[anjuta] Updated sv translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [anjuta] Updated sv translation
- Date: Sat, 18 Apr 2009 15:26:14 -0400 (EDT)
commit 3dfa65791db24bf9e25757752d1cafdb328f7aee
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Apr 18 21:26:06 2009 +0200
Updated sv translation
---
po/sv.po | 3935 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1711 insertions(+), 2224 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 66391eb..d5961af 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 22:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,7 @@ msgid "Develop software in an integrated development environment"
msgstr "Utveckla programvara i en integrerad utvecklingsmiljö"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/about.c:187
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/about.c:204
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö (IDE)"
@@ -61,76 +60,6 @@ msgstr "Typdefinition för insticket %s saknas"
msgid "plugin %s fails to register type %s"
msgstr "insticket %s misslyckades med att registrera typen %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Bygg</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Konfiguration:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Installera</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Generera om projektet</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Välj program att köra:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Byggkatalog:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Konfigurationsalternativ:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Konfigurera projekt"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Fortsätt vid fel"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Färgmarkera meddelandeplatser i redigeraren"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Installera som root:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Kör i terminal"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Kör flera kommandon samtidigt:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Välj program"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Välj en byggkatalog"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "�versätt meddelanden"
-
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
#, c-format
@@ -289,7 +218,7 @@ msgstr "Okänd"
#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147
#: ../libanjuta/resources.c:267
#: ../libanjuta/resources.c:276
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:280
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:282
#, c-format
msgid "Cannot execute command: \"%s\""
msgstr "Kan inte köra kommando: \"%s\""
@@ -299,7 +228,7 @@ msgid "execvp failed"
msgstr "execvp misslyckades"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Anjuta-skal"
@@ -324,7 +253,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:451
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -334,7 +263,7 @@ msgid "Available Plugins"
msgstr "Tillgängliga instick"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036
-#: ../src/anjuta-app.c:659
+#: ../src/anjuta-app.c:665
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Föredragna instick"
@@ -372,45 +301,45 @@ msgstr "Inget instick kunde läsa in andra instick i %s"
msgid "Remember this selection"
msgstr "Kom ihåg det här valet"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Aktuell profilstack"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
msgid "Available plugins"
msgstr "Tillgängliga instick"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "För närvarande tillgängliga instick hittade i instickssökvägarna"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
msgid "Activated plugins"
msgstr "Aktiverade instick"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "För närvarande aktiverade instick"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
msgstr "Anjuta-skal för vilket insticken är"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Anjuta-status"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "Anjuta-status att använda vid inläsning och urläsning av instick"
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
msgid "Loaded:"
msgstr "Läste in:"
@@ -470,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att läsa \"%s\": Följande obligatoriska instick saknas:\n"
"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1589
msgid ""
"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
"their default settings?"
@@ -480,13 +409,13 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
-#: ../plugins/git/plugin.c:193
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1593
+#: ../plugins/git/plugin.c:202
msgid "_Reset"
msgstr "_�terställ"
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:229
#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -495,10 +424,8 @@ msgstr "Kategori"
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172
#: ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
+#: ../src/anjuta-app.c:652
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -600,15 +527,29 @@ msgid "Conflicted"
msgstr "Konflikt"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
+msgid "Up to date"
+msgstr "Uppdaterad"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+msgid "Locked"
+msgstr "LÃ¥st"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:316
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:320
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
msgid "Unversioned"
msgstr "Inte versionshanterad"
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:324
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoreras"
+
#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -626,8 +567,8 @@ msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Pixbuf att rendera."
#: ../libanjuta/resources.c:63
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3020
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3055
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3031
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3066
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget kunde inte hittas: %s"
@@ -638,16 +579,83 @@ msgstr "Widget kunde inte hittas: %s"
msgid "Could not find application pixmap file: %s"
msgstr "Kan inte hitta programpixmapfil: %s"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
+msgid "<b>Build</b>"
+msgstr "<b>Bygg</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
+msgid "<b>Configuration:</b>"
+msgstr "<b>Konfiguration:</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
+msgid "<b>Install</b>"
+msgstr "<b>Installera</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
+msgid "<b>Regenerate project</b>"
+msgstr "<b>Generera om projektet</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
+msgid "<b>Select Program to run:</b>"
+msgstr "<b>Välj program att köra:</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argument:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Byggkatalog:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Konfigurationsalternativ:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Konfigurera projekt"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Fortsätt vid fel"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
+msgid "Highlight message locations in editor"
+msgstr "Färgmarkera meddelandeplatser i redigeraren"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Installera som root:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Kör i terminal"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Kör flera kommandon samtidigt:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
+msgid "Select Program"
+msgstr "Välj program"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
+msgid "Select a build directory"
+msgstr "Välj en byggkatalog"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
+msgid "Translate messages"
+msgstr "�versätt meddelanden"
+
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
msgid "Default"
msgstr "Standardvärde"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:739
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
@@ -706,11 +714,11 @@ msgstr "Körbara filen \"%s\" är inte uppdaterad."
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃ¥r\\s+till\\s+katalogen\\s+`(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃ¥r\\s+till\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
@@ -719,266 +727,271 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+GÃ¥r\\s+till\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Lämnar\\s+katalogen\\s+`(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Lämnar\\s+katalogen\\s+'(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:827
#, c-format
msgid "Entering: %s"
msgstr "GÃ¥r in i: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:863
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "Lämnar: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
+#: ../plugins/tools/execute.c:331
msgid "warning:"
msgstr "varning:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
+#: ../plugins/tools/execute.c:336
+msgid "error:"
+msgstr "fel:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
#, c-format
msgid "Command exited with status %d"
msgstr "Kommandot avslutades med statuskod %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:906
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "Kommandot avbröts av användare"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:911
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1034
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
msgstr "Kommandot avbröts av användare"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:916
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1039
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
msgstr "Kommandot avslutades med signalkod %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:924
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
msgid "Command terminated for an unknown reason"
msgstr "Kommandot avslutades av en okänd anledning"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:940
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1064
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
msgstr "Totalt åtgången tid: %lu sekunder\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1071
msgid "Completed unsuccessfully\n"
msgstr "Färdig men misslyckades\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:950
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1079
+#: ../plugins/tools/execute.c:517
msgid "Completed successfully\n"
msgstr "Färdig och lyckades\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:996
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1167
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
msgstr "Bygg %d: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1727
#, c-format
msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr "Kan inte kompilera \"%s\": Ingen kompileringsregel har definierats för denna filtyp."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1853
#, c-format
msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
msgstr "Kan inte konfigurera projektet: Saknar configure-skript i %s."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2272
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2346
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2356
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2374
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2384
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
#, c-format
msgid "_Build"
msgstr "_Bygg"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2276
msgid "_Build Project"
msgstr "Bygg _projekt"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2277
msgid "Build whole project"
msgstr "Bygg hela projektet"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2282
msgid "_Install Project"
msgstr "Insta_llera projekt"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2283
msgid "Install whole project"
msgstr "Installera hela projektet"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2288
msgid "_Clean Project"
msgstr "_Töm projektet"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2289
msgid "Clean whole project"
msgstr "Töm hela projektet"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2294
msgid "C_onfigure Project..."
msgstr "K_onfigurera projekt..."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2295
msgid "Configure project"
msgstr "Konfigurera projekt"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2300
msgid "Build _Tarball"
msgstr "Bygg _tar-arkiv"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2301
msgid "Build project tarball distribution"
msgstr "Bygg tar-arkivsdistribution av projektet"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
msgid "_Build Module"
msgstr "_Bygg modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2307
msgid "Build module associated with current file"
msgstr "Bygg modul associerad med aktuell fil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2312
msgid "_Install Module"
msgstr "_Installera modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2313
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Installera modul associerad med aktuell fil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2318
msgid "_Clean Module"
msgstr "_Töm modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2319
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Töm modulen associerad med aktuell fil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2324
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Ko_mpilera fil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2325
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Kompilera aktuell redigerarfil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2330
msgid "Select Configuration"
msgstr "Välj konfiguration"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2331
msgid "Select current configuration"
msgstr "Välj aktuell konfiguration"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2336
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Ta bort konfiguration"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2337
msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr "Töm projektet (distclean) och ta bort konfigurationskatalog om möjligt"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2350
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2378
msgid "_Compile"
msgstr "_Kompilera"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2351
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2379
msgid "Compile file"
msgstr "Kompilera fil"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2357
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2385
msgid "Build module"
msgstr "Bygg modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2362
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2390
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installera"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2363
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2391
msgid "Install module"
msgstr "Installera modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2368
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "Tö_m"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2369
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2397
msgid "Clean module"
msgstr "Töm modul"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2402
msgid "_Cancel command"
msgstr "_Avbryt kommando"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
msgid "Cancel build command"
msgstr "Avbryt byggkommando"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
msgstr "_Bygg (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Installera (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "_Töm (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Ko_mpilera (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Ko_mpilera"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2794
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2999
msgid "Build commands"
msgstr "Byggkommandon"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2803
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3008
msgid "Build popup commands"
msgstr "Bygg popup-kommandon"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3160
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3178
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3365
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3383
msgid "Build Autotools"
msgstr "Bygg Autotools"
@@ -986,25 +999,6 @@ msgstr "Bygg Autotools"
msgid "Command aborted"
msgstr "Kommandot avbröts"
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Fast datavy"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Uppdatera grafen"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Arvsdiagram"
-
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
msgid "<b>Class Elements</b>"
msgstr "<b>Klasselement</b>"
@@ -1101,7 +1095,7 @@ msgid "Member Functions/Variables"
msgstr "Medlemsfunktioner/Variabler"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -1141,17 +1135,17 @@ msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Misslyckades med att skriva definitionsfil för autogen"
#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1040
msgid "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net"
msgstr "Kunde inte hitta autogen version 5. Installera autogen-paketet. Du kan hämta det från http://autogen.sourceforge.net"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:269
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:427
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:412
#, c-format
msgid "Failed to execute autogen: %s"
msgstr "Misslyckades med att köra autogen: %s"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
+#: ../plugins/class-gen/window.c:818
msgid "XML description of the user interface"
msgstr "XML-beskrivning för användargränssnittet"
@@ -1172,7 +1166,6 @@ msgstr "<b>Alternativ:</b>"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Alternativ</b>"
@@ -1196,105 +1189,111 @@ msgid "Be verbose"
msgstr "Var informativ"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
msgid "CVS Preferences"
msgstr "CVS-inställningar"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
msgid "CVS: Add file/directory"
msgstr "CVS: Lägg till fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
msgid "CVS: Commit file/directory"
msgstr "CVS: Verkställ fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
msgid "CVS: Diff file/directory"
msgstr "CVS: Diff:a fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
msgid "CVS: Import"
msgstr "CVS: Importera"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
msgid "CVS: Log file/directory"
msgstr "CVS: Loggfil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
msgid "CVS: Remove file/directory"
msgstr "CVS: Ta bort fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
msgid "CVS: Status"
msgstr "CVS: Status"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
msgid "CVS: Status from file/directory"
msgstr "CVS: Status från fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
msgid "CVS: Update file/directory"
msgstr "CVS: Uppdatera fil/katalog"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
msgid "CVSROOT:"
msgstr "CVSROOT:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
msgid "Choose file or directory to add:"
msgstr "Välj fil eller katalog att lägga till:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
msgid "Choose file or directory to commit:"
msgstr "Välj fil eller katalog att verkställa:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
msgid "Choose file or directory to diff:"
msgstr "Välj fil eller katalog att köra diff på:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
msgid "Choose file or directory to get log:"
msgstr "Välj fil eller katalog att få logg på:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
msgid "Choose file or directory to get the status from:"
msgstr "Välj fil eller katalog att hämta statusen från:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
msgid "Choose file or directory to remove:"
msgstr "Välj fil eller katalog att ta bort:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
msgid "Choose file or directory to update:"
msgstr "Välj fil eller katalog att uppdatera:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
msgstr "Komprimeringsnivå (0=av, 10=maximal):"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
msgid "Create new directories"
msgstr "Skapa nya kataloger"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Ta bort tomma kataloger"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
msgid "Do not act recursively"
msgstr "Agera inte rekursivt"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
msgid "File is binary"
msgstr "Filen är binär"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorera .cvsrc-fil (rekommenderas)"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
msgid ""
"Local\n"
"Extern (rsh)\n"
@@ -1304,42 +1303,42 @@ msgstr ""
"Externt (rsh)\n"
"Lösenord på server (pserver)\n"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
msgid "Log message:"
msgstr "Loggmeddelande:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
msgid "Module name:"
msgstr "Modulnamn:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
msgid "Path to \"cvs\" command"
msgstr "Sökväg till kommandot \"cvs\""
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
msgid "Project root directory:"
msgstr "Projektets rotkatalog:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
msgid "Release tag:"
msgstr "Utgåvetagg:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
msgid "Reset sticky tags"
msgstr "�terställ klistriga taggar"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
msgid ""
"Standard diff\n"
"Patch-Style diff"
@@ -1347,29 +1346,29 @@ msgstr ""
"Standard diff\n"
"Patch-liknande diff"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
msgid "Unified format instead of context format"
msgstr "Enhetligt format istället för sammanhangsformat"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
msgid "Use revision/tag:"
msgstr "Använd revision/tagg:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
msgid "Use revision:"
msgstr "Använd revision:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
msgid "Vendor tag:"
msgstr "Leverantörstagg:"
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
msgid "Whole project"
@@ -1384,15 +1383,15 @@ msgstr "Ange ett filnamn!"
msgid "Please fill field: %s"
msgstr "Fyll i fältet: %s"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:79
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
msgstr "CVS-kommando körs. Vänta tills det är färdigt!"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
msgid "Unable to delete file"
msgstr "Kunde inte ta bort fil"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:245
#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
@@ -1417,31 +1416,27 @@ msgstr "Tillverkare"
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:461
msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
msgstr "�r du säker på att du inte vill ha ett loggmeddelande?"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:126
msgid "CVS command failed - See above for details"
msgstr "CVS-kommandot misslyckades! - Se ovan för detaljer"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:131
#, c-format
msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
msgstr[0] "CVS-kommando lyckades! - Använd tid: %ld sekunder"
msgstr[1] "CVS-kommando lyckades! - Använd tid: %ld sekund"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:222
msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
msgstr "CVS-kommando körs - vänta tills det är färdigt!"
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:230
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:234
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
msgid "CVS"
@@ -1597,7 +1592,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Brytpunktsegenskaper"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1977
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
msgid "Breakpoints"
msgstr "Brytpunkter"
@@ -1627,7 +1622,7 @@ msgstr "Felsökningskommando:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -1664,20 +1659,20 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
msgstr "Inspektera/Evaluera"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Kärnsignaler"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -1720,7 +1715,7 @@ msgid "Set Signal Property"
msgstr "Ställ in signalegenskap"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:215
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
msgid "Shared libraries"
msgstr "Delade bibliotek"
@@ -1750,7 +1745,7 @@ msgstr "TCP/IP-anslutning"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:287
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1806,152 +1801,152 @@ msgstr "_Ta bort alla"
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1670
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort alla brytpunkter?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1767
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Brytpunkter"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1775
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Växla brytpunkt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Växla brytpunkt på den aktuella platsen"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1783
msgid "Add Breakpoint..."
msgstr "Lägg till brytpunkt..."
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Lägg till en brytpunkt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1791
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Ta bort brytpunkt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Ta bort en brytpunkt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1799
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Redigera brytpunkt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Redigera egenskaper för brytpunkt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Aktivera brytpunkt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Aktivera en brytpunkt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Inaktivera alla brytpunkter"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Inaktivera alla brytpunkter"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "Ta b_ort alla brytpunkter"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Ta bort alla brytpunkter"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1834
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Hoppa till brytpunkt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Hoppa till brytpunktsplats"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Inaktivera brytpunkt"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1874
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Inaktivera en brytpunkt"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
msgid "Enabled"
msgstr "PÃ¥slaget"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
msgid "Pass count"
msgstr "Körningar"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1960
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Brytpunktsoperationer"
@@ -1963,15 +1958,15 @@ msgstr "_GÃ¥ till adress"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964
-#: ../plugins/tools/editor.c:454
+#: ../plugins/tools/editor.c:461
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720
-#: ../plugins/tools/editor.c:460
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:741
+#: ../plugins/tools/editor.c:467
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -1981,12 +1976,11 @@ msgstr "Disassemblera"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52
#: ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
msgid "Lines"
msgstr "Rader"
@@ -1995,243 +1989,242 @@ msgstr "Rader"
msgid "Locals"
msgstr "Lokala variabler"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:313
msgid "Debugger Log"
msgstr "Logg för felsökare"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
msgid "Debugger"
msgstr "Felsökare"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387
msgid "Started"
msgstr "Startad"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
msgid "Loaded"
msgstr "Inläst"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
msgid "Unloaded"
msgstr "Inte inläst"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:524
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "Felsökaren avslutades med felkod %d: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "Programmet tog emot en signal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:438
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:810
msgid "_Debug"
msgstr "Fels_ök"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:818
msgid "_Start Debugger"
msgstr "_Starta felsökare"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:826
msgid "_Debug Program"
msgstr "_Felsök program"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:828
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Starta felsökaren och läs in programmet"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:834
msgid "_Debug Process..."
msgstr "_Felsök process..."
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:836
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Starta felsökaren och fäst till ett körande program"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:842
msgid "Debug _Remote Target..."
msgstr "Felsök _fjärrmål..."
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Anslut till ett mål för fjärrfelsökning"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Stoppa felsökaren"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "Säg hejdå till felsökaren"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
msgid "Add source paths..."
msgstr "Lägg till källkodskataloger..."
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
msgid "Add additional source paths"
msgstr "Lägg till ytterligare källkodskataloger"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:870
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
msgid "Debugger Command..."
msgstr "Felsökarkommando..."
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:872
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Anpassat felsökningskommando"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:878
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
msgid "_Info"
msgstr "_Information"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:886
msgid "Info _Target Files"
msgstr "Info_målsidor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888
msgid "Display information on the files the debugger is active with"
msgstr "VIsa information om filerna som felsökaren är aktiv med"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:894
msgid "Info _Program"
msgstr "_Programinformation"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
msgid "Display information on the execution status of the program"
msgstr "Visa information om körningsstatusen av programmet"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:902
msgid "Info _Kernel User Struct"
msgstr "Information om _kärnans \"User Struct\""
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
msgstr "Visa innehållet i kärnans \"struct user\" för aktuellt barn"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Delade bibliotek"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
msgid "Show shared libraries mappings"
msgstr "Visa delade biblioteksmappningar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Visa kärnsignaler"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:938
msgid "Run/_Continue"
msgstr "Kör/_Fortsätt"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:940
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "Fortsätt körningen av programmet"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:946
msgid "Step _In"
msgstr "Stega _in"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
msgid "Single step into function"
msgstr "Enkelstega in i funktion"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
msgid "Step O_ver"
msgstr "Stega _över"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
msgid "Single step over function"
msgstr "Enkelstega över funktion"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
msgid "Step _Out"
msgstr "Stega _ut"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
msgid "Single step out of the function"
msgstr "Enkelstega ut ur funktionen"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "_Kör till markör"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Kör till markören"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
msgid "Info _Global Variables"
msgstr "Information om a_llmänna variabler"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
msgid "Display all global and static variables of the program"
msgstr "Visa alla allmänna och statiska variabler för programmet"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
msgid "Info _Current Frame"
msgstr "Information om _aktuell ram"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
msgid "Display information about the current frame of execution"
msgstr "Visa information om den aktuella körningsramen"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
msgid "Info Function _Arguments"
msgstr "Information om funktions_argument"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
msgid "Display function arguments of the current frame"
msgstr "Visa funktionsargument för den aktuella ramen"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Gör pa_us i program"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Gör paus i körningen av programmet"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
msgid "Debugger operations"
msgstr "Felsökaroperationer"
@@ -2248,8 +2241,12 @@ msgstr "Register"
msgid "Registers"
msgstr "Register"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
msgid "Shared Object"
msgstr "Delat objekt"
@@ -2267,42 +2264,42 @@ msgstr "Till"
msgid "Symbols read"
msgstr "Symboler inlästa"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
msgid "Shared library operations"
msgstr "Operationer för delade bibliotek"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
msgid "Send to process"
msgstr "Skicka till process"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
msgid "Kernel signals"
msgstr "Kärnsignaler"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
msgid "Signal operations"
msgstr "Signaloperationer"
@@ -2324,107 +2321,105 @@ msgstr "Huruvida radmarkeringspixbufs ska visas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
msgid "Set current frame"
msgstr "Ställ in aktuell ram"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
msgid "View Source"
msgstr "Visa källa"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
msgid "Frame"
msgstr "Ram"
#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451
#: ../plugins/tools/tool.c:100
#: ../src/anjuta-app.c:422
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
msgid "Line"
msgstr "Rad"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
msgid "Stack frame operations"
msgstr "Stackramsoperationer"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:621
#, c-format
msgid "Unable to execute: %s."
msgstr "Kan inte köra: %s."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:635
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna filen: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:913
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
msgstr "Kunde inte öppna %s. Felsökaren kan inte starta."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:923
#, c-format
msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
msgstr "Kunde inte detektera mime-typen för %s. Felsökaren kan inte starta."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1250
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1059
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1251
#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
#, c-format
msgid "Missing file %s"
msgstr "Saknar filen %s"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1272
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1694
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1320
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1699
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2434,70 +2429,70 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
msgid "Set current thread"
msgstr "Ställ in aktuell tråd"
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
msgid "Thread"
msgstr "Tråd"
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
msgid "Thread operations"
msgstr "Trådoperationer"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:378
msgid "Ins_pect/Evaluate..."
msgstr "Ins_pektera/Evaluera..."
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
msgstr "Inspektera eller evaluera ett uttryck eller en variabel"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:386
msgid "Add Watch..."
msgstr "Lägg till bevakare..."
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:394
msgid "Remove Watch"
msgstr "Ta bort bevakare"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:402
msgid "Update Watch"
msgstr "Uppdatera bevakare"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:410
msgid "Change Value"
msgstr "�ndra värde"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:418
msgid "Update all"
msgstr "Uppdatera alla"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:426
msgid "Remove all"
msgstr "Ta bort alla"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:437
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:463
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:469
msgid "Watch operations"
msgstr "Bevaka operationer"
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:541
msgid "Watches"
msgstr "Bevakare"
@@ -2508,6 +2503,7 @@ msgstr "Sök hjälp:"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
msgid "_Goto"
msgstr "_GÃ¥ till"
@@ -2548,11 +2544,12 @@ msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1017
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1686
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1693
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1705
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1035
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1708
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1715
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1727
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2056
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2278
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -2583,29 +2580,28 @@ msgstr "_Läs om"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
msgid "Close file"
msgstr "Stäng fil"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:448
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:831
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:841
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:854
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:862
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:872
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
msgid "Open file"
msgstr "Ã?ppna fil"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:584
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
msgid "Save file as"
msgstr "Spara fil som"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2614,12 +2610,11 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
"Vill du ersätta den med den du sparar?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:674
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1392
msgid "[read-only]"
msgstr "[skrivskyddad]"
@@ -2924,10 +2919,9 @@ msgid "Repeat quick search"
msgstr "Upprepa snabbsökning"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1855
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -2957,7 +2951,7 @@ msgid "U_ndo"
msgstr "_Ã?ngra"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4064
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4079
msgid "Undo the last action"
msgstr "�ngra den senaste åtgärden"
@@ -2980,8 +2974,7 @@ msgstr "Klipp ut den markerade texten från redigeraren till urklipp"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:540
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:554
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -2990,8 +2983,7 @@ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:548
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:562
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
@@ -3209,9 +3201,9 @@ msgid "Simple searching"
msgstr "Enkel sökning"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2135
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
@@ -3263,17 +3255,17 @@ msgstr "Automatisk sparning misslyckades för %s"
msgid "Autosave completed"
msgstr "Automatisk sparning färdig"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
msgstr "Sökningen efter \"%s\" nådde slutet och fortsatte från början."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
#, c-format
msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was found."
msgstr "Sökningen efter \"%s\" nådde slutet och fortsatte från början men inga nya sökträffar hittades."
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
msgid "Match case"
msgstr "Matcha skiftläge"
@@ -3336,7 +3328,7 @@ msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
# Typo?
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
#, c-format
msgid ""
"Can not open \"%s\".\n"
@@ -3347,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:223
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -3367,155 +3359,155 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan välja att försöka öppna den med följande instick eller program."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:246
msgid "Open with:"
msgstr "Ã?ppna med:"
#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:252
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
msgid "Document Manager"
msgstr "Dokumenthanterare"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:475
msgid "Anjuta Projects"
msgstr "Anjuta-projekt"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:481
msgid "C/C++ source files"
msgstr "C/C++-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:493
msgid "C# source files"
msgstr "C#-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
msgid "Java source files"
msgstr "Java-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
msgid "Pascal source files"
msgstr "Pascal-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
msgid "PHP source files"
msgstr "PHP-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:517
msgid "Perl source files"
msgstr "Perl-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:523
msgid "Python source files"
msgstr "Python-källfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
msgid "Hyper text markup files"
msgstr "HTML-filer"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
msgid "Shell scripts files"
msgstr "Skalskriptsfiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:542
msgid "Makefiles"
msgstr "Makefiler"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:548
msgid "Lua files"
msgstr "Lua-filer"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:553
msgid "Diff files"
msgstr "Diff-filer"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:760
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:791
#, c-format
msgid "Failed to activate plugin: %s"
msgstr "Misslyckades med att aktivera instick: %s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:821
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:852
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:854
msgid "New empty file"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:860
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:840
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:853
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:871
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?ppna"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:847
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:860
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:878
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:891
msgid "Open _With"
msgstr "Ã?ppna _med"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:848
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:861
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
msgid "Open with"
msgstr "Ã?ppna med"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1182
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1188
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1219
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
msgid "File Loader"
msgstr "Filinläsare"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1223
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1224
msgid "New file, project and project components."
msgstr "Ny fil, projekt och projektkomponenter."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1201
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1231
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1271
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1235
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ã?ppna _tidigare"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1206
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1273
msgid "Open recent file"
msgstr "Ã?ppna tidigare fil"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
msgid "Open recent files"
msgstr "Ã?ppna tidigare filer"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
msgid "Open a file"
msgstr "Ã?ppna en fil"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1350
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1352
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1381
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1383
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1371
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1402
#, c-format
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
msgstr "Välj ett instick för att öppna <b>%s</b>."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1375
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1406
msgid "Open With"
msgstr "Ã?ppna med"
@@ -3553,6 +3545,7 @@ msgid "Root directory if no project is open:"
msgstr "Rotkatalog om inget projekt har öppnats:"
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
@@ -3560,23 +3553,15 @@ msgstr "Läser in..."
msgid "Up-to-date"
msgstr "Uppdaterad"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-msgid "Locked"
-msgstr "LÃ¥st"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreras"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
msgid "Base uri"
msgstr "Bas-uri"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
msgid "Uri of the top-most path displayed"
msgstr "Uri för översta visade sökvägen"
@@ -3588,16 +3573,16 @@ msgstr "_Byt namn"
msgid "Rename file or directory"
msgstr "Byt namn på fil eller katalog"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:295
msgid "File manager popup actions"
msgstr "Popupåtgärder för filhanterare"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:328
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:451
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:452
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:461
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Filhanterare"
@@ -3632,7 +3617,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -3651,57 +3636,57 @@ msgstr "Typ:"
msgid "Use Template for the Header file"
msgstr "Använd mall för header-filen"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:80
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
msgid "C Source File"
msgstr "C-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
msgid "C/C++ Header File"
msgstr "C/C++-headerfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
msgid "C++ Source File"
msgstr "C++-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
msgid "C# Source File"
msgstr "C#-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
msgid "Java Source File"
msgstr "Java-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
msgid "Perl Source File"
msgstr "Perl-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
msgid "Python Source File"
msgstr "Python-källkodsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
msgid "Shell Script File"
msgstr "Skalskriptsfil"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
msgid "Other"
msgstr "Annan"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:99
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "General Public License (GPL)"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:102
msgid "BSD Public License"
msgstr "BSD Public License"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:167
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:178
msgid "Unable to build user interface for New File"
msgstr "Kan inte bygga användargränssnitt för Ny fil"
@@ -3980,7 +3965,7 @@ msgid "Package name:"
msgstr "Paketnamn:"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
@@ -4158,18 +4143,18 @@ msgid "_Pass:"
msgstr "_Pass:"
#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
#, c-format
msgid "Loading Executable: %s\n"
msgstr "Läser in körbar fil: %s\n"
#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
#, c-format
msgid "Loading Core: %s\n"
msgstr "Läser in core: %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:799
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
@@ -4180,58 +4165,58 @@ msgstr ""
"Kan inte initiera felsