISSI/room.c:207
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:200
-#: ../objects/SISSI/site.c:210
+#: ../app/load_save.c:416
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Musíte Å¡pecifikovaÅ¥ súbor, a nie prieÄ?inok.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:399
-#: ../objects/SISSI/area.c:213
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:213
-#: ../objects/SISSI/room.c:213
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:207
-#: ../objects/SISSI/site.c:216
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1308
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1260
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:88
+#: ../app/load_save.c:423 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre Ä?ítanie.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417
-#: ../app/load_save.c:423
-#: ../objects/SISSI/area.c:222
-#: ../objects/SISSI/area.c:228
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:222
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:228
-#: ../objects/SISSI/room.c:222
-#: ../objects/SISSI/room.c:228
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:217
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:223
-#: ../objects/SISSI/site.c:225
-#: ../objects/SISSI/site.c:231
+#: ../app/load_save.c:441 ../app/load_save.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1228,12 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri naÄ?ítavaní diagramu %s.\n"
 "Neznámy typ súbora."
 
-#: ../app/load_save.c:431
-#: ../objects/SISSI/area.c:236
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:236
-#: ../objects/SISSI/room.c:236
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:231
-#: ../objects/SISSI/site.c:239
+#: ../app/load_save.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1242,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pri naÄ?ítavaní diagramu %s.\n"
 "Toto nie je Dia súbor."
 
-#: ../app/load_save.c:637
+#: ../app/load_save.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1253,420 +1197,442 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Platný Dia súbor definuje najmenej jednu vrstvu."
 
-#: ../app/load_save.c:945
+#: ../app/load_save.c:995
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať výstupný súbor %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:967
+#: ../app/load_save.c:1027
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Nie je povolené zapisovaÅ¥ doÄ?asné súbory do %s\n"
 
+#: ../app/load_save.c:1049 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
+
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: ../app/load_save.c:1060
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Vnútorná chyba %d pri zapisovaní súboru %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1014
+#: ../app/load_save.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Nie je možné premenovať %s na koncový výstupný súbor %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1102
-#: ../app/load_save.c:1107
+#: ../app/load_save.c:1162 ../app/load_save.c:1167
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Súbor s diagramom Dia"
 
+#: ../app/menus.c:63
+msgid "Fit"
+msgstr "Vyplniť"
+
 #
-#: ../app/menus.c:73
+#: ../app/menus.c:81
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../app/menus.c:77
+#: ../app/menus.c:85
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../app/menus.c:85
+#: ../app/menus.c:93
 msgid "Sheets and Objects..."
 msgstr "Listy a objekty..."
 
-#: ../app/menus.c:87
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "Plugins..."
 msgstr "Zásuvné moduly..."
 
-#: ../app/menus.c:93
+#: ../app/menus.c:101
 msgid "_Diagram tree..."
 msgstr "Strom _diagramu..."
 
-#: ../app/menus.c:99
+#: ../app/menus.c:107
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
 
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:108
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Zobraziť stavový panel"
 
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Zobraziť vrstvy"
+
+#: ../app/menus.c:117
 msgid "_Export ..."
 msgstr "_Export..."
 
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:118
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Vlastnosti _Diagramu"
+
+#: ../app/menus.c:119
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavenie _strany..."
 
-#: ../app/menus.c:113
-#: ../app/sheets_dialog.c:235
+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 #
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:130
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Zmazať"
+msgstr "_Duplikovať"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:138
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopírovať text"
 
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:139
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Vystrihnúť text"
 
-#: ../app/menus.c:127
+#: ../app/menus.c:140
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Vložiť _Text"
 
-#: ../app/menus.c:129
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Vrstvy"
+
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "Nová vrstva..."
 
-#: ../app/menus.c:131
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "Premenovať vrstvu..."
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr "Presunúť výber do vrstvy nad"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr "Presunúť výber do vrstvy pod"
+
+#: ../app/menus.c:147
 msgid "_Layers..."
 msgstr "_Vrstvy..."
 
 #
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "_View"
 msgstr "Zobra_zenie"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../app/menus.c:137
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "283"
-msgstr "283"
+msgstr "283 %"
 
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "200"
-msgstr "200"
+msgstr "200 %"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "141"
-msgstr "141"
+msgstr "141 %"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "85"
-msgstr "85"
+msgstr "85 %"
 
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "70.7"
-msgstr "70.7"
+msgstr "70.7 %"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "50"
-msgstr "50"
+msgstr "50 %"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "35.4"
-msgstr "35.4"
+msgstr "35.4 %"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:164
 msgid "25"
-msgstr "25"
+msgstr "25 %"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "New _View"
 msgstr "No_vý pohľad"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "C_lone View"
-msgstr "Pohľad k_lonov"
+msgstr "K_lonovať pohľad"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekty"
 
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Po_slať do pozadia"
 
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Priniesť do p_opredia"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:177
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Po_slať do pozadia"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Priniesť do d_opredu"
 
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Group"
 msgstr "_Zoskupiť"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Z_rušiť zoskupenie"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:184
 msgid "_Parent"
 msgstr "V_noriť"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Unparent"
 msgstr "Vyn_oriť"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:186
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Vyno_riť vnorené"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:172
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnať"
 
-#: ../app/menus.c:177
-#: ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Middle"
-msgstr "Stred"
+msgstr "Na stred (zvislo)"
 
-#: ../app/menus.c:179
-#: ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
 #
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:197
 msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "_Vodorovne zarovnať"
+msgstr "Rozmiestniť vodorovne"
 
 #
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:198
 msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "_Zvislo zarovnať"
+msgstr "Rozmiestniť zvislo"
 
-#: ../app/menus.c:183
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Priliehajúci"
 
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:200
 msgid "Stacked"
 msgstr "Na seba"
 
 #
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡etko"
 
-#: ../app/menus.c:190
-#: ../lib/arrows.c:43
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
-#: ../app/menus.c:191
+#: ../app/menus.c:207
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovať"
 
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:209
 msgid "Transitive"
 msgstr "Tranzitívne"
 
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "Connected"
 msgstr "Spojené"
 
 #
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "Same Type"
 msgstr "Ten istý typ"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Select By"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Metódy _vstupu"
 
-#: ../app/menus.c:203
+#: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialógy"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "D_ebug"
 msgstr "Lad_enie"
 
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmeniť"
 
-#: ../app/menus.c:214
+#: ../app/menus.c:230
+msgid "Edit text"
+msgstr "Upraviť text"
+
+#: ../app/menus.c:231
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posunúť"
 
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/menus.c:254
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Plná obrazovka"
+msgstr "C_elá obrazovka"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:239
-#: ../app/menus.c:244
+#: ../app/menus.c:256
 msgid "_AntiAliased"
 msgstr "_Vyhladené"
 
-#: ../app/menus.c:246
+#: ../app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Zobraziť _mriežku"
 
-#: ../app/menus.c:247
+#: ../app/menus.c:258
 msgid "_Snap To Grid"
 msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
 
 #
-#: ../app/menus.c:248
+#: ../app/menus.c:259
 msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "Pri_tiahnuť k mriežke"
+msgstr "Pritiahnuť k _objektom"
 
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Zobraziť _pravítka"
 
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Show _Connection Points"
-msgstr "Zobraziť _body spojenia"
-
-#: ../app/menus.c:256
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradiť"
+msgstr "Zobraziť prípojné _body"
 
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:268
 msgid "Union"
 msgstr "Zjednotenie"
 
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/menus.c:269
 msgid "Intersection"
 msgstr "Prienik"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:259
-#: ../app/sheets_dialog.c:784
-#: ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:272
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertovať"
 
-#: ../app/menus.c:325
+#: ../app/menus.c:336
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "tooldata majú hodnotu NULL v tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:483
-msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr "Prepína prichytávanie-k-vodidlám"
+#: ../app/menus.c:575
+msgid "300%"
+msgstr "300 %"
 
-#: ../app/menus.c:499
-msgid "Toggles object snapping."
-msgstr "Prepína prichytávanie objektov."
+#: ../app/menus.c:576
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ GTK nastavenia"
+#: ../app/menus.c:577
+msgid "150%"
+msgstr "150 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:275
-msgid "Select Printer"
-msgstr "VybraÅ¥ tlaÄ?iareÅ?"
+#: ../app/menus.c:578
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:287
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
+#: ../app/menus.c:579
+msgid "75%"
+msgstr "75 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:301
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+#: ../app/menus.c:580
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../app/menus.c:581
+msgid "25%"
+msgstr "25 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ príkaz â??%sâ??: %s"
+#: ../app/menus.c:582
+msgid "10%"
+msgstr "10 %"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:465
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis: %s"
+#: ../app/menus.c:608
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "Prepína prichytávanie-k-vodidlám"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:487
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Chyba tlaÄ?e: príkaz â??%sâ?? vrátil %d\n"
+#: ../app/menus.c:620
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "Prepína prichytávanie objektov."
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:498
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Chyba tlaÄ?e: príkaz â??%sâ?? spôsobil sigpipe."
+#: ../app/modify_tool.c:392
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ GTK nastavenia"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:200
 msgid "Plug-ins"
@@ -1676,9 +1642,8 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
 msgid "Loaded"
 msgstr "NaÄ?ítané"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:614
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:766
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1690,199 +1655,228 @@ msgstr "NaÄ?ítaÅ¥ pri spustení"
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súbora"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+msgid "any"
+msgstr "všetky"
+
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Používateľské rozhranie"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Å tandardy diagramu"
 
-#: ../app/preferences.c:109
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Zobraziť štandardy"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Obľúbené"
+
+#: ../app/preferences.c:165
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Vynulovať nástroje po vytvorení"
 
-#: ../app/preferences.c:129
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Komprimovať ukladané súbory"
-
-#: ../app/preferences.c:132
+#: ../app/preferences.c:168
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "PoÄ?et úrovní funkcie VrátiÅ¥ späť:"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: ../app/preferences.c:171
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
 msgstr ""
 "Reverzné ťahanie vyberie\n"
-"prelínajúce sa objekty"
+"Ä?iastoÄ?ne vybraté objekty"
 
-#: ../app/preferences.c:138
+#: ../app/preferences.c:174
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Aktuálna veľkosť zoznamu dokumentov:"
 
-#: ../app/preferences.c:141
+#: ../app/preferences.c:177
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Použiť panel ponuky"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:180
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr "Ponechať panel s nástrojmi nad oknami s diagramami"
+msgstr "Ponechať panel s nástrojmi nad oknami s diagramom"
 
-#: ../app/preferences.c:147
+#: ../app/preferences.c:183
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Jednotka dĺžky: "
 
-#: ../app/preferences.c:150
+#: ../app/preferences.c:186
 msgid "Font-size unit:"
 msgstr "Jednotka veľkosti písma: "
 
-#: ../app/preferences.c:154
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Integrované rozhranie"
-
-#: ../app/preferences.c:157
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nový diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:158
+#: ../app/preferences.c:190
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../app/preferences.c:160
+#: ../app/preferences.c:192
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Typ papiera:"
 
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Farba pozadia:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:196
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "Komprimovať ukladané súbory"
+
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Prípojné body:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditeľné"
+
+#
+#: ../app/preferences.c:201
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Pritiahnuť k objektu"
+
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "New window:"
 msgstr "Nové okno:"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Width:"
 msgstr "Šírka:"
 
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../app/preferences.c:169
+#: ../app/preferences.c:207
 msgid "Magnify:"
 msgstr "ZväÄ?Å¡enie:"
 
-#: ../app/preferences.c:172
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Prípojné body:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:173
-#: ../app/preferences.c:177
-#: ../app/preferences.c:183
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľná"
-
-#: ../app/preferences.c:176
+#: ../app/preferences.c:210
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Zalomenie strany:"
 
-#: ../app/preferences.c:178
-#: ../app/preferences.c:188
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
 msgid "Color:"
 msgstr "Farba:"
 
-#: ../app/preferences.c:179
+#: ../app/preferences.c:213
 msgid "Solid lines"
 msgstr "NepreruÅ¡ované Ä?iary:"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Vyhladené:"
+
+#: ../app/preferences.c:217
+msgid "view antialised"
+msgstr "zobraziť vyhladené"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript (PS)"
+
+#: ../app/preferences.c:229
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "Windows MetaFile (WMF)"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "Rozšírený MetaFile (EMF)"
+
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
 msgstr "Pritiahnuť k"
 
-#: ../app/preferences.c:185
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dynamická zmena veľkosti mriežky"
 
-#: ../app/preferences.c:186
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "X Size:"
-msgstr "X veľkosť:"
+msgstr "Veľkosť X:"
 
-#: ../app/preferences.c:187
+#: ../app/preferences.c:239
 msgid "Y Size:"
-msgstr "Y veľkosť:"
+msgstr "Veľkosť Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:241
 msgid "Lines per major line"
-msgstr "Ä?iary na hlavnú Ä?iaru"
+msgstr "Ä?iar na hlavnú Ä?iaru"
 
-#: ../app/preferences.c:191
+#: ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex Size:"
-msgstr "Veľkosť šesťuholníkovej mriežky:"
+msgstr "Veľkosť šesťuholníka:"
 
-#: ../app/preferences.c:207
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
 msgid "Diagram tree window:"
 msgstr "Okno stromu diagramu:"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#: ../app/preferences.c:257
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "Uložiť skryté typy objektov"
 
-#: ../app/preferences.c:417
-#: ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Ã?no"
 
-#: ../app/preferences.c:417
-#: ../app/preferences.c:428
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-#: ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../app/preferences.c:530
+#: ../app/preferences.c:591
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../app/preferences.c:714
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr "Zmeny v používateľskom rozhraní sa prejavia po reštarte"
-
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:56
 msgid "Object properties"
 msgstr "Vlastnosti objektu"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:81
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Tento objekt nemá vlastnosti."
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:245
 msgid "Properties: "
 msgstr "Vlastnosti: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:249
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Vlastnosti objektu:"
 
-#: ../app/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Zapuzdrený Postscript (používajúci písma Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Zapuzdrený Postscript s náhľadom (používajúci písma Pango)"
-
-#: ../app/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Zapuzdrený Postscript (používajúci písma PostScript Latin-1)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1891,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Systémový list"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1900,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Používateľský list"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1908,169 +1902,146 @@ msgstr ""
 "Nie je možné získaÅ¥ symbol â??custom_typeâ?? zo žiadneho modulu.\n"
 "�prava tvarov je vypnutá."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:399
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Prvok nebol nájdený: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:474
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG tvar"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: ../app/sheets.c:476
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Naprogramovaný DiaObjekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:83
+#: ../app/sheets_dialog.c:84
 msgid "Sheets and Objects"
 msgstr "Listy a objekty"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:109
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopírovať"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:119
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopírovať všetko"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:126
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Presunúť"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:136
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:185
+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Presunúť všetko"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:233
+#: ../app/sheets_dialog.c:234
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:266
+#: ../app/sheets_dialog.c:267
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátiť"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:354
+#: ../app/sheets_dialog.c:355
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:362
-#: ../app/sheets_dialog.c:794
-#: ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:377
+#: ../app/sheets_dialog.c:378
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prechádzať..."
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:386
+#: ../app/sheets_dialog.c:387
 msgid "SVG Shape:"
 msgstr "SVG tvar:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:413
-#: ../app/sheets_dialog.c:476
+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
 msgid "description:"
 msgstr "popis:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:425
+#: ../app/sheets_dialog.c:426
 msgid "Sheet name:"
 msgstr "Názov listu:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:446
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:291
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1108
+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
 msgid "Line Break"
-msgstr "Koniec riadka"
+msgstr "Koniec riadku"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:568
+#: ../app/sheets_dialog.c:569
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Upraviť atribúty"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:583
+#: ../app/sheets_dialog.c:584
 msgid "DiaObject"
 msgstr "DiaObjekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:599
-#: ../app/sheets_dialog.c:692
+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:618
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/FS/flow.c:144
-#: ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1007
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1960
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2198
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2724
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:656
+#: ../app/sheets_dialog.c:657
 msgid "Sheet"
 msgstr "List"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:672
-#: ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135
-#: ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238
-#: ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:996
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1949
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2187
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2713
-#: ../objects/UML/dependency.c:135
-#: ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:134
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:809
+#: ../app/sheets_dialog.c:810
 msgid "DiaObject:"
 msgstr "DiaObjekt:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:836
+#: ../app/sheets_dialog.c:837
 msgid "Sheet:"
 msgstr "List:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:920
+#: ../app/sheets_dialog.c:921
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Vyberte súbor s SVG tvarom"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
 msgid "Copy ->"
 msgstr "Kopírovať ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Kopírovať všetko ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
 msgid "Move ->"
 msgstr "Presunúť ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:172
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Presunúť všetko ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:305
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2079,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Tvar"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:308
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2088,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:311
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2097,68 +2068,67 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nepriradený typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:802
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Názov súbora musí konÄ?iÅ¥ na â??%sâ??: â??%sâ??"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:810
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Chyba pri skúmaní %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:841
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Prosím, exportujte diagram ako tvar."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:844
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Nie je možné interpretovaÅ¥ súbor s tvarom: â??%sâ??"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:915
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "List musí mať názov"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1612
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1671
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
 msgid "a user"
 msgstr "používateľ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1694
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Súbor: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1697
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Dátum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Pre: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1718
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
 msgid "add shapes here"
 msgstr "sem pridať tvary"
 
-#: ../app/splash.c:56
+#: ../app/splash.c:57
 msgid "Loading ..."
 msgstr "NaÄ?ítavam..."
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:75
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
@@ -2171,148 +2141,148 @@ msgstr "Dia editor diagramov"
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Upravovať vaše diagramy"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
+#: ../lib/arrows.c:1883
 msgid "Lines"
 msgstr "Ä?iary"
 
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: ../lib/arrows.c:1884
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Dutý trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: ../lib/arrows.c:1885
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Vyplnený trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: ../lib/arrows.c:1886
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Prázdny trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:48
+#: ../lib/arrows.c:1887
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Vyplnený diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: ../lib/arrows.c:1888
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Vyplnený diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
+#: ../lib/arrows.c:1889
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Polovica diamantu"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1890
 msgid "Half Head"
 msgstr "Polovica hlaviÄ?ky"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1891
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Preškrtnutý kríž"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1892
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Vyplnená elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1893
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Dutá elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Vyplnená bodka"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "ZaÄ?iatok rozmeru"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Prázdna bodka"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dvojitý dutý trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dvojitý vyplnený trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Plná bodka a trojuholník"
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Vyplnený obdĺžnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Prázdny obdĺžnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Slashed"
 msgstr "Preškrtnutý"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Symbol integrálu"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Stopa vrany"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Cross"
 msgstr "Kríž"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "1-or-many"
-msgstr "1-alebo-mnoho"
+msgstr "1-alebo-viac"
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "0-or-many"
-msgstr "0-alebo-mnoho"
+msgstr "0-alebo-viac"
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-alebo-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "1 exactly"
 msgstr "práve 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Vyplnená konkáva"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Prázdna konkáva"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Round"
 msgstr "Okrúhla"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Open Round"
 msgstr "Otvorený gulatý"
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "Backslash"
 msgstr "Spätná lomka"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Priamka"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:2043
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Šípka neznámeho typu"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:2051
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgstr "Šípka typu %s má príliÅ¡ malé rozmery, odstreaÅ?ujem ju.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
+#: ../lib/arrows.c:2184
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "neznáma šípka"
 
@@ -2320,26 +2290,19 @@ msgstr "neznáma šípka"
 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
 msgstr "Interná chyba: Nastavenie typu uhla koncového Bézierového bodu"
 
-#: ../lib/create.c:50
-#: ../lib/create.c:100
-#: ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161
-#: ../lib/create.c:197
-#: ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260
-#: ../lib/create.c:295
-#: ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nie je možné nájsť štandardné objekty"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
 #, c-format
 msgid "%s<illegal characters>..."
 msgstr "%s<neplatných znakov>..."
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
 #, c-format
 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
 msgstr "Príliš veľa ..'s v názve súboru %s\n"
@@ -2353,129 +2316,101 @@ msgstr ""
 "Súbor %s neobsahuje špecifikáciu kódovania;\n"
 "prepokladám, že je kódované v %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: ../lib/dia_xml.c:597
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Beriem hodnotu bodu z nebodového uzla."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: ../lib/dia_xml.c:608
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nesprávna hodnota bodu x \"%s\" %f; bude odmietnutá."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: ../lib/dia_xml.c:615
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Chyba pri analýze bodu."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: ../lib/dia_xml.c:623
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nesprávna hodnota bodu y â??%sâ?? %f; bude odmietnutá."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr "Vaša lokálna znaková sada je nastavená na UTF-8. Kvôli záležitostiam s libxml1 a podpore súborov generovaných predchádzajúcimi verziami dia sa budete stretávať s problémami. Pošlite prosím správu na dia-list gnome org, ak vidíte túto správu."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:351
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Nastavenie šípky"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aáäbcÄ?dÄ?eéfghiíjklĺľ AÃ?Ã?BCÄ?DÄ?EÃ?FGHIÃ?JKLĹĽ"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Názov písma"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "Reťazec systému X reprezentujúci toto písmo."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Text náhľadu"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Rodina:"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "Š_týl:"
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Beriem hodnotu bodu z nebodového uzla."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Veľkosť:"
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Chyba pri analýze bodu p1."
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Náhľad:"
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Chyba pri analýze bodu p2."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Výber písma"
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Chyba pri analýze bodu p3."
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Bol zadaný nepodporovaný typ výplne!\n"
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Nastavenie šípky"
 
 #: ../lib/dialinechooser.c:297
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Nastavenia Å¡týlu Ä?iary"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:333
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/dialogs.c:51
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Viac exportných filtrov s jedineÄ?ným názvom %s"
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/font.c:84
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ písmo %s.\n"
 
-#: ../lib/message.c:91
-#: ../lib/message.c:277
+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
-#: ../lib/message.c:118
+#: ../lib/message.c:119
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Je jedna podobná správa."
 
-#: ../lib/message.c:123
+#: ../lib/message.c:124
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Zobraziť opakované správy"
 
-#: ../lib/message.c:144
+#: ../lib/message.c:145
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
-#: ../lib/message.c:202
+#: ../lib/message.c:203
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "Je %d podobných správ."
 
-#: ../lib/message.c:261
+#: ../lib/message.c:262
 msgid "Notice"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: ../lib/newgroup.c:118
+#: ../lib/newgroup.c:124
 msgid "Open group"
 msgstr "Otvorená skupina"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/object_defaults.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2484,39 +2419,29 @@ msgstr ""
 "Chyba pri naÄ?ítavaní diagramu %s.\n"
 "Toto nie je Dia súbor."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:104
+#: ../lib/plug-ins.c:111
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ modul â??%sâ??\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:176
+#: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ inicializáciu funkcie zásuvného modulu v â??%sâ??"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+msgstr "Chýbajúce závislosti pre '%s'?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:178
+#: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Chýbajúci symbol â??dia_plugin_initâ??"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186
-#: ../lib/plug-ins.c:194
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "volanie dia_plugin_init() zlyhalo"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:232
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "%s Modul nie je možné odstrániť z pamäte"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:284
+#: ../lib/plug-ins.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s'\n"
@@ -2525,99 +2450,98 @@ msgstr ""
 "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ??\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Dátum vytvorenia"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Dátum úpravy"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "UML"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr "Prevod premennej z INT na ENUM je mimo rozsahu"
+
+#: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Zoskupiť s %d objektami"
 
-#: ../lib/properties.c:64
-#: ../lib/properties.h:469
-#: ../lib/widgets.c:690
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../lib/properties.c:65
-#: ../lib/properties.h:470
-#: ../lib/widgets.c:696
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
-msgstr "Na stred"
+msgstr "Na stred (vodorovne)"
 
-#: ../lib/properties.c:66
-#: ../lib/properties.h:471
-#: ../lib/widgets.c:702
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../lib/properties.c:73
-#: ../lib/properties.h:489
-#: ../lib/properties.h:492
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
 msgstr "Farba Ä?iary"
 
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:495
-#: ../lib/properties.h:498
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
 msgid "Line style"
 msgstr "Å týl Ä?iary"
 
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:502
-#: ../lib/properties.h:505
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
 msgid "Fill color"
 msgstr "Farba výplne"
 
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:508
-#: ../lib/properties.h:511
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
 msgid "Draw background"
 msgstr "Kresliť pozadie"
 
-#: ../lib/properties.c:77
-#: ../lib/properties.h:515
+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
 msgid "Start arrow"
 msgstr "ZaÄ?iatok šípky"
 
-#: ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:518
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
 msgid "End arrow"
 msgstr "Koniec šípky"
 
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:528
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Zarovnanie textu"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.h:533
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
-#: ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:424
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
 msgid "Font size"
 msgstr "Veľkosť písma"
 
-#: ../lib/properties.c:83
-#: ../lib/properties.h:547
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Farba textu"
 
@@ -2626,173 +2550,575 @@ msgstr "Farba textu"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr "Atribút â??%sâ?? (%p) neexistuje alebo neobsahuje údaje (%p)"
 
-#: ../lib/widgets.c:408
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+"DiaObject '%s' potrebný v liste '%s' nenájdený.\n"
+"Nebude dostupný pre použitie."
+
+#: ../lib/sheet.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+"Systémový list '%s' vyzerá byť aktuálnejší ako Vaša vlastná\n"
+"verzia a je nahratý ako '%s' tejto verzie.\n"
+"\n"
+"PresuÅ?te novú objekty (ak sú) z '%s' do svojho vlastného listu\n"
+"alebo odstráÅ?te '%s', pomocou dialógu 'Listy a Objekty' dialog."
+
+#: ../lib/sheet.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: teraz treba namiesto tagov objektu použiť tagy tvaru"
+
+#: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Other fonts"
 msgstr "Iné písma"
 
-#: ../lib/widgets.c:480
+#: ../lib/widgets.c:513
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Nie je možné nájsť rodinu písma pre %s\n"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:862
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
 msgid "Solid"
 msgstr "Neprerušovaná"
 
-#: ../lib/widgets.c:868
+#: ../lib/widgets.c:902
 msgid "Dashed"
 msgstr "Ä?iarkovaná"
 
-#: ../lib/widgets.c:874
+#: ../lib/widgets.c:908
 msgid "Dash-Dot"
 msgstr "Ä?iarka-bodka"
 
-#: ../lib/widgets.c:880
+#: ../lib/widgets.c:914
 msgid "Dash-Dot-Dot"
 msgstr "Ä?iarka-bodka-bodka"
 
-#: ../lib/widgets.c:886
+#: ../lib/widgets.c:920
 msgid "Dotted"
 msgstr "Bodkovaná"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:904
+#: ../lib/widgets.c:938
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Dĺžka Ä?iarok: "
 
-#: ../lib/widgets.c:1032
+#: ../lib/widgets.c:1066
 msgid "Select color"
 msgstr "Výber farby"
 
-#: ../lib/widgets.c:1098
+#: ../lib/widgets.c:1132
 msgid "More colors..."
-msgstr "Viac farieb..."
+msgstr "Ä?alÅ¡ie farby..."
 
-#: ../lib/widgets.c:1246
+#: ../lib/widgets.c:1280
 msgid "More arrows"
-msgstr "Viac šípok"
+msgstr "Ä?alÅ¡ie šípky"
 
-#: ../lib/widgets.c:1263
+#: ../lib/widgets.c:1297
 msgid "Size: "
 msgstr "Veľkosť: "
 
-#: ../lib/widgets.c:1439
+#: ../lib/widgets.c:1475
 msgid "Select image file"
 msgstr "Zvoľte súbor s obrázkom"
 
-#: ../lib/widgets.c:1477
+#: ../lib/widgets.c:1523
 msgid "Browse"
 msgstr "Prechádzať"
 
-#: ../lib/widgets.c:2055
+#: ../lib/widgets.c:2076
 msgid "Reset menu"
-msgstr "Resetovať ponuku"
+msgstr "Vymazať menu"
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"Nie je nainštalované GTK+. Prosím použite posledný inštalátor, ktorý je "
+"dostupný z http://dia-installer.de.";
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Prosím úplne odstráÅ?te staré inÅ¡talácie Dia alebo nainÅ¡talujte Dia do iného "
+"umiestnenia."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+msgid "Next >"
+msgstr "Ä?alší >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) je dostupný pod GPL licenciou. Licencia je tu poskytnuté len pre "
+"informaÄ?né úÄ?ely. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Dia editor diagramov (vyžadované)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+msgid "Translations"
+msgstr "Preklady"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Voliteľné preklady používateľského rozhrania Dia"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Základné súbory a knižnice Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Zásuvné moduly Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Podpora skriptovacieho jazyka Python 2.3. Nevyberajte, ak nemáte "
+"nainštalovaný Python."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "Navštívte webovú stránku Dia pre Windows"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (len odstrániť)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Váš starý adresár Dia bude zmazaný. Chcete pokraÄ?ovaÅ¥?$\r$\rPoznámka: VÅ¡etky "
+"neštandardné pluginy, ktoré môžete mať nainštalované, budú zmazané.$"
+"\rPoužívateľské nastavenia Dia nebudú zmenené."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Zadaný inÅ¡talaÄ?ný adresár už existuje. Celý jeho obsah $\rbude zmazaný. "
+"Chcete pokraÄ?ovaÅ¥?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Odinštalátor nemôže nájsť položky registra pre Dia.$\rVyzerá to akoby túto "
+"aplikáciu inštaloval iný používateľ."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Nemáte dostatoÄ?né práva na odinÅ¡talovanie tohoto programu."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Táto operácia úplne odstráni $INSTDIR a všetky podadresáre. Chcete "
+"pokraÄ?ovaÅ¥?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Táto operácia úplne odstráni $PROFILE\\.dia  všetky podadresáre. Chcete "
+"pokraÄ?ovaÅ¥?"
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Objekty analýzy architektúry a diagramu návrhu jazyka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:148
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklarácia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Pridať poskytovateľa prístupu"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Pridať požadovateľa prístupu"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupný port dát"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupný port udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupný port dát a udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať výstupný port dát"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať výstupný port udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať výstupný port dát a udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupno/výstupný port dát"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupno/výstupný port udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať vstupno/výstupný port dát a udalosti"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať skupinu portov"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Pridať bod pripojenia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Zmazať port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:388
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Upraviť deklaráciu portu"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:392
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Odstrániť bod spojenia"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/Database/compound.c:198
+msgid "Number of arms"
+msgstr "PoÄ?et vetiev"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+msgid "Flip arms verticaly"
+msgstr "Zvislo prevrátiť vetvy"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+msgid "Flip arms horizontaly"
+msgstr "Vodorovne prevrátiť vetvy"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+msgid "Center mount point verticaly"
+msgstr "Centrovať prípojný bod zvislo"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point horizontaly"
+msgstr "Centrovať prípojný bod vodorovne"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:229
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Centrovať prípojný bod"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:234
+msgid "Compound"
+msgstr "SkladaÄ?ka"
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Objekty Entitno-relaÄ?ného diagramu"
+
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
+msgid "Primary key"
+msgstr "Primárny kľúÄ?"
+
+#: ../objects/Database/table.c:146
+msgid "Nullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:148
+msgid "Unique"
+msgstr "JedineÄ?ný"
+
+#: ../objects/Database/table.c:185
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Viditeľné komentáre"
+
+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Štítok komentára"
+
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "ZvýrazniÅ¥ primárne kľúÄ?e"
+
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "PoužiÅ¥ tuÄ?ný font pre primárne kľúÄ?e"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
+#: ../objects/Database/table.c:198
+msgid "Tablename"
+msgstr "Meno tabuľky"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/object.c:157
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: ../objects/Database/table.c:248
+msgid "Show comments"
+msgstr "Zobraziť komentáre"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#. Attributes page:
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atribúty"
+
+#. the "new" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#. the "delete" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#. the "Move up" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+msgid "Move up"
+msgstr "Posunúť vyššie"
+
+#. the "Move down" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+msgid "Move down"
+msgstr "Posunúť nižšie"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Atribúty dát"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+msgid "_Primary key"
+msgstr "_Primárny kľúÄ?"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+msgid "N_ullable"
+msgstr "Prázdny"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+msgid "Uni_que"
+msgstr "JedineÄ?ný"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabuľka"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
+msgid "Table name:"
+msgstr "Meno tabuľky:"
+
+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
+#. if 'comment visible' is not active.
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+msgid "Comment visible"
+msgstr "Viditeľné komentáre"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "ZobraziÅ¥ dokumentaÄ?nú znaÄ?ku"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+msgid "_Style"
+msgstr "Š_týl"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
+msgid "Border width:"
+msgstr "Šírka Ä?iary:"
+
+#. head line
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Druh"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normálne:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Farba textu:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Farba písma:"
+
+#. two chars at the beginning
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+msgid "not null"
+msgstr "nie NULL"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+msgid "null"
+msgstr "NULL"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+msgid "unique"
+msgstr "jedineÄ?ný"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Polomer rohu"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:111
+msgid "Start description"
+msgstr "ZaÄ?iatoÄ?ný popis:"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:113
+msgid "End description"
+msgstr "Koncový popis:"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:380
+msgid "Add segment"
+msgstr "Pridať segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Zmazať segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Key:"
 msgstr "KľúÄ?:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Slabý kľúÄ?:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
 msgid "Derived:"
 msgstr "Odvodené:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:163
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multihodnota:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribút"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:139
 msgid "Weak:"
 msgstr "Slabá:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:141
 msgid "Associative:"
 msgstr "Asociatívny:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Entity"
 msgstr "Entita"
@@ -2801,74 +3127,41 @@ msgstr "Entita"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Objekty Entitno-relaÄ?ného diagramu"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: ../objects/ER/participation.c:118
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkom:"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:622
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312
-#: ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769
-#: ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374
-#: ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361
-#: ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "Pridať segment"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:407
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313
-#: ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770
-#: ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375
-#: ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362
-#: ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Zmazať segment"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Ľavá kardinalita:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Pravá kardinalita:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
 msgid "Rotate:"
 msgstr "OtoÄ?iÅ¥:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:150
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifikovanie:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Relationship"
 msgstr "Vzťah"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:619
-#: ../objects/FS/flow.c:135
-#: ../objects/FS/flow.c:619
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1098
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:620
-#: ../objects/FS/flow.c:136
-#: ../objects/FS/flow.c:620
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1074
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
@@ -2876,14 +3169,10 @@ msgstr "Materiál"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:621
-#: ../objects/FS/flow.c:137
-#: ../objects/FS/flow.c:621
-#: ../objects/FS/function.c:1034
-#: ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
 msgid "Signal"
 msgstr "Signál"
 
@@ -2891,355 +3180,331 @@ msgstr "Signál"
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Objekty Štruktúrovaného diagramu funkcií"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:144
 msgid "Wish function"
 msgstr "Funkcia prianí"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:146
 msgid "User function"
 msgstr "Funkcia používateľa"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:678
 msgid "Verb"
 msgstr "Sloveso"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678
-#: ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
+#: ../objects/FS/function.c:722
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:684
+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:690
 msgid "Receive"
 msgstr "Obdržať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690
-#: ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:694
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Forma vstupu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:702
 msgid "Discharge"
 msgstr "Uvolniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:704
 msgid "Eject"
 msgstr "Vysunúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:706
 msgid "Dispose"
 msgstr "Disponovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:730
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenos"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:718
 msgid "Lift"
 msgstr "Vytiahnuť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:720
 msgid "Move"
 msgstr "Posunúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
 msgid "Transmit"
 msgstr "Vysielať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:728
 msgid "Conduct"
 msgstr "Viesť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:732
 msgid "Convey"
 msgstr "Dopraviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732
-#: ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:738
 msgid "Guide"
 msgstr "UsmerÅ?ovaÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:740
 msgid "Direct"
 msgstr "Nasmerovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:742
 msgid "Straighten"
 msgstr "Narovnať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:744
 msgid "Steer"
 msgstr "Riadiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:746
 msgid "Translate"
 msgstr "Prekladať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:752
 msgid "Turn"
 msgstr "OtoÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:754
 msgid "Spin"
 msgstr "RoztoÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Povoliť DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:760
 msgid "Constrain"
 msgstr "Obmedziť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:762
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
 msgid "Support"
 msgstr "Podporiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766
-#: ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:772
 msgid "Insulate"
 msgstr "Izolovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:774
 msgid "Protect"
 msgstr "Chrániť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774
-#: ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
 msgid "Prevent"
 msgstr "Zamedziť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:778
 msgid "Shield"
 msgstr "Chrániť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:780
 msgid "Inhibit"
 msgstr "PotlaÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:786
 msgid "Steady"
 msgstr "Spevniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
 msgid "Secure"
 msgstr "ZabezpeÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripojiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:794
 msgid "Mount"
 msgstr "Inštalovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:798
 msgid "Fasten"
 msgstr "Pripevniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:800
 msgid "Hold"
 msgstr "Pozdržať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
 #: ../objects/Istar/actor.c:70
 msgid "Position"
 msgstr "Umiestniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:806
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
 msgid "Locate"
 msgstr "Lokalizovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810
-#: ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814
-#: ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
 msgid "Couple"
 msgstr "Spárovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:820
 msgid "Join"
 msgstr "Pripojiť sa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:822
 msgid "Assemble"
 msgstr "Zostaviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824
-#: ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
 msgid "Mix"
 msgstr "Miešať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:830
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:832
 msgid "Blend"
 msgstr "Miesiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:834
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:836
 msgid "Pack"
 msgstr "Zabaliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:838
 msgid "Coalesce"
 msgstr "ZlúÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
 msgid "Branch"
 msgstr "Vetviť"
@@ -3247,756 +3512,732 @@ msgstr "Vetviť"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842
-#: ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:848
 msgid "Separate"
 msgstr "Separovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:850
 msgid "Switch"
 msgstr "Prepnúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:852
 msgid "Divide"
 msgstr "Deliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:854
 msgid "Release"
 msgstr "Uvolniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:856
 msgid "Detach"
 msgstr "Odvádzať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:858
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:864
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:866
 msgid "Polish"
 msgstr "Vyleštiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:868
 msgid "Sand"
 msgstr "Posypať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:870
 msgid "Drill"
 msgstr "VÅ?taÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:872
 msgid "Lathe"
 msgstr "Sústružiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
 msgid "Refine"
 msgstr "Zušľachťovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:878
 msgid "Purify"
 msgstr "Ä?istiÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:880
 msgid "Strain"
 msgstr "Cediť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:882
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:884
 msgid "Percolate"
 msgstr "Presakovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:886
 msgid "Clear"
 msgstr "VyÄ?istiÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:892
 msgid "Diverge"
 msgstr "Divergovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:894
 msgid "Scatter"
 msgstr "Rozhádzať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:896
 msgid "Disperse"
 msgstr "Rozptýliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Difundovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:900
 msgid "Empty"
 msgstr "Vyprázdniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Premárniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:906
 msgid "Absorb"
 msgstr "Vstrebať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:908
 msgid "Dampen"
 msgstr "NavlhÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:910
 msgid "Dispel"
 msgstr "Rozptýliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:914
 msgid "Resist"
 msgstr "Odolať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
 msgid "Provision"
 msgstr "Obstaranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918
-#: ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
 msgid "Store"
 msgstr "Uložiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:924
 msgid "Contain"
 msgstr "Obsahovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:926
 msgid "Collect"
 msgstr "Zbierať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:928
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezervovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930
-#: ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
 msgid "Supply"
 msgstr "Dodávať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:936
 msgid "Fill"
 msgstr "Plniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:938
 msgid "Provide"
 msgstr "Poskytovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:940
 msgid "Replenish"
 msgstr "Doplniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:942
 msgid "Expose"
 msgstr "Vystaviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944
-#: ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Ovládanie magnitúdy"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948
-#: ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
 msgid "Actuate"
 msgstr "PoháÅ?aÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:954
 msgid "Start"
 msgstr "Štartovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:956
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicializovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
 msgid "Regulate"
 msgstr "Regulovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960
-#: ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:968
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:970
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:972
 msgid "Limit"
 msgstr "Obmedziť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:974
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prerušiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
 msgid "Change"
 msgstr "Zmeniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:980
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvýšiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:982
 msgid "Decrease"
 msgstr "Znížiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:984
 msgid "Amplify"
 msgstr "Zosilniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:986
 msgid "Reduce"
 msgstr "Redukovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:990
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:992
 msgid "Multiply"
 msgstr "Násobiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Scale"
 msgstr "Škálovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:996
 msgid "Rectify"
 msgstr "Napraviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:998
 msgid "Adjust"
 msgstr "Upraviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
 msgid "Form"
 msgstr "Formovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1004
 msgid "Compact"
 msgstr "Zhutniť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1006
 msgid "Crush"
 msgstr "Rozdrviť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1008
 msgid "Shape"
 msgstr "Tvarovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1010
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1012
 msgid "Pierce"
 msgstr "Prepichovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1018
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1020
 msgid "Liquefy"
 msgstr "SkvapalÅ?ovaÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1022
 msgid "Solidify"
 msgstr "Tuhnúť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1024
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Vyparovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1026
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1028
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondenzovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1030
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1032
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Rozlišovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Spracovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
 msgid "Sense"
 msgstr "Cítiť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1044
 msgid "Perceive"
 msgstr "Vnímať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1046
 msgid "Recognize"
 msgstr "Rozoznávať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1048
 msgid "Discern"
 msgstr "Všímať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1050
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrolovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1054
 msgid "Verify"
 msgstr "Overovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikovať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1060
 msgid "Mark"
 msgstr "OznaÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062
-#: ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
 msgid "Measure"
 msgstr "Merať"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1068
 msgid "Calculate"
 msgstr "PoÄ?ítaÅ¥"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1070
 msgid "Represent"
 msgstr "Reprezentovať"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1072
 msgid "Noun"
 msgstr "Podstatné meno"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1078
 msgid "Liquid"
 msgstr "Kvapalina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1080
 msgid "Gas"
 msgstr "Plyn"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080
-#: ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1168
 msgid "Human"
 msgstr "Ä?lovek"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1086
 msgid "Hand"
 msgstr "Ruka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1088
 msgid "Foot"
 msgstr "Noha"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1090
 msgid "Head"
 msgstr "Hlava"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1092
 msgid "Finger"
 msgstr "Prst"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1094
 msgid "Toe"
 msgstr "Prst na nohe"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1096
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologický"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1100
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechanický"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1102
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mech. energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1104
 msgid "Translation"
 msgstr "Posun"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1106
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotácia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1110
 msgid "Torque"
 msgstr "Krútiaci moment"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1112
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Náhodný pohyb"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1114
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibrácia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1116
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "RotaÄ?ná energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1118
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "TranslaÄ?ná energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1120
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrická"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1122
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektrina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1124
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napätie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1126
 msgid "Current"
 msgstr "Prúd"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1128
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulická"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1130
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1132
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Volumetrický tok"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1134
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termálna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1136
 msgid "Heat"
 msgstr "Teplo"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1138
 msgid "Conduction"
 msgstr "Vodivosť"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1140
 msgid "Convection"
 msgstr "Prúdenie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
 msgid "Radiation"
 msgstr "Radiácia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1144
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatická"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1146
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemická"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1148
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Rádioaktivita"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1152
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrovlny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1154
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Rádiové vlny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1156
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Röntgenové lúÄ?e"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1158
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gama lúÄ?e"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1160
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustická energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1162
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optická energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1164
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Solárna energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1166
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetická energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1170
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Ľudský pohyb"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1172
 msgid "Human Force"
 msgstr "Ľudská sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1178
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1182
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Funkcia Používateľ/Zariadenie"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1183
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Funkcia prianí"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
 msgid "Macro call"
 msgstr "Volanie makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Tento proces je volanie makro-kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Logická rovnosť podmienky"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Písmo podmienok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Veľkosť písma podmienok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Farba podmienok"
 
@@ -4004,174 +4245,162 @@ msgstr "Farba podmienok"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Objekty GRAFCET diagramu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
 msgid "Regular step"
 msgstr "Bežný krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Initial step"
 msgstr "PoÄ?iatoÄ?ný krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Krok vstupu do makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Krok výstupu z makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Krok volania makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Krok volania podprogramu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "Step name"
 msgstr "Názov kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Pomenovanie kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Step type"
 msgstr "Typ kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Druh kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Active"
 msgstr "Aktívny"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "ZnázorÅ?uje Ä?ervenou bodkou aktivitu kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Vnímavosť"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Logické vyjadrenie vnímavosti"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Písmo vnímavosti"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Veľkosť písma vnímavosti"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Farba vnímavosti"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
 msgid "North point"
 msgstr "Severný bod"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "South point"
 msgstr "Južný bod"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "KresliÅ¥ hlaviÄ?ky Å¡ipiek na horných oblúkoch:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
 msgid "OR"
 msgstr "ALEBO"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
 msgid "AND"
 msgstr "A"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Typ krajnice:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405
-#: ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531
-#: ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525
-#: ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/standard/line.c:223
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Pridať bod pripojenia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
-msgstr "Odstrániť bod pripojenia"
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "Odstrániť prípojný bod"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "Krajnica typu GRAFCET ALEBO/A"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-#: ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaná"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69
-#: ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
 msgstr "Ã?loha:"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76
-#: ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Jemný cieľ"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Goal"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154
-#: ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Typ cieľa"
 
 #: ../objects/Istar/istar.c:46
 msgid "Istar diagram"
-msgstr "diagram Istar"
+msgstr "Diagram Istar"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-msgid "Positive Contrib"
+#: ../objects/Istar/link.c:151
+msgid "Positive contrib"
 msgstr "Pozitívny príspevok"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:152
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Negatívny príspevok"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
 msgid "Dependency"
 msgstr "Závislosť"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Dekompozícia"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:155
 msgid "Means-Ends"
 msgstr ""
 
@@ -4179,31 +4408,21 @@ msgstr ""
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Task"
 msgstr "Ã?loha"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448
-#: ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Odstrániť prípojný bod"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:477
 msgid "i* other"
 msgstr "i* iný"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Given Domain"
-msgstr "daná doména"
+msgstr "Daná doména"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
 msgid "Designed Domain"
-msgstr "urÄ?ená doména"
+msgstr "UrÄ?ená doména"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
 msgid "Machine Domain"
@@ -4221,20 +4440,19 @@ msgstr ""
 msgid "Lexical"
 msgstr "LexikálnyChemická"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176
-#: ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Typ domény"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
 msgid "Domain Kind"
-msgstr "druh domény"
+msgstr "Druh domény"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
 msgstr "Voliteľný druh objavujúci sa v pravom dolnom rohu Domény"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jacksonova doména"
 
@@ -4242,17 +4460,18 @@ msgstr "Jacksonova doména"
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Jacksonov diagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
 msgid "Shared"
 msgstr "Zdieľaný"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Requirement"
 msgstr "Požiadavka"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142
-#: ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:155
 msgid "Message:"
 msgstr "Správa:"
 
@@ -4264,7 +4483,7 @@ msgstr "predpoklad"
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Prekážka"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS cieľ"
 
@@ -4272,146 +4491,210 @@ msgstr "KAOS cieľ"
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS diagram"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "Zušľachťenie AND"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "�plné zušľachťenie AND"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "Zušľachťenie OR"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Operacionalizácia"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Contributes"
 msgstr "Prispieva"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Prekáža"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Konfliktuje"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Zodpovednosť"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitoruje"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovláda"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "CapableOf"
 msgstr "JeSchopný"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Performs"
 msgstr "Vykonáva"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:533
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS iný"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Farba šípky"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Šírka Ä?iary ruÄ?iÄ?ky"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Farba sekundovej ruÄ?iÄ?ky"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Šírka Ä?iary sekundovej ruÄ?iÄ?ky"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
 msgid "Show hours"
 msgstr "Zobraziť hodiny"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Farba Ä?iary mriežky"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+msgid "Gridline width"
+msgstr "Šírka Ä?iary mriežky"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Ostatné objekty"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134
-#: ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:430
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:177
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:186 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Measurement"
+msgstr "Meranie"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:189
+msgid "Precision"
+msgstr "Presnosť"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Pridať úchytku"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Odstrániť úchytku"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importovať zdroj (nezobrazovaný hore)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Zahrnúť zdroj (nezobrazovaný hore)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Bodkovaná šípka"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "zakázaÅ¥ hlaviÄ?ky Å¡ipiek"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Štýl toku:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Automaticky šedé vertikálne toky:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
-msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-msgstr "Na zlepÅ¡enie Ä?itateľnosti toky, ktoré zaÄ?ínajú a konÄ?ia vertikálne, môžu byÅ¥ vykreslené Å¡edou farbou"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+"rendered gray"
+msgstr ""
+"Na zlepÅ¡enie Ä?itateľnosti toky, ktoré zaÄ?ínajú a konÄ?ia vertikálne, môžu byÅ¥ "
+"vykreslené šedou farbou"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Šípka SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:137
-#: ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
 msgstr "VýplÅ? textu"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: ../objects/SADT/box.c:146
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Identifikátor aktivity/dát"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
+#: ../objects/SADT/box.c:147
 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
 msgstr "Identifikátor objavujúci sa v pravom dolnom rohu obdĺžnika"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:455
 msgid "SADT box"
 msgstr "Zariadenie SADT"
 
@@ -4419,965 +4702,870 @@ msgstr "Zariadenie SADT"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Objekty diagramu SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:219
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
 msgid "No Protection"
-msgstr "bez ochrany"
+msgstr "Bez ochrany"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:220
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
 msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr "obmedzený rozptyl"
+msgstr "Obmedzený rozptyl"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:221
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
 msgid "Special Country Confidential"
-msgstr "špeciálna krajina dôverné"
+msgstr "Špeciálna krajina dôverné"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:41
 msgid "Confidential"
-msgstr "dôverné"
+msgstr "Dôverné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:222
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
 msgid "NATO Confidential"
 msgstr "NATO dôverné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:223
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
 msgid "Personal Confidential"
-msgstr "osobné dôverné"
+msgstr "Osobné dôverné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:224
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
 msgid "Medical Confidential"
-msgstr "zdravotnícke dôverné"
+msgstr "Zdravotnícke dôverné"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:45
 msgid "Industrie Confidential"
-msgstr "priemyselné dôverné"
+msgstr "Priemyselne dôverné"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:46
 msgid "Defense Confidential"
-msgstr "obrana dôverné"
+msgstr "Obrana dôverné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:226
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
 msgid "Secret"
-msgstr "tajomstvo"
+msgstr "Tajomstvo"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:48
 msgid "Defense Secret"
-msgstr "ochrana tajomstva"
+msgstr "Ochrana tajomstva"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:227
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
 msgid "Secret special country"
-msgstr "dôverné špeciálna krajina"
+msgstr "Tajné špeciálna krajina"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
 msgid "NATO Secret"
 msgstr "NATO tajné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:229
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
 msgid "Very Secret"
-msgstr "veľmi tajné"
+msgstr "Veľmi tajné"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:230
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
 msgid "NATO Very Secret"
 msgstr "NATO veľmi tajné"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
 msgid "SISSI diagram"
 msgstr "SISSI diagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pri naÄ?ítaní objektu.\n"
+"Neplatný súbor: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pri naÄ?ítaní objektu.\n"
+"Neznámy typ súboru: %s "
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Chyba pri naÄ?ítaní objektu.\n"
+"%s nie je súbor Dia."
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
 msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "priemyselné tajné"
+msgstr "Priemyselne dôverné"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
 msgid "No integrity"
 msgstr "Žiadna integrita"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
 msgid "Low integrity"
-msgstr "nízka integrita softvéru"
+msgstr "Nízka integrita softvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
 msgid "Average software integrity"
-msgstr "priemerná integrita softvéru"
+msgstr "Priemerná integrita softvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
 msgid "High software integrity"
-msgstr "vysoká integrita softvéru"
+msgstr "Vysoká integrita softvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
 msgid "Average hardware integrity"
-msgstr "priemerná integrita hardvéru"
+msgstr "Priemerná integrita hardvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
 msgid "High hardware integrity"
-msgstr "vysoká integrita hardvéru"
+msgstr "Vysoká integrita hardvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
 msgid "Millisecond"
-msgstr "milisekunda"
+msgstr "Milisekunda"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
 msgid "Second"
-msgstr "sekunda"
+msgstr "Sekunda"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
 msgid "Minute"
-msgstr "minúta"
+msgstr "Minúta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
 msgid "Hour"
-msgstr "hodina"
+msgstr "Hodina"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
 msgid "Day"
-msgstr "deÅ?"
+msgstr "DeÅ?"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
 msgid "Week"
-msgstr "týždeÅ?"
+msgstr "TýždeÅ?"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SYSTÃ?M"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
 msgid "Internet access device"
-msgstr "zariadenie pre prístup k internetu"
+msgstr "Zariadenie pre prístup k internetu"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
 msgid "Electronic messaging"
-msgstr "výmena elektronicých správ"
+msgstr "Výmena elektronicých správ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
 msgid "Intranet"
-msgstr "intranet"
+msgstr "Intranet"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
 msgid "Company directory"
 msgstr "Adresár spoloÄ?nosti"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
 msgid "External portal"
-msgstr "vonkajší portál"
+msgstr "Vonkajší portál"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
 msgid "ORGANISATION"
 msgstr "ORGANIZÃ?CIA"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
 msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr "organizácia vyššej úrovne"
+msgstr "Organizácia vyššej úrovne"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
 msgid "Structure of the organisation"
-msgstr "štruktúra organizácie"
+msgstr "Štruktúra organizácie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
 msgid "Project or system organisation"
-msgstr "projektová alebo systémová organizácia"
+msgstr "Projektová alebo systémová organizácia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
 msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr "subdodávatelia / dodávatelia / výrobci"
+msgstr "Subdodávatelia / dodávatelia / výrobci"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
 msgid "SITE"
 msgstr "LOKALITA"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
 msgid "Places"
-msgstr "miesta"
+msgstr "Miesta"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
 msgid "External environment"
-msgstr "vonkajšie prostredie"
+msgstr "Vonkajšie prostredie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
 msgid "Premises"
-msgstr "zákaznícky priestor"
+msgstr "Zákaznícky priestor"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
 msgid "Zone"
-msgstr "oblasť"
+msgstr "Oblasť"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
 msgid "Essential Services"
-msgstr "nevyhnutné služby"
+msgstr "Nevyhnutné služby"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
 msgid "Communication"
-msgstr "komunikácia"
+msgstr "Komunikácia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
 msgid "Power"
-msgstr "napájanie"
+msgstr "Napájanie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
 msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr "chladenie / zneÄ?istenie"
+msgstr "Chladenie / zneÄ?istenie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
 msgid "Thermal detection"
-msgstr "detekcia tepla"
+msgstr "Detekcia tepla"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
 msgid "Fire detection"
-msgstr "detekcia ohÅ?a"
+msgstr "Detekcia ohÅ?a"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
 msgid "Water detection"
-msgstr "detekcia vody"
+msgstr "Detekcia vody"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
 msgid "Air detection"
-msgstr "detekcia vzduchu"
+msgstr "Detekcia vzduchu"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
 msgid "Energy detection"
-msgstr "detekcia energie"
+msgstr "Detekcia energie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
 msgid "Intrusion detection"
-msgstr "detekcia prieniku"
+msgstr "Detekcia prieniku"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
 msgid "Thermal action"
-msgstr "tepelná Ä?innosÅ¥"
+msgstr "Tepelná Ä?innosÅ¥"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
 msgid "Fire action"
-msgstr "Ä?innosÅ¥ ohÅ?a"
+msgstr "Ä?innosÅ¥ ohÅ?a"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
 msgid "Water action"
-msgstr "Ä?innosÅ¥ vody"
+msgstr "Ä?innosÅ¥ vody"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
 msgid "Air action"
-msgstr "Ä?innosÅ¥ vzduchu"
+msgstr "Ä?innosÅ¥ vzduchu"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
 msgid "Energy action"
-msgstr "vstupná Ä?innosÅ¥"
+msgstr "Vstupná Ä?innosÅ¥"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
 msgid "Intrusion action"
-msgstr "prienik"
+msgstr "Prienik"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
 msgid "Personal"
-msgstr "personál"
+msgstr "Personál"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
 msgid "Decision maker"
-msgstr "rozhodovateľ"
+msgstr "Rozhodovateľ"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
 msgid "SSI Responsible"
 msgstr "SSI zodpovednosť"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
 msgid "Users"
 msgstr "Používatelia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
 msgid "Functional administrator"
 msgstr "FunkÄ?ný správca"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
 msgid "Technical administrator"
-msgstr "techniký správca"
+msgstr "Techniký správca"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
 msgid "SSI administrator"
-msgstr "SSI sprívca"
+msgstr "SSI správca"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
 msgid "Developer"
-msgstr "vývojár"
+msgstr "Vývojár"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
 msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "operátor / údržba"
+msgstr "Operátor / údržba"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
 msgid "Medium and support"
-msgstr "médiá a podpora"
+msgstr "Médiá a podpora"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
 msgid "Passive or active relay"
-msgstr "pasívne alebo aktívne relé"
+msgstr "Pasívne alebo aktívne relé"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
 msgid "Communication interface"
-msgstr "komunikaÄ?né rozhranie"
+msgstr "KomunikaÄ?né rozhranie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
 msgid "Software"
-msgstr "softvér"
+msgstr "Softvér"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
 msgid "Operating System"
-msgstr "operaÄ?ný systém"
+msgstr "OperaÄ?ný systém"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
 msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr "služby - údržba alebo správa softvéru"
+msgstr "Služby - údržba alebo správa softvéru"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
 msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr "softér v balíkoch alebo štandardný softvér"
+msgstr "Softér v balíkoch alebo štandardný softvér"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
 msgid "Business application"
-msgstr "obchodná aplikácia"
+msgstr "Obchodná aplikácia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
 msgid "Standard business application"
-msgstr "štandardná obchodná aplikácia"
+msgstr "Štandardná obchodná aplikácia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
 msgid "Specific business application"
-msgstr "špecifixká obchodná aplikácia"
+msgstr "Špecifixká obchodná aplikácia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
 msgid "HARDWARE"
 msgstr "HARDVÃ?R"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
 msgid "Data-processing equipment (active)"
-msgstr "zariadenie na spracovanie údajov (aktívne)"
+msgstr "Zariadenie na spracovanie údajov (aktívne)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
 msgid "Mobile equipment"
-msgstr "mobilné zariadenie"
+msgstr "Mobilné zariadenie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
 msgid "Fixed equipment"
-msgstr "pevné zariadenie"
+msgstr "Pevné zariadenie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
 msgid "Peripheral processing"
-msgstr "okrajové spracovanie"
+msgstr "Okrajové spracovanie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
 msgid "Electronic medium"
-msgstr "elektronický nosiÄ?"
+msgstr "Elektronický nosiÄ?"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
 msgid "Other media"
-msgstr "iný nosiÄ?"
+msgstr "Iný nosiÄ?"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
 msgid "Data medium (passive)"
-msgstr "dátový nosiÄ? (pasívne)"
+msgstr "Dátový nosiÄ? (pasívne)"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
 msgid "_Menace"
 msgstr "_Hrozba"
 
 #. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:201
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:210
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
 msgid "Menace"
-msgstr "hrozba"
+msgstr "Hrozba"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:203
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:212
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
 msgid "P Action"
-msgstr "Ä?innosÅ¥ P"
+msgstr "Ä?innosÅ¥ P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:205
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:214
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
 msgid "P Detection"
-msgstr "detekcia P"
+msgstr "Detekcia P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:207
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:216
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
 msgid "Vulnerability"
-msgstr "zraniteľnosť"
+msgstr "Zraniteľnosť"
 
 #. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:372
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
 msgid "Other properties"
 msgstr "Iné vlastnosti"
 
 #. ********* selection menu of entity ********
 #. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:610
-msgid "Libel"
-msgstr "hanopis"
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+msgid "Label"
+msgstr "Menovka"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:612
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
 msgid "value"
 msgstr "hodnota"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:623
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:755
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:957
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1907
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2144
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2674
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
 #. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:746
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:762
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
 msgid "Document title"
 msgstr "Názov dokumentu"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:764
-msgid "URL"
-msgstr "UML"
-
-#: ../objects/UML/actor.c:349
-#: ../objects/UML/actor.c:351
+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
 msgid "Actor"
 msgstr "Ã?Ä?inkujúci"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2240
-msgid "Direction:"
-msgstr "Smer:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "Z A do B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "Z B do A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221
-#: ../objects/UML/association.c:1229
-msgid "Side A"
-msgstr "Strana A"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1223
-#: ../objects/UML/association.c:1231
-msgid "Side B"
-msgstr "Strana B"
+#: ../objects/UML/association.c:228
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregácia"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "Rola:"
+#: ../objects/UML/association.c:229
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompozícia"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "PoÄ?etnosÅ¥:"
+#: ../objects/UML/association.c:236
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1984
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Viditeľnosť:"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show direction"
+msgstr "Zobraziť smer"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1060
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1993
-#: ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Verejný"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr "ZobraziÅ¥ malé šípky, udávajúce smer Ä?ítania"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1068
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2001
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
+#: ../objects/UML/association.c:245
+msgid "Side A"
+msgstr "Strana A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1076
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2009
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Chránený"
+#: ../objects/UML/association.c:249
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "PoÄ?etnosÅ¥:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1084
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2017
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementácia"
+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditeľnosť"
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
+#: ../objects/UML/association.c:253
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Zobraziť šípku"
 
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregát"
-
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompozícia"
+#: ../objects/UML/association.c:256
+msgid "Side B"
+msgstr "Strana B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1707
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Class"
 msgstr "Trieda"
 
-#: ../objects/UML/class.c:141
-#: ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124
-#: ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150
-#: ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143
-#: ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:440
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-#: ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktný"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147
-#: ../objects/UML/class.c:1704
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:333
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "PotlaÄ?iÅ¥ atribúty"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
+#: ../objects/UML/class.c:157
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "PotlaÄ?iÅ¥ operácie"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Viditeľné atribúty"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:161
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Viditeľné operácie"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:163
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Viditeľné komentáre"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operácie zalomenia"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:167
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Zalomiť po znaku"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:169
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Dĺžka riadka s komentárom"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Štítok komentára"
-
-#: ../objects/UML/class.c:176
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:435
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polymorfický"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
+#: ../objects/UML/class.c:185
 msgid "Classname"
 msgstr "Názov triedy"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
+#: ../objects/UML/class.c:187
 msgid "Abstract Classname"
 msgstr "Abstraktná trieda"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188
-#: ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../objects/UML/class.c:204
-#: ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribúty"
-
-#: ../objects/UML/class.c:206
+#: ../objects/UML/class.c:211
 msgid "Operations"
 msgstr "Operácie"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/class.c:214
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Parametre šablóny"
 
-#: ../objects/UML/class.c:303
+#: ../objects/UML/class.c:320
 msgid "Show Comments"
 msgstr "Zobraziť komentáre"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
 msgid "_Class"
 msgstr "_Trieda"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
 msgid "Class name:"
-msgstr "Názov triedy:"
+msgstr "Meno triedy:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1971
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
-#: ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
+#: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1029
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2220
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Viditeľné atribúty"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Viditeľné operácie"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "PotlaÄ?iÅ¥ operácie"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Zalamovať po tejto dĺžke:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Viditeľné komentáre"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Zalamovať komentár po tejto dĺžke:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr "ZobraziÅ¥ dokumentaÄ?nú znaÄ?ku"
-
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:411
-msgid "_Style"
-msgstr "Š_týl"
-
-#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:421
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Druh"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:426
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
 msgid "Class Name"
 msgstr "Názov triedy:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:450
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstraktná trieda"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:467
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+msgid "Line Width"
+msgstr "Šírka Ä?iary"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
 msgid "Text Color"
 msgstr "Farba textu"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:475
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Farba popredia"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
 msgid "Background Color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:929
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atribúty"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+msgid "Value:"
+msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:963
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1913
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2151
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2680
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstrániť"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Viditeľnosť:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:969
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1919
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2158
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2686
-msgid "Move up"
-msgstr "Posunúť vyššie"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
+#: ../objects/UML/uml.c:102
+msgid "Public"
+msgstr "Verejný"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:975
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1925
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2165
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
-msgid "Move down"
-msgstr "Posunúť nižšie"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+#: ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromný"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Atribúty dát"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
+#: ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Protected"
+msgstr "Chránený"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1018
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota:"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
+#: ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementácia"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1105
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2033
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
 msgstr "Rozsah triedy"
 
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1879
-msgid "_Operations"
-msgstr "_Operácie"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1937
-msgid "Operation data"
-msgstr "Dáta operácie"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2039
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Typ dediÄ?nosti:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2056
-#: ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorfický (virtuálny)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2064
-#: ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Listová (koneÄ?ná)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2082
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
 msgstr "Dopyt"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2115
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametre:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Dáta parametrov"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2209
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Å tand. hodnota:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2249
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+msgid "Direction:"
+msgstr "Smer:"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinovaná"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2266
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2275
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Vstup a výstup"
 
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Operácie"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+msgid "Operation data"
+msgstr "Dáta operácie"
+
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2640
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
 msgid "_Templates"
 msgstr "Ša_blóny"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2646
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
 msgstr "Trieda šablóny"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2703
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Dáta formálnych parametrov"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
 msgid "Boundary"
 msgstr "Hranice"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
 msgid "Is object"
 msgstr "Je objekt"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
 msgid "Facet"
 msgstr "Aspekt"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Objímka"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
 msgid "Event Source"
 msgstr "Zdroj udalostí"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Ciel udalostí"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:127
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Obmedzenie:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:141
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Zobraziť šípku:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
 msgid "Interface:"
 msgstr "Rozhranie:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Kresliť zameranie ovládania:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "KresliÅ¥ znaÄ?ku deÅ¡trukcie:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Pridať prípojné body"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Odstrániť prípojné body"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr "ZväÄ?Å¡iÅ¥ vzdialenosÅ¥ prípojných bodov"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr "Zmenšiť vzdialenosť prípojných bodov"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr "Nastaviť predvolenú vzdialenosť prípojných bodov"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Životná Ä?iara UML"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Call"
 msgstr "Volanie"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Destroy"
 msgstr "ZniÄ?iÅ¥"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduché"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Return"
 msgstr "Návrat"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Send"
 msgstr "Poslať"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:143
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzívny"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:158
 msgid "Message type:"
 msgstr "Typ správy:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Explicitný stav"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:160
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktívny objekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:162
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Zobraziť atribúty"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:164
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Viacnásobné inštancie"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: ../objects/UML/state.c:155
 msgid "Entry action"
 msgstr "Vstupná Ä?innosÅ¥"
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/state.c:156
 msgid "Do action"
 msgstr "VykonaÅ¥ Ä?innosÅ¥"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:157
 msgid "Exit action"
 msgstr "SkonÄ?iÅ¥ Ä?innosÅ¥"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:471
+#: ../objects/UML/state.c:479
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "That option will go away in future versions.\n"
@@ -5387,32 +5575,31 @@ msgstr ""
 "Táto voľba bude odstránená v budúcich verziách.\n"
 "Použite prosím namiesto neho objekt PoÄ?iatoÄ?ného/Koncového stavu\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: ../objects/UML/state_term.c:127
 msgid "Is final"
 msgstr "Je koneÄ?ný"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
 msgstr "Spúšť"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Udalosť, ktorá spôsobí vykonanie prechodu"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
 msgstr "Ä?innosÅ¥"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Ä?innosÅ¥, ktorá sa vykoná, keÄ? vykoná prechod"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 msgid "Guard"
 msgstr "Stráž"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Podmientka tohto prechodu keÄ? sa spustí udalosÅ¥"
 
@@ -5420,22 +5607,15 @@ msgstr "Podmientka tohto prechodu keÄ? sa spustí udalosÅ¥"
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Objekty diagramu Unifikovaného Modelovacieho Jazyka UML 1.3"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť"
-
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
 msgid "Abstract (?)"
 msgstr "Abstraktný (?)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Class scope (static)"
 msgstr "Rozsah triedy (statický)"
 
@@ -5447,45 +5627,39 @@ msgstr "Typ dediÄ?nosti"
 msgid "Query (const)"
 msgstr "Dopyt (konšt.)"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text outside"
 msgstr "Text vonku"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Spolupráca"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Objekty diagramu typu Bond"
-
 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Objekty diagramu typu Chronogram"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
 msgid "Data"
 msgstr "Ã?daj"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Data name"
 msgstr "Názov údajov"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Events"
 msgstr "Udalosti"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
 msgid "Event specification"
 msgstr "Špecifikácia udalosti"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
 msgid ""
 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -5499,89 +5673,109 @@ msgstr ""
 "u trvanie  nastaví signál na stav â??neznámyâ??, potom Ä?aká â??dĺžku trvaniaâ?? .\n"
 "príklad : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Start time"
-msgstr "Ä?as Å¡tartu"
-
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "End time"
-msgstr "KoneÄ?ný Ä?as"
+msgid "Start time"
+msgstr "PoÄ?iatoÄ?ný Ä?as"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+msgid "End time"
+msgstr "Koncový Ä?as"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Rise time"
 msgstr "Ä?as vzostupu"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Fall time"
 msgstr "Ä?as zostupu"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Multibitové údaje"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Aspect"
 msgstr "Aspekt"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data color"
 msgstr "Farba dát"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
 msgid "Data line width"
 msgstr "Šírka Ä?iary dát"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
 msgid "Time data"
 msgstr "Ä?asové dáta"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
 msgid "Major time step"
 msgstr "Hlavný Ä?asový krok"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Vedľajší Ä?asový krok"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Vedľajší krok šírky Ä?iary"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Zavádzací program pre vlastné XML tvary"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178
-#: ../objects/custom/custom_object.c:203
+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Vodorovne prevrátiť"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180
-#: ../objects/custom/custom_object.c:205
+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Zvislo prevrátiť"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1442
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr "Meniť veľkosť podtvarov"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vodorovne prevrátiť"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1443
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Zvislo prevrátiť"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1480
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ súbor s ikonou %s pre typ objektu â??%sâ??."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Vlastné Ä?iary"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Zavádzací program pre XML vlastných Ä?iar"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr "VNÃ?TORNÃ?: Vlastné Ä?iary: Neplatný typ Ä?iary v objekte LineInfo."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+#, c-format
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+msgstr "VNÃ?TORNÃ?: Vlastné Ä?iary: Neplatný typ Ä?iary v objekte LineInfo %s."
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -5590,148 +5784,116 @@ msgstr ""
 "Súbor â??%sâ?? má neplatné údaje o ceste.\n"
 "svg:path musí zaÄ?ínaÅ¥ s moveto."
 
-#: ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Polomer rohu"
-
 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Objekty vývojového diagramu"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Uhol skosenia"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:137
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektory"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:396
-#: ../objects/network/basestation.c:398
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
 msgstr "ZákladÅ?ová stanica"
 
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Pridať úchytku"
-
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Odstrániť úchytku"
-
 #: ../objects/network/network.c:43
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Objekty sieťového diagramu"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
+#: ../objects/network/radiocell.c:121
 msgid "Radius"
 msgstr "Polomer"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:140
+#: ../objects/standard/arc.c:142
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Vzdialenosť krivky"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:137
-#: ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
+#: ../objects/standard/polyline.c:137
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Medzery Ä?iary"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139
-#: ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:139
 msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "Absolútny zaÄ?iatok medzery"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141
-#: ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "Absolútny koniec medzery"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:698
-#: ../objects/standard/beziergon.c:482
+#: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:495
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Pridať segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:699
-#: ../objects/standard/beziergon.c:483
+#: ../objects/standard/bezier.c:732 ../objects/standard/beziergon.c:496
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Zmazať segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:701
-#: ../objects/standard/beziergon.c:485
+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symetrické ovládanie"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703
-#: ../objects/standard/beziergon.c:487
+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Hladké ovládanie"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705
-#: ../objects/standard/beziergon.c:489
+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Hrotové ovládanie"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/ellipse.c:131
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Free"
 msgstr "Voľný"
 
-#: ../objects/standard/box.c:138
-#: ../objects/standard/ellipse.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pevný"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139
-#: ../objects/standard/box.c:694
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
 msgid "Square"
 msgstr "Å tvorec"
 
-#: ../objects/standard/box.c:152
-#: ../objects/standard/ellipse.c:144
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Pomer strán"
 
-#: ../objects/standard/box.c:690
-#: ../objects/standard/ellipse.c:668
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:670
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Voľný pomer strán"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692
-#: ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:672
 msgid "Fixed aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný pomer strán"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133
-#: ../objects/standard/ellipse.c:672
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
 msgid "Circle"
 msgstr "Kružnica"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: ../objects/standard/image.c:139
 msgid "Image file"
 msgstr "Súbor s obrázkom"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: ../objects/standard/image.c:141
 msgid "Draw border"
 msgstr "KresliÅ¥ ohraniÄ?enie"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
+#: ../objects/standard/image.c:143
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Udržať pomer strán"
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679
-#: ../objects/standard/image.c:690
+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
@@ -5741,93 +5903,130 @@ msgstr ""
 "Namiesto neho bude použitý súbor â??%sâ??.\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696
-#: ../objects/standard/image.c:718
+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Súbor s obrázkom â??%sâ?? nebol nájdený.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:132
+#: ../objects/standard/line.c:134
 msgid "Arrows"
 msgstr "Šípky"
 
-#: ../objects/standard/line.c:137
+#: ../objects/standard/line.c:139
 msgid "Start point"
 msgstr "PoÄ?iatoÄ?ný bod"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:141
 msgid "End point"
 msgstr "Koncový bod"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460
-#: ../objects/standard/polyline.c:577
+#: ../objects/standard/outline.c:204
+msgid "Text content"
+msgstr "Textový obsah"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:206
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Uhol natoÄ?enia outline"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Pridať roh"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:461
-#: ../objects/standard/polyline.c:578
+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Zmazať roh"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:45
+#: ../objects/standard/standard.c:46
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Štandardné objekty"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
 msgid "First Line"
 msgstr "Prvá Ä?iara"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Zvislé zarovnanie textu"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Ukazovateľ zväÄ?Å¡enia"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Viditeľné pravouhlý ukazovateľ"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
 "Please choose a different name to save with cairo.\n"
 msgstr ""
-"nemôžem skonvertovaÅ¥ názov výstupného súboru â??%sâ??.\n"
+"Nemôžem skonvertovaÅ¥ názov výstupného súboru â??%sâ??.\n"
 "do miestneho kódovania. Prosím, vyberte iný názov\n"
 "pre uloženie s cairo.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1094
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nemožno zapísať %d bytov do %s"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Zlyhalo kopírovanie schránky"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nie je Ä?o tlaÄ?iÅ¥"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+msgstr "TlaÄ? pomocou Gtk+(cairo) vyžaduje verziu aspoÅ? 2.10."
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1105
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1116
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1134
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (s transparenciou)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1144
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "Cairo EMF"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1153
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr "Cairo starý WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Kopírovať _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1162
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "Cairo schránka"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
+msgid "Print (GTK) ..."
+msgstr "TlaÄ?iÅ¥ (GTK) ..."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1211
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
 msgid "Cairo based Rendering"
 msgstr "Vykreslenie založené na Cairo"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -5835,30 +6034,27 @@ msgstr ""
 "Dĺžka riadku obrázka je väÄ?Å¡ia ako maximálne pole bunky.\n"
 "Obrázok nebude exportovaný do CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Exportný filter Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:528
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1391
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:486
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:503
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Chybné vyklenutie vertexu\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1053
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Mierka: %f\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1318
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgstr "zlyhalo read_dxf_codes na â??%sâ??\n"
@@ -5868,42 +6064,10 @@ msgstr "zlyhalo read_dxf_codes na â??%sâ??\n"
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgstr "Binárny DXF z â??%sâ?? nie je podporovaný\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1357
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Neznámy dfx kód %d\n"
-
 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Filter pre export a import Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"GNOME backend pre tlaÄ?\n"
-" â??%sâ??\n"
-" nie je dostupný"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "GNOME PostScript"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "GNOME Portable Document Format"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "GNOME Scalable Vector Graphic"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "Vykresľovanie založené na GNOME Print"
-
 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "Grafického jazyk HP"
@@ -5912,6 +6076,51 @@ msgstr "Grafického jazyk HP"
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Exportný filter Grafického Jazyka HP"
 
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart based rendering"
+msgstr "Vykreslenie založené na Libart"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť zapisovaciu štruktúru PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ informaÄ?nú Å¡truktúru PNG hlaviÄ?ky"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "PoÄ?as zapisovanie PNG sa vyskytla chyba"
+
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Nastavenie exportu PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Image width:"
+msgstr "Šírka obrázka:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
+msgid "Image height:"
+msgstr "Výška obrázka:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
+msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgstr "PNG (s antialiasingom)"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+msgstr "gdk_renderer: Bol zadaný nepodporovaný typ výplne!\n"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Transformácia vykreslenia"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Ukazovateľ transformácie"
+
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Exportný filter TeX Pstricks"
@@ -5948,6 +6157,63 @@ msgstr ""
 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
 msgstr "export/import bitmapy založenej na gdk-pixbuf"
 
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "VybraÅ¥ tlaÄ?iareÅ?"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Printer"
+msgstr "TlaÄ?iareÅ?"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Nie je možné spustiÅ¥ príkaz â??%sâ??: %s"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Chyba tlaÄ?e: príkaz â??%sâ?? vrátil %d\n"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr "Chyba tlaÄ?e: príkaz â??%sâ?? spôsobil sigpipe."
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgstr "Zapuzdrený Postscript (používajúci písma Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Zapuzdrený Postscript s náhľadom (používajúci písma Pango)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "Zapuzdrený Postscript (používajúci písma PostScript Latin-1)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "TlaÄ?iÅ¥ (PS)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
+msgid "Postscript Rendering"
+msgstr "Postscriptové vykreslenie"
+
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX Pstricks export filter"
 msgstr "Exportný filter TeX Pstricks"
@@ -5956,7 +6222,7 @@ msgstr "Exportný filter TeX Pstricks"
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks makrá"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis.\n"
@@ -5965,24 +6231,23 @@ msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Podpora Python skriptov"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:477
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr "Súbory tvarov musia konÄ?iÅ¥ .shape, inak nebudú naÄ?ítané do Dia "
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
 msgid "Can't export png without libart!"
 msgstr "Nie je možné exportovať png bez libart-u!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:502
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510
 msgid "Dia Shape File"
-msgstr "súbor s dia tvarom"
+msgstr "Súbor s Dia tvarom"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "dia shape export filter"
 msgstr "exportný filter dia tvaru"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:294
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -5990,11 +6255,11 @@ msgstr ""
 "Neplatné údaje o ceste.\n"
 "svg:path údaje musia zaÄ?ínaÅ¥ s moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:638
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgstr "OÄ?akávaný menný priestor SVG nebol v súbore nájdený"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "koreÅ?ový element bol â??%sâ?? -- oÄ?akávalo sa â??svgâ??."
@@ -6003,8 +6268,7 @@ msgstr "koreÅ?ový element bol â??%sâ?? -- oÄ?akávalo sa â??svgâ??."
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Exportný a importný filter pre Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
 #, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
 msgstr "Nie je možné preÄ?ítaÅ¥ farbu: %s"
@@ -6013,53 +6277,51 @@ msgstr "Nie je možné preÄ?ítaÅ¥ farbu: %s"
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formát"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1036
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgstr "Nie je možné preÄ?ítaÅ¥ farbu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgstr "Nemôžem nájsť tvar %d\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:982
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr "neoÄ?akávaný objekt Elipsa: %s\n"
+msgstr "NeoÄ?akávaný objekt Elipsa: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:996
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgstr "Nie je možné otáÄ?aÅ¥ elipsu\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1312
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr "MoveTo nie je zaÄ?iatkom Bezier\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1645
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Neplatný vzorec NURBS"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1881
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983
 #, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
 msgstr "Nie je možné zapísať súbor %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1966
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1979
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Nie je možné pracovať s objektom cudzieho typu %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109
 #, c-format
 msgid "Couldn't make object dir %s"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár objektu %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2954
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "formát súboru Visio XML"
+msgstr "Formát súboru Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
 #, c-format
@@ -6075,20 +6337,33 @@ msgstr "Nie je možné zapísať objekt %u"
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Exportný a importný filter pre formát Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1187
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemožno vykresliť neznámy font:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ â??%sâ?? pre zápis.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1272
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
 msgid "Windows Meta File"
 msgstr "Windows Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1281
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
 msgid "Enhanced Meta File"
 msgstr "Rozšírený metasúbor"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1297
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "TlaÄ?iÅ¥ (GDI) ..."
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Exportný filter WMF"
 
@@ -6097,8 +6372,7 @@ msgstr "Exportný filter WMF"
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Súbor: â??%sâ?? - nepodporovaný typ/verzia.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
@@ -6111,18 +6385,20 @@ msgstr "Exportný filter WordPerfect Grafiky"
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgstr "Formát FIG nemá ekvivalent štýlu šípky %s, použije sa jednoduchá šípka.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:483
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "K dispozícií nie je viac používateľom definovaných farieb - používam Ä?iernu"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1188
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
 msgid "XFig format"
 msgstr "XFig formát"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-msgstr "Index farby %d je príliÅ¡ vysoký, je povolených iba 512 farieb. Používam namiesto toho Ä?iernu."
+msgstr ""
+"Index farby %d je príliš vysoký, je povolených iba 512 farieb. Používam "
+"namiesto toho Ä?iernu."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
@@ -6176,21 +6452,18 @@ msgid "Negative corner radius, negating"
 msgstr "Negatívny rádius rohu, negujem"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:883
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Neznámy podtyp lomenej Ä?iary: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
 #, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgstr "Nedá sa preÄ?ítaÅ¥ informácia o lomenej Ä?iare: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Nie je možné zatiaľ previesť aproximovanou krivku."
 
@@ -6199,113 +6472,121 @@ msgstr "Nie je možné zatiaľ previesť aproximovanou krivku."
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Neznámy podtyp lomenej Ä?iary: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:858
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
 #, c-format
 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
 msgstr "Nedá sa preÄ?ítaÅ¥ informácia o oblúku: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:947
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr "Vyplnený oblúk spracovaný ako nevyplnený"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Neznámy oblúk lomenej Ä?iary: %d\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
 #, c-format
 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
 msgstr "Nedá sa preÄ?ítaÅ¥ informácia o texte: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1009
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
 #, c-format
 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
 msgstr "Nie je možné identifikovať FIG objekt: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1017
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Zložený objekt konÄ?í mimo zloženého objektu\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Ä?íslo farby %d je mimo rozsahu 0..%d. OdstraÅ?ujem farbu.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1087
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
 #, c-format
 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
 msgstr "Nie je možné preÄ?ítaÅ¥ rozšírenie skupiny: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1098
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Neznámy typ objektu %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "â??%sâ?? nie je jedným z â??%sâ?? alebo â??%sâ??\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
 #, c-format
 msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní veľkosti papiera: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1143
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Neznáma veľkosÅ¥ papiera â??%sâ??, použije sa Å¡tandard\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1155
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
 #, c-format
 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní orientácie papiera: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
 #, c-format
 msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní zarovnávania: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error reading units: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní jednotiek: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
 #, c-format
 msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgstr "Chyba priÄ?ítaní zväÄ?Å¡enia: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní viacstranového indikátora: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1215
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
 #, c-format
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgstr "Chyba Ä?ítaní transparentnej farby: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 msgstr "Chyba Ä?ítaní súbora FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1282
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
 msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgstr "PredÄ?asný koniec súbora FIG\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgstr "Chyba pri Ä?ítaní rozlíšenia: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1267
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgstr "Súbor sa nezdá byť FIG súborom: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
 #, c-format
 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
 msgstr "Toto je FIG verzia %d. %d súbor, nemusím mu rozumieť\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
 msgid "XFig File Format"
 msgstr "XFig formát súboru"
 
@@ -6313,48 +6594,55 @@ msgstr "XFig formát súboru"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Exportný a importný filter formát Fig"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
 msgstr "Chyba poÄ?as analýzy %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Chyba poÄ?as spracovania Å¡týlu %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:121
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Chyba poÄ?as aplikácie Å¡týlu %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:130
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Chyba poÄ?as spracovania Å¡týlu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:139
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Chyba poÄ?as aplikovania Å¡týlu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:325
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Chyba pri ukladaní výsledku: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "Filter pre transformáciu XSL"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:349
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgstr "Neboli nájdené platné konfiguraÄ?né súbory pre zásuvný modul XSLT, nenaÄ?ítavam."
+msgstr ""
+"Neboli nájdené platné konfiguraÄ?né súbory pre zásuvný modul XSLT, "
+"nenaÄ?ítavam."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Export pomocou XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
 msgid "From:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
@@ -6406,8 +6694,12 @@ msgstr "Skupina vlákien"
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-msgstr "Vybraná zbierka mnohouholníkov, Beziergonov a iných rôznych geometrických tvarov"
+msgid ""
+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+"Geometric Shapes"
+msgstr ""
+"Vybraná zbierka mnohouholníkov, Beziergonov a iných rôznych geometrických "
+"tvarov"
 
 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
@@ -6705,11 +6997,11 @@ msgstr "Medziľahlá udalosÅ¥ - Ä?asovaÄ?"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prechádzať zbalené podporcesy"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Viaceré inštancie zbalených podporcesov"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
@@ -6753,7 +7045,7 @@ msgstr "Transakcia"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
 msgid "AC Generator"
-msgstr "generátor striedavého napätia"
+msgstr "Generátor striedavého napätia"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
 msgid "Air Cooler"
@@ -6773,7 +7065,7 @@ msgstr "Základný filter"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Odstredivé Ä?erpadlo alebo ventilátor"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
 msgid "Centrifuge"
@@ -6790,11 +7082,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
 msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "zbierka pre chemické inžinierstvo"
+msgstr "Zbierka pre chemické inžinierstvo"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
 msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Compresor alebo turbína"
+msgstr "Kompresor alebo turbína"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
 msgid "Covered tank"
@@ -6802,7 +7094,7 @@ msgstr "Krytá nádrž"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "cyklóna a hydrocyklóna"
+msgstr "Cyklóna a hydrocyklóna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
 msgid "Double-Pipe Exchanger"
@@ -6814,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
 msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "ventilétor alebo víriÄ?"
+msgstr "VentilÃ?tor alebo víriÄ?"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
@@ -6826,27 +7118,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "nádoba obsahujúca kvapalinu, jednoduchá"
+msgstr "Nádoba obsahujúca kvapalinu, jednoduchá"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "vzduchové chladenie s núteným tokom"
+msgstr "Vzduchové chladenie s núteným tokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
 msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "zásobník plynu, základný"
+msgstr "Zásobník plynu, základný"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
 msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "ohrievacia/chladiaca cievka"
+msgstr "Ohrievacia/chladiaca cievka"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "ohrievacia/chladiaca cievka, zvislá"
+msgstr "Ohrievacia/chladiaca cievka, zvislá"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "vzduchové chladenie s indukovaným tokom"
+msgstr "Vzduchové chladenie s indukovaným tokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
 msgid "Kettle Reboiler"
@@ -6856,17 +7148,13 @@ msgstr ""
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr "Meranie"
-
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
 msgid "Mixer"
-msgstr "miešanie"
+msgstr "Miešanie"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
 msgid "Open Tank"
-msgstr "otvorená nádrž"
+msgstr "Otvorená nádrž"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
 msgid "Plate Exchanger"
@@ -6874,75 +7162,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
 msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "pneumatické vedenie"
+msgstr "Pneumatické vedenie"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
 msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "pneumatické vedenie, zvislé"
+msgstr "Pneumatické vedenie, zvislé"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "pumpa alebo kompresor s kladným rozdielom"
+msgstr "Pumpa alebo kompresor s kladným rozdielom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
 msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "ventil na uvoľnenie tlaku"
+msgstr "Ventil na uvoľnenie tlaku"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "reaktor alebo absorbÄ?ná nádoba, jednoduchá"
+msgstr "Reaktor alebo absorbÄ?ná nádoba, jednoduchá"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "reciproÄ?ný kompresor Ä?i pumpa"
+msgstr "ReciproÄ?ný kompresor Ä?i pumpa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
 msgid "Regulable Valve"
-msgstr "regulovateľný ventil"
+msgstr "Regulovateľný ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
 msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "regulovateľný venil, zvislý"
+msgstr "Regulovateľný venil, zvislý"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
 msgid "Sealed Tank"
-msgstr "zapeÄ?atená nádrž"
+msgstr "ZapeÄ?atená nádrž"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
 msgid "Simple Furnace"
-msgstr "jednoduchá pec"
+msgstr "Jednoduchá pec"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
 msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "jednoduchý výmenník tepla"
+msgstr "Jednoduchý výmenník tepla"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "jednoduchý výmenník tepla, zvislý"
+msgstr "Jednoduchý výmenník tepla, zvislý"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
 msgid "Simple Vessel"
-msgstr "jednoduchá nádoba"
+msgstr "Jednoduchá nádoba"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
 msgid "Spray Drier"
-msgstr "suÅ¡iÄ? spreja"
+msgstr "SuÅ¡iÄ? spreja"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
 msgid "Spraying Device"
-msgstr "sprejovacie zariadenie"
+msgstr "Sprejovacie zariadenie"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
 msgid "Storage Sphere"
-msgstr "úložná guľa"
+msgstr "�ložná guľa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
 msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "nádrž s pevnou strechou"
+msgstr "Nádrž s pevnou strechou"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
 msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "nádrž s plávajúcou strechou"
+msgstr "Nádrž s plávajúcou strechou"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
 msgid "Tray Column, detailed"
@@ -6954,23 +7242,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
 msgid "Valve"
-msgstr "ventil"
+msgstr "Ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
 msgid "Valve, vertical"
-msgstr "ventil, zvislý"
+msgstr "Ventil, zvislý"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
 msgid "Water Cooler"
-msgstr "vodný chladiÄ?"
+msgstr "Vodný chladiÄ?"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
 msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "vodný chladiÄ?, zvislý"
+msgstr "Vodný chladiÄ?, zvislý"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
-msgstr "obvod"
+msgstr "Obvod"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
 msgid "Components for circuit diagrams"
@@ -6978,64 +7266,63 @@ msgstr "Komponenty pre schémy elektrických obvodov"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
 msgid "Ground point"
-msgstr "uzemnenie"
+msgstr "Uzemnenie"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
 msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "vodorovná spojka"
+msgstr "Vodorovná spojka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
 msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "vodorovne zarovnaná LED"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
 msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "vodorovne zarovnaný kondenzátor"
+msgstr "Vodorovne zarovnaný kondenzátor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
 msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "vodorovne zarovnaná dióda"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná dióda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
 msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "vodorovne zarovnaná poistka"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná poistka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
 msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "vodorovne zarovnaná indukÄ?ná cievka"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná indukÄ?ná cievka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "vodorovne zarovnaná indukÄ?ná cievka (európska)"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná indukÄ?ná cievka (európska)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "vodorovne zarovnaný el. zdroj"
+msgstr "Vodorovne zarovnaný el. zdroj"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
 msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "vodorovne zarovnaný odpor"
+msgstr "Vodorovne zarovnaný odpor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "vodorovne zarovnaný odpor (európsky)"
+msgstr "Vodorovne zarovnaný odpor (európsky)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
 msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "vodorovne zarovnaná zenerova dióda"
+msgstr "Vodorovne zarovnaná zenerova dióda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
 msgid "Lamp"
-msgstr "6iarovka"
+msgstr "Žiarovka"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
 msgid "Microphone"
-msgstr "mikrofón"
+msgstr "Mikrofón"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
 msgid "NMOS transistor"
-msgstr "tranzistor NMOS"
+msgstr "Tranzistor NMOS"
 
 #.
 #.
@@ -7045,7 +7332,7 @@ msgstr "NPN bipolárny tranzistor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
 msgid "Operational amplifier"
-msgstr "operaÄ?ný zosilÅ?ovaÄ?"
+msgstr "OperaÄ?ný zosilÅ?ovaÄ?"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
 msgid "PMOS transistor"
@@ -7057,122 +7344,121 @@ msgstr "PMOS tranzistor"
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "NPN bipolárny tranzistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Speaker"
-msgstr "reproduktor"
+msgstr "Reproduktor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
 msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "zvislo zarovnaná LED"
+msgstr "Zvislo zarovnaná LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
 msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "zvislo zarovnaný kondenzátor"
+msgstr "Zvislo zarovnaný kondenzátor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
 msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "zvislo zarovnaná dióda"
+msgstr "Zvislo zarovnaná dióda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
 msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "zvislo zarovnaná poistka"
+msgstr "Zvislo zarovnaná poistka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
 msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "zvislo zarovnaná indukÄ?ná cievka"
+msgstr "Zvislo zarovnaná indukÄ?ná cievka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "zvislo zarovnaná indukÄ?ná cievka (európska)"
+msgstr "Zvislo zarovnaná indukÄ?ná cievka (európska)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
 msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "zvislo zarovnaný el. zdroj"
+msgstr "Zvislo zarovnaný el. zdroj"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
 msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "zvislo zarovnaný odpor"
+msgstr "Zvislo zarovnaný odpor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "zvislo zarovnaný odpor (európsky)"
+msgstr "Zvislo zarovnaný odpor (európsky)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
 msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "zvislo zarovnaná zenerova dióda"
+msgstr "Zvislo zarovnaná zenerova dióda"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "kontakt rebríka â??ak nieâ?? (bežne uzavretý)"
+msgstr "Kontakt rebríka â??ak nieâ?? (bežne uzavretý)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "kontakt rebríka â??akâ?? (bežne otvorený)"
+msgstr "Kontakt rebríka â??akâ?? (bežne otvorený)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
 msgid "'jump' output variable"
-msgstr "výstupná premenná â??skokâ??"
+msgstr "Výstupná premenná â??skokâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
 msgid "'reset' output variable"
-msgstr "výstupná premenná â??vynulovanieâ??"
+msgstr "Výstupná premenná â??vynulovanieâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
 msgid "'set' output variable"
-msgstr "výstupná premenná â??nastaviÅ¥â??"
+msgstr "Výstupná premenná â??nastaviÅ¥â??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
 msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "komponenty pre obvody LADDER"
+msgstr "Komponenty pre obvody LADDER"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
 msgid "Ladder"
-msgstr "rebrík"
+msgstr "Rebrík"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
 msgid "Negative output variable"
-msgstr "negatívna výstupná premenná"
+msgstr "Negatívna výstupná premenná"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "uložená výstupná premenná â??vynulovanieâ??"
+msgstr "Uložená výstupná premenná â??vynulovanieâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
 msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "uložená výstupná premenná â??nastaviÅ¥â??"
+msgstr "Uložená výstupná premenná â??nastaviÅ¥â??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
 msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "uložená negatívna výstupná premenná"
+msgstr "Uložená negatívna výstupná premenná"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
 msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "uložená jednoduchá výstupná premenná"
+msgstr "Uložená jednoduchá výstupná premenná"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
 msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "výstupná premenná vnímavosti"
+msgstr "Výstupná premenná vnímavosti"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
 msgid "Simple output variable"
-msgstr "jednoduchá výstupná premenná"
+msgstr "Jednoduchá výstupná premenná"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
 msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgstr "KonÅ¡tantný Ä?initeľ pod 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
 msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+msgstr "KonÅ¡tantný Ä?initeľ medzi 0 a -1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
 msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "KonÅ¡tantný Ä?initeľ medzi 0 a 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
 msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+msgstr "KonÅ¡tantný Ä?initeľ väÄ?ší ako 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
@@ -7204,19 +7490,19 @@ msgstr "Hornopriepustný filter"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
 msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor â?? vstup dole"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
 msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor â?? vstup vľavo"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
 msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor â?? vstup vpravo"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
 msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor â?? vstup hore"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
 msgid "Low pass filter"
@@ -7228,11 +7514,11 @@ msgstr "Produkt"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
 msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosová charakteristika (sigma)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
 msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "SaturaÄ?ná charakteristika"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
 msgid "Sensor - bottom"
@@ -7260,32 +7546,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
 msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+msgstr "Sumátor"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
 msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+msgstr "Sumátor, odráta spodný vstup"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
 msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+msgstr "Sumátor, odráta ľavý vstup"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
 msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+msgstr "Sumátor, odráta pravý vstup"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
 msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+msgstr "Sumátor, odráta horný vstup"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
 msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Šablóna pre vlastné charakteristiky"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
 msgid "Time delay"
 msgstr "Ä?asové oneskorenie"
 
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Atribúty skladaÄ?ky"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Editor Entitno-relaÄ?ného diagramu"
+
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "ER"
 msgstr "Entitno-relaÄ?ný model"
@@ -7306,8 +7604,7 @@ msgstr "Slabá entita"
 msgid "Components for electric circuits"
 msgstr "Komponenty pre elektronické obvody"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
 msgid "Connection point"
 msgstr "Prípojný bod"
 
@@ -7404,8 +7701,7 @@ msgstr "Prepojenie"
 msgid "Data source"
 msgstr "Zdroj dát"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
 msgid "Decision"
 msgstr "Rozhodnutie"
 
@@ -7539,14 +7835,13 @@ msgstr "Hranice B"
 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
 msgstr "Objekty pre návrh GRAFCET grafov"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Transition"
 msgstr "Posun"
 
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
 msgid "Alternate external entity"
-msgstr "alternatívna vonkajšia entita"
+msgstr "Alternatívna vonkajšia entita"
 
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
 msgid "Data store"
@@ -7615,7 +7910,7 @@ msgstr "Križovatka"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
 msgid "Elevated Road"
-msgstr "zvýšená cesta"
+msgstr "Zvýšená cesta"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
 msgid "Factory"
@@ -7623,25 +7918,25 @@ msgstr "TováreÅ?"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "most pre chodcov"
+msgstr "Most pre chodcov"
 
 #. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "izometrické smerové tvary mapy"
+msgstr "Izometrické smerové tvary mapy"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
 msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "dlhý priamy úsek cesty"
+msgstr "Dlhý priamy úsek cesty"
 
 #. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
 msgid "Map, Isometric"
-msgstr "mapa, izometrický"
+msgstr "Mapa, izometrický"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
 msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "dopravná znaÄ?ka jednosmerná premávka"
+msgstr "Dopravná znaÄ?ka jednosmerná premávka"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
 msgid "River"
@@ -7777,19 +8072,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
 msgid "A KAOS agent"
-msgstr "agent KAOS "
+msgstr "Agent KAOS "
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
 msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "predpoklad KAOS"
+msgstr "Predpoklad KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
 msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "binárny konflikt KAOS"
+msgstr "Binárny konflikt KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
 msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "je-schopný KAOS"
+msgstr "Je-schopný KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
 msgid "A KAOS complete AND refinement"
@@ -7801,59 +8096,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
 msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "príspevok KAOS"
+msgstr "Príspevok KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
 msgid "A KAOS control link"
-msgstr "riadiace spojenie KAOS"
+msgstr "Riadiace spojenie KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
 msgid "A KAOS goal"
-msgstr "cieľ KAOS"
+msgstr "Cieľ KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
 msgid "A KAOS input"
-msgstr "vstup KAOS"
+msgstr "Vstup KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
 msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "monitorovacie spojenie KAOS"
+msgstr "Monitorovacie spojenie KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
 msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "prekážka KAOS"
+msgstr "Prekážka KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
 msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "obštrukcia KAOS"
+msgstr "Obštrukcia KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
 msgid "A KAOS operation"
-msgstr "operácia KAOS"
+msgstr "Operácia KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
 msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "operacionalizácia KAOS"
+msgstr "Operacionalizácia KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
 msgid "A KAOS output"
-msgstr "výstup KAOS"
+msgstr "Výstup KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
 msgid "A KAOS performs"
-msgstr "vykonáva KAOS"
+msgstr "Vykonáva KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
 msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "požiadavka KAOS"
+msgstr "Požiadavka KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
 msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "zodpovednosť KAOS"
+msgstr "Zodpovednosť KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
 msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "voľný cieľ KAOS"
+msgstr "Voľný cieľ KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
@@ -7869,11 +8164,11 @@ msgstr "ACL"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
 msgid "Black light"
-msgstr "Ä?ierne svetlo"
+msgstr "Ä?ierne svetlo"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
 msgid "Blinders"
-msgstr "klapky"
+msgstr "Klapky"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
 msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
@@ -7885,11 +8180,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
 msgid "Lights"
-msgstr "svetlá"
+msgstr "Svetlá"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
 msgid "Moving head"
-msgstr "pohyblivá hlava"
+msgstr "Pohyblivá hlava"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
 msgid "Objects to design simple lighting plots"
@@ -7907,10 +8202,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pebble Convex lantern"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
 msgid "Scanner"
-msgstr "skener"
+msgstr "Skener"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
 msgid "Striplight"
@@ -7918,40 +8212,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
 msgid "Stroboscope light"
-msgstr "impulzné svetlo"
+msgstr "Impulzné svetlo"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
 msgid "Structure"
-msgstr "štruktúra"
+msgstr "Štruktúra"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
 msgid "AND gate"
-msgstr "brána AND"
+msgstr "Hradlo AND"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
 msgid "Boolean Logic"
-msgstr "booleovská logika"
+msgstr "Booleovská logika"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
 msgid "Crossconnector"
-msgstr "krížový konektor"
+msgstr "Krížový konektor"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
 msgid "Inverter"
 msgstr "Invertor"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
 msgid "Logic"
-msgstr "logika"
+msgstr "Logika"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
 msgid "NAND gate"
-msgstr "brána NAND"
+msgstr "Hradlo NAND"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
 msgid "NOR gate"
-msgstr "brána NOR"
+msgstr "Hradlo NOR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
 msgid "NOT"
@@ -7959,23 +8252,23 @@ msgstr "NOT"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
 msgid "OR gate"
-msgstr "brána OR"
+msgstr "Hradlo OR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
 msgid "Simple buffer"
-msgstr "jednoduchý buffer"
+msgstr "Jednoduchý buffer"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
 msgid "XOR gate"
-msgstr "brána XOR"
+msgstr "Hradlo XOR"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
 msgid "Demultiplexer"
-msgstr "demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexer"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
 msgid "Large extension node"
-msgstr "veľký rozširujúci uzol"
+msgstr "Veľký rozširujúci uzol"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
 msgid "MSE"
@@ -7983,59 +8276,79 @@ msgstr "MSE"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
 msgid "Multiplexer"
-msgstr "multiplexor"
+msgstr "Multiplexor"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
 msgid "Node center"
-msgstr "centrum uzlov"
+msgstr "Centrum uzlov"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Small extension node"
-msgstr "malý rozširujúci uzol"
+msgstr "Malý rozširujúci uzol"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "terminál pre taktickú satelitnú komunikáciu"
+msgstr "Terminál pre taktickú satelitnú komunikáciu"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "komponenty zariadenia mobilného úÄ?astníka armády US"
+msgstr "Komponenty zariadenia mobilného úÄ?astníka armády US"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
 msgid "Folder"
-msgstr "adresár"
+msgstr "Adresár"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Measure distance"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
 msgid "Misc"
 msgstr "Rôzne"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Rôzne tvary"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
 msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Objekt skupiny nového štýlu, pre testovanie"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "Resizable grid"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
-msgstr "tradiÄ?né hodiny"
+msgstr "TradiÄ?né hodiny"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "expended node"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "expensible node"
+msgstr "Rozširujúci uzol"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
 msgid "2/2 distributor"
-msgstr "rozvádzaÄ? 2/2"
+msgstr "RozvádzaÄ? 2/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
 msgid "3/2 distributor"
-msgstr "rozvádzaÄ? 3/2"
+msgstr "RozvádzaÄ? 3/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
 msgid "4/2 distributor"
-msgstr "rozvádzaÄ? 4/2"
+msgstr "RozvádzaÄ? 4/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
 msgid "5/2 distributor"
-msgstr "rozvádzaÄ? 5/2"
+msgstr "RozvádzaÄ? 5/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
 msgid "Air exhaust orifice"
@@ -8181,8 +8494,7 @@ msgstr "Odkaz na typ služby"
 msgid "Specification and Description Language."
 msgstr "Jazyk špecifikácie a popisu."
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
@@ -8200,7 +8512,7 @@ msgstr "Klimatizácia"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
 msgid "Alarm center"
-msgstr ""
+msgstr "Poplachové centrum"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
 msgid "Axial Ventilator"
@@ -8232,7 +8544,7 @@ msgstr "Centrifugálny ventilátor"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
 msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací stroj"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
 msgid "Circulation pump"
@@ -8262,8 +8574,7 @@ msgstr "Hasiaci prístroj"
 msgid "Faraday cage"
 msgstr "Faradayova klietka"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
 msgid "File cabinet"
 msgstr "Kabinet súborov"
 
@@ -8279,8 +8590,7 @@ msgstr "Geografická lokalita"
 msgid "Glass-break sensor"
 msgstr "SnímaÄ? rozbitia skla"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
 msgid "Hub"
 msgstr "RozboÄ?ovaÄ?"
 
@@ -8292,8 +8602,7 @@ msgstr "Informácia"
 msgid "Information system"
 msgstr "InformaÄ?ný systém"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
@@ -8313,8 +8622,7 @@ msgstr "Analýza záznamov"
 msgid "Magnetic storage"
 msgstr "Magnetické úložisko"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -8330,8 +8638,7 @@ msgstr "SnímaÄ? vlhkosti"
 msgid "Movement detector"
 msgstr "Detektor pohybu"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
 msgid "Network cloud"
 msgstr "Oblak siete"
 
@@ -8339,8 +8646,7 @@ msgstr "Oblak siete"
 msgid "Objects to design sissi diagrams"
 msgstr "Objekty na návrh sissi diagramov"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -8364,8 +8670,7 @@ msgstr "Prevodník tlaku"
 msgid "Pump"
 msgstr "Pumpa"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Relational Database"
 msgstr "RelaÄ?ná databáza"
 
@@ -8377,8 +8682,7 @@ msgstr "OtoÄ?né dvere"
 msgid "Room"
 msgstr "Miestnosť"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
 msgid "Router"
 msgstr "SmerovaÄ?"
 
@@ -8402,13 +8706,11 @@ msgstr "Server"
 msgid "Smoke detector"
 msgstr "Detektor dymu"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
 msgid "Storage array"
 msgstr "Diskové pole"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefón"
 
@@ -8546,7 +8848,7 @@ msgstr "BBS"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
 msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - PoÄ?ítaÄ?"
+msgstr "Cisco â?? PoÄ?ítaÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
 msgid "Cisco CA"
@@ -8632,8 +8934,7 @@ msgstr "MicroWebserver"
 msgid "Mini VAX"
 msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -8775,7 +9076,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
 msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - prepínaÄ?"
+msgstr "Cisco â?? PrepínaÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
 msgid "Cisco 1000"
@@ -8818,13 +9119,12 @@ msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "PC server so smerovaÄ?om"
+msgstr "HraniÄ?ný prepájací smerovaÄ? návestia"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgstr "HraniÄ?ný prepájací smerovaÄ? návestia s NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
 msgid "Generic Processor"
@@ -8843,9 +9143,8 @@ msgid "LAN2LAN Switch"
 msgstr "LAN2LAN prepínaÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Label Switch Router"
-msgstr "PC server so smerovaÄ?om"
+msgstr "Prepájací smerovaÄ? návestia"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
 msgid "Layer 2 Remote Switch"
@@ -8869,7 +9168,7 @@ msgstr "Viacvrstvový prepínaÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
 msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "zariadenie MultiSwitch "
+msgstr "Zariadenie MultiSwitch "
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
 msgid "Multilayer Remote Switch"
@@ -8940,9 +9239,8 @@ msgid "Router with Silicon Switch"
 msgstr "SmerovaÄ? s kremíkovým prepínaÄ?om"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Server Switch"
-msgstr "PC server so smerovaÄ?om"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
 msgid "Small Hub"
@@ -9030,7 +9328,7 @@ msgstr "Auto"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
 msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - rôzne"
+msgstr "Cisco â?? Rôzne"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
 msgid "CiscoWorks Man"
@@ -9090,7 +9388,7 @@ msgstr "Muž"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
-msgstr "muž modrý"
+msgstr "Muž modrý"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
 msgid "Man gold"
@@ -9238,7 +9536,7 @@ msgstr "Prístupový bod"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
 msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické ochranné prepájanie"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
 msgid "BBFW"
@@ -9286,7 +9584,7 @@ msgstr "Kanalizovaná rúra"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
 msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Sieť"
+msgstr "Cisco â?? SieÅ¥"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Cloud"
@@ -9646,7 +9944,7 @@ msgstr "Mobilný telefón"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
 msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - telefónia"
+msgstr "Cisco â?? Telefónia"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
 msgid "Class 4/5 switch"
@@ -9834,7 +10132,7 @@ msgstr "Hlasový smerovaÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
-msgstr "séria uMG"
+msgstr "Séria uMG"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
 msgid "Aerator with bubbles"
@@ -9902,127 +10200,127 @@ msgstr "Vodorovne zarovnaná klapka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
 msgid "Motor"
-msgstr "motor"
+msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
 msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "prípravná Ä?istiaca nádrž"
+msgstr "Prípravná Ä?istiaca nádrž"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
 msgid "Reference line"
-msgstr "referenÄ?né vedenie"
+msgstr "ReferenÄ?né vedenie"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
 msgid "Rotor"
-msgstr "rotor"
+msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
 msgid "Soil"
-msgstr "zemina"
+msgstr "Zemina"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
 msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "zvislo obmedzujúca Ä?iara"
+msgstr "Zvislo obmedzujúca Ä?iara"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
 msgid "Vertical rest"
-msgstr "zvislé odpoÄ?ívadlo"
+msgstr "Zvislé odpoÄ?ívadlo"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
 msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "zvislo zarovnaná šípka"
+msgstr "Zvislo zarovnaná šípka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
 msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "zvislo zarovnaný kompresor"
+msgstr "Zvislo zarovnaný kompresor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
 msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "zvislo orientovaná vrtuľa"
+msgstr "Zvislo orientovaná vrtuľa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
 msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "zvislo zarovnaná pumpa"
+msgstr "Zvislo zarovnaná pumpa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
 msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "zvislo zarovnaný ventil"
+msgstr "Zvislo zarovnaný ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
 msgid "Water level"
-msgstr "hladina vody"
+msgstr "Hladina vody"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
-msgstr "skladaÄ?ka"
+msgstr "SkladaÄ?ka"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
 msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iiii"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
 msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iiio"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
 msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iioi"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
 msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iioo"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
 msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ioii"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
 msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ioio"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
 msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iooi"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
 msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iooo"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
 msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oiii"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
 msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oiio"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
 msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oioi"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
 msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oioo"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
 msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ooii"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
 msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ooio"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
 msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oooi"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
 msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "skladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oooo"
+msgstr "SkladaÄ?ka - Ä?asÅ¥ oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
 msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Ä?asti skladaÄ?ky"
+msgstr "Ä?asti skladaÄ?ky"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
 msgid "24 Port Patch Panel"
@@ -10034,67 +10332,67 @@ msgstr "3 1/2 palcová disketa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
 msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "symbol ATM prepínaÄ?a"
+msgstr "Symbol ATM prepínaÄ?a"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
 msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "anténa pre rádiový prenos"
+msgstr "Anténa pre rádiový prenos"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
 msgid "Bigtower PC"
-msgstr "bigtower PC"
+msgstr "Bigtower PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
 msgid "Computer"
-msgstr "poÄ?ítaÄ?"
+msgstr "PoÄ?ítaÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
 msgid "Desktop PC"
-msgstr "stolný PC"
+msgstr "Stolný PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
 msgid "Digitizing board"
-msgstr "digitalizaÄ?ný panel"
+msgstr "DigitalizaÄ?ný panel"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
 msgid "Ethernet bus"
-msgstr "ethernetová zbernica"
+msgstr "Ethernetová zbernica"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
 msgid "External DAT drive"
-msgstr "externá DAT mechanika"
+msgstr "Externá DAT mechanika"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
 msgid "Firewall router"
-msgstr "firewallový smerovaÄ?"
+msgstr "Firewallový smerovaÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
 msgid "Laptop PC"
-msgstr "laptop PC"
+msgstr "Laptop PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
 msgid "Miditower PC"
-msgstr "miditower PC"
+msgstr "Miditower PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
 msgid "Minitower PC"
-msgstr "minitower PC"
+msgstr "Minitower PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
 msgid "Mobile phone"
-msgstr "mobilný telefón"
+msgstr "Mobilný telefón"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
 msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "základná stanica mobilnej telefónie"
+msgstr "Základná stanica mobilnej telefónie"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
 msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "bunka mobilnej telefónie"
+msgstr "Bunka mobilnej telefónie"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
 msgid "Modular switching system"
-msgstr "modulárny prepínací systém"
+msgstr "Modulárny prepínací systém"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
 msgid "Objects to design network diagrams with"
@@ -10102,47 +10400,47 @@ msgstr "Objekty pre návrh diagramov sietí"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
 msgid "Plotter"
-msgstr "plotter"
+msgstr "Ploter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
 msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "zásuvka RJ45"
+msgstr "Zásuvka RJ45"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
 msgid "Router symbol"
-msgstr "symbol smerovaÄ?a"
+msgstr "Symbol smerovaÄ?a"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
 msgid "Simple modem"
-msgstr "jednoduchý modem"
+msgstr "Jednoduchý modem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
 msgid "Simple printer"
-msgstr "jednoduchá tlaÄ?iareÅ?"
+msgstr "Jednoduchá tlaÄ?iareÅ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
 msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "reproduktor s integrovaným zosilÅ?ovaÄ?om"
+msgstr "Reproduktor s integrovaným zosilÅ?ovaÄ?om"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
 msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "reproduktor bez zosilÅ?ovaÄ?a"
+msgstr "Reproduktor bez zosilÅ?ovaÄ?a"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
 msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "hromaditeľný rozboÄ?ovaÄ? alebo prepínaÄ?"
+msgstr "Hromaditeľný rozboÄ?ovaÄ? alebo prepínaÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
 msgid "Storage"
-msgstr "úložisko"
+msgstr "�ložisko"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
 msgid "Switch symbol"
-msgstr "symbol smerovaÄ?a"
+msgstr "Symbol prepínaÄ?a"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
 msgid "UNIX workstation"
-msgstr "pracovná stanica UNIX"
+msgstr "Pracovná stanica UNIX"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
 msgid "WAN connection"
@@ -10154,11 +10452,11 @@ msgstr "WAN linka"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "zásuvka pre káblový systém scEAD"
+msgstr "Zásuvka pre káblový systém scEAD"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
 msgid "Workstation monitor"
-msgstr "monitor pracovnej stanice"
+msgstr "Monitor pracovnej stanice"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
 msgid "ZIP disk"
@@ -10166,7 +10464,7 @@ msgstr "ZIP disk"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
 msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "správca prenosov záznamov alebo replikaÄ?ný agent"
+msgstr "Správca prenosov záznamov alebo replikaÄ?ný agent"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
@@ -10174,11 +10472,11 @@ msgstr "Objekty pre návrh diagramov Sybase replikaÄ?nej domény"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
 msgid "Replication server manager"
-msgstr "správca replikaÄ?ného servera"
+msgstr "Správca replikaÄ?ného servera"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
 msgid "Stable storage device"
-msgstr "stabilné úložné zariadenie"
+msgstr "Stabilné úložné zariadenie"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
 msgid "Sybase"
@@ -10186,469 +10484,13 @@ msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
 msgid "Sybase client application"
-msgstr "klientska aplikácia Sybase"
+msgstr "Klientska aplikácia Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
 msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "dátový server Sybase"
+msgstr "Dátový server Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
 msgid "Sybase replication server"
-msgstr "replikaÄ?ný server Sybase"
-
-#~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
-#~ msgstr "VÄ?aka za používanie Dia.\n"
-#~ msgid "Portable Network Graphics"
-#~ msgstr "Portable Network Graphics"
-#~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-#~ msgstr "Nie je možné vydedukovať správnu cestu pre `%s'"
-#~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-#~ msgstr "neoÄ?akávaný objekt z lomených Ä?iar: %s\n"
-#~ msgid "Dia"
-#~ msgstr "Dia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
-#~ msgstr "Copyright ©1998-2002 The Free Software Foundation a autori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dia je program na tvorbu štruktúrovaných diagramov.\n"
-#~ "Prosím navštívte http://www.lysator.liu.se/~alla/dia, kde je viacej "
-#~ "informácií"
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "O Dia"
-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
-#~ msgstr "Dia v %s od Alexandera Larssona"
-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
-#~ msgstr "Udržiavatelia: Lars Clausen a Cyrille Chépélov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím navštívte http://www.lysator.liu.se/~alla/dia, kde je viacej "
-#~ "informácií"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Prispievatelia:"
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Strom _diagramu"
-#~ msgid "Modify object(s)"
-#~ msgstr "Zmeniť objekt(y)"
-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor '%s'.\n"
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/Súbor/_Nový"
-#~ msgid "/File/_Open..."
-#~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť"
-#~ msgid "/File/---"
-#~ msgstr "/Súbor/---"
-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
-#~ msgstr "/Súbor/Strom _diagramu"
-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
-#~ msgstr "/Súbor/Listy a objekty..."
-#~ msgid "/File/_Preferences..."
-#~ msgstr "/Súbor/_Vlastnosti..."
-#~ msgid "/File/P_lugins..."
-#~ msgstr "/Súbor/Zásuvné modu_ly..."
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Pomocník"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Pomocník/_O Dia..."
-#~ msgid "/Help/---"
-#~ msgstr "/Pomocník/---"
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Pomocník/_O Dia..."
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Súbor/_Uložiť"
-#~ msgid "/File/Save _As..."
-#~ msgstr "/Súbor/Uložiť _ako..."
-#~ msgid "/File/_Export..."
-#~ msgstr "/Súbor/_Export..."
-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
-#~ msgstr "/Súbor/Nastavenie st_rany..."
-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
-#~ msgstr "/Súbor/_TlaÄ?iÅ¥ diagram..."
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Súbor/_Zavrieť"
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Upraviť"
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Upraviť/Vrátiť _Späť"
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Upraviť/_Opakovať vrátené"
-#~ msgid "/Edit/---"
-#~ msgstr "/Upraviť/---"
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Upraviť/_Kopírovať"
-#~ msgid "/Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/Upraviť/Vy_strihnúť"
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Upraviť/_Vložiť"
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Upraviť/_Zmazať"
-#~ msgid "/Edit/Copy Text"
-#~ msgstr "/Upraviť/Kopírovať text"
-#~ msgid "/Edit/Cut Text"
-#~ msgstr "/Upraviť/Vystrihnúť text"
-#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
-#~ msgstr "/Upraviť/Vložiť _text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
-#~ msgstr "Vlastnosti diagramu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
-#~ msgstr "/Dialógy/_Vrstvy..."
-#~ msgid "/View/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Zmenšen_ie"
-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/ZväÄ?Å¡_enie"
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/_Lupa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/100%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/400%"
-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/400%"
-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/283%"
-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/200%"
-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/141%"
-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/100%"
-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/85%"
-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/70.7%"
-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/50%"
-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/35.4%"
-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Lupa/25%"
-#~ msgid "/View/---"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/---"
-#~ msgid "/View/_AntiAliased"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/_Vyhladené"
-#~ msgid "/View/Show _Grid"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Zobr_aziť mriežku"
-#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Pri_tiahnuť k mriežke"
-#~ msgid "/View/Show _Rulers"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Zobraziť p_ravítka"
-#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Zobraziť spojova_cie body"
-#~ msgid "/View/New _View"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/No_vý pohľad"
-#~ msgid "/View/Show _All"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Zobr_aziť všetko"
-#~ msgid "/View/Re_draw"
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Pre_kresliť"
-#~ msgid "/_Objects"
-#~ msgstr "/_Objekty"
-#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
-#~ msgstr "/Objekty/Poslať _dozadu"
-#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
-#~ msgstr "/Objekty/Priniesť do _popredia"
-#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
-#~ msgstr "/Objekty/Poslať _dozadu"
-#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
-#~ msgstr "/Objekty/Priniesť do _popredia"
-#~ msgid "/Objects/---"
-#~ msgstr "/Objekty/---"
-#~ msgid "/Objects/_Group"
-#~ msgstr "/Objekty/Zo_skupenie"
-#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
-#~ msgstr "/Objekty/_Zrušiť zoskupenie"
-#~ msgid "/Objects/_Parent"
-#~ msgstr "/Objekty/V_noriť"
-#~ msgid "/Objects/_Unparent"
-#~ msgstr "/Objekty/Vy_noriť"
-#~ msgid "/Objects/_Unparent Children"
-#~ msgstr "/Objekty/Vyno_riť vnorené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align"
-#~ msgstr "/Objekty/_Zvislo zarovnať"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
-#~ msgstr "/Objekty/Vodorovne zarovnať/Doľava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
-#~ msgstr "/Objekty/Vodorovne zarovnať/Na stred"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
-#~ msgstr "/Objekty/Vodorovne zarovnať/Doprava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/---"
-#~ msgstr "/Objekty/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
-#~ msgstr "/Objekty/Zvislo zarovnať/Hore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
-#~ msgstr "/Objekty/_Zvislo zarovnať/Do stredu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
-#~ msgstr "/Objekty/Zvislo zarovnať/Dole"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
-#~ msgstr "/Objekty/Zvislo zarovnať/Priľahlé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
-#~ msgstr "/Objekty/_Zvislo zarovnať"
-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
-#~ msgstr "/Objekty/_Vlastnosti..."
-#~ msgid "/Select/Invert"
-#~ msgstr "/Vybrať/Opak"
-#~ msgid "/Select/---"
-#~ msgstr "/Vybrať/---"
-#~ msgid "/Select/Transitive"
-#~ msgstr "/Vybrať/Tranzitívne"
-#~ msgid "/Select/Connected"
-#~ msgstr "/Vybrať/Pripojené"
-#~ msgid "/Select/Replace"
-#~ msgstr "/Vybrať/Nahradiť"
-#~ msgid "/Select/Union"
-#~ msgstr "/Vybrať/Zjednotenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Intersection"
-#~ msgstr "/Vybrať/Prienik"
-#~ msgid "/Select/Remove"
-#~ msgstr "/Vybrať/Odstrániť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Inverse"
-#~ msgstr "/Vybrať/Opak"
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/_Nástroje"
-#~ msgid "/Tools/Modify"
-#~ msgstr "/Nástroje/Upraviť"
-#~ msgid "/Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/Nástroje/Lupa"
-#~ msgid "/Tools/Scroll"
-#~ msgstr "/Nástroje/Posunutie"
-#~ msgid "/Tools/Text"
-#~ msgstr "/Nástroje/Text"
-#~ msgid "/Tools/Box"
-#~ msgstr "/Nástroje/Obdĺžnik"
-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
-#~ msgstr "/Nástroje/Elipsa"
-#~ msgid "/Tools/Polygon"
-#~ msgstr "/Nástroje/Polygón"
-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
-#~ msgstr "/Nástroje/Beziergon"
-#~ msgid "/Tools/---"
-#~ msgstr "/_Nástroje/---"
-#~ msgid "/Tools/Line"
-#~ msgstr "/Nástroje/Ä?iara"
-#~ msgid "/Tools/Arc"
-#~ msgstr "/Nástroje/Oblúk"
-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
-#~ msgstr "/Nástroje/Cik-cak Ä?iara"
-#~ msgid "/Tools/Polyline"
-#~ msgstr "/Nástroje/Lomená Ä?iara"
-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
-#~ msgstr "/Nástroje/Bézierová Ä?iara"
-#~ msgid "/Tools/Image"
-#~ msgstr "/Nástroje/Obrázok"
-#~ msgid "/_Input Methods"
-#~ msgstr "/Vst_upné metódy"
-#~ msgid "Diagram Menu"
-#~ msgstr "Ponuka diagramu"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
-#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné nájsť položku ponuky '%s'!\n"
-#~ "Toto je pravdepodobne i18n problém (skúste nastaviť LANG=C)."
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Súbor/Zásuvné moduly..."
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Súbor/Koniec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macro Cell"
-#~ msgstr "Volanie makra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Micro Cell"
-#~ msgstr "Volanie makra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-#~ msgid "EML"
-#~ msgstr "EML"
-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
-#~ msgstr "Editor pre Statické štruktúrované diagramy EML."
-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
-#~ msgstr "Konkretizácia. Jeden proces vytvára ostatné"
-#~ msgid "Interaction between processes."
-#~ msgstr "Vzájomné pôsobenie medzi procesmi."
-#~ msgid "3/3 distributor"
-#~ msgstr "RozvádzaÄ? 3/3"
-#~ msgid "5/3 distributor"
-#~ msgstr "RozvádzaÄ? 5/3"
-#~ msgid "Fill colour"
-#~ msgstr "Farba výplne"
-#~ msgid "Line colour"
-#~ msgstr "Farba Ä?iary"
-#~ msgid "Text colour"
-#~ msgstr "Farba textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Implmentation"
-#~ msgstr "Implementácia"
-#~ msgid "Cisco hub"
-#~ msgstr "Cisco hub"
-#~ msgid "Content switch module"
-#~ msgstr "Modul switcha obsahu"
-#~ msgid "Voice switch"
-#~ msgstr "Hlasový swith"
-#~ msgid "Voice switch 2"
-#~ msgstr "Hlasový swith 2"
-#~ msgid "Dot-Dot"
-#~ msgstr "Bodka-Bodka"
-#~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
-#~ msgstr "SVX (zameniteľné s koncovou kanceláriou)"
-#~ msgid "Telecommuter house/router"
-#~ msgstr "Dom/smerovaÄ? diaľkovo pracujúceho"
-#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
-#~ msgstr "Platforma prístupu viacerých služieb 6732"
-#~ msgid "CDDI-FDDI"
-#~ msgstr "CDDI-FDDI"
-#~ msgid "DPT"
-#~ msgstr "DPT"
-#~ msgid "IPTC"
-#~ msgstr "IPTC"
-#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
-#~ msgstr "Systém detekcie prienikov NetRanger "
-#~ msgid "NetSonar security scanner"
-#~ msgstr "Skener zabezpeÄ?enia NetSonar"
-#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
-#~ msgstr "Platforma ONS15500 DWDM"
-#~ msgid "PAD X.28"
-#~ msgstr "PAD X.28"
-#~ msgid "7505"
-#~ msgstr "7505"
-#~ msgid "ATM router"
-#~ msgstr "ATM smerovaÄ?"
-#~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
-#~ msgstr "Gigabitový switch smerovaÄ? ATM tag"
-#~ msgid "Cisco - Router"
-#~ msgstr "Cisco - smerovaÄ?"
-#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
-#~ msgstr "Gigabitový switch smerovaÄ? (ATM tag)"
-#~ msgid "Router in building"
-#~ msgstr "SmerovaÄ? v budove"
-#~ msgid "Router shapes by Cisco"
-#~ msgstr "Tvary smerovaÄ?ov od Cisco"
-#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5000 multilayer switch"
-#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5002 multilayer switch"
-#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5500 multilayer switch"
-#~ msgid "uBR910"
-#~ msgstr "uBR910"
-#~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
-#~ msgstr "ExportovaÅ¥ do formátu súboru a skonÄ?iÅ¥. Podporované formáty sú: %s"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMÃ?T"
-#~ msgid "No object menu"
-#~ msgstr "Žiadna ponuka pre objekt"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavrieť"
-#~ msgid "_New diagram"
-#~ msgstr "_Nový diagram"
-#~ msgid "Show diagram tree"
-#~ msgstr "Zobraziť strom diagramu"
-#~ msgid "Modify sheets and their objects"
-#~ msgstr "Ã?prava listov a ich objektov"
-#~ msgid "_Print Diagram..."
-#~ msgstr "_TlaÄ?iÅ¥ diagram..."
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Z_väÄ?Å¡iÅ¥"
-#~ msgid "Zoom in 50%"
-#~ msgstr "Zmenšiť na 50%"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Z_menšiť"
-#~ msgid "Zoom out 50%"
-#~ msgstr "ZväÄ?Å¡iÅ¥ o 50%"
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "Zobraz _všetko"
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "Prekresliť"
-#~ msgid "Equal Distance"
-#~ msgstr "Rovnaká vzdialenosť"
-#~ msgid "Align _Horizontal"
-#~ msgstr "Zarovnať _horizontálne"
-#~ msgid "Align _Vertical"
-#~ msgstr "Zaro_vnať vertikálne"
-#~ msgid "/Help/_Manual"
-#~ msgstr "/Pomocník/_Manuál"
-#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
-#~ msgstr "/Zobrazenie/Vlastnosti diagramu..."
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
-#~ msgstr "/Objekty/_Vodorovne zarovnať/---"
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Objekty/Vodorovne zarovnať/Rovnaká vzdialenosť"
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
-#~ msgstr "/Objekty/Vodorovne zarovnať/Priľahlé"
-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
-#~ msgstr "/Objekty/_Zvislo zarovnať/---"
-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Objekty/Zvislo zarovnať/Rovnaká vzdialenosť"
-#~ msgid "/_Dialogs"
-#~ msgstr "/_Dialógy"
-#~ msgid "Error occured while printing"
-#~ msgstr "Vyskytla sa chyba poÄ?as tlaÄ?e"
-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
-#~ msgstr "Nie je možné otvoriť `%s' pre zápis"
-#~ msgid "Can't open history file for writing."
-#~ msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s históriou pre zápis."
-#~ msgid "Diagram editor"
-#~ msgstr "Editor diagramov"
-#~ msgid "Select font"
-#~ msgstr "Vyberte písmo"
-#~ msgid "Width: "
-#~ msgstr "Šírka: "
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Helvetica"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Zmazať"
-#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
-#~ msgstr "Bitmapa GdkPixbuf"
-#~ msgid "Unexpected SVG path element"
-#~ msgstr "NeoÄ?akávaný element cesty SVG"
-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
-#~ msgstr "Nemôžem nájsť názvový priestor SVG."
-#~ msgid "Relay"
-#~ msgstr "Relé"
+msgstr "ReplikaÄ?ný server Sybase"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]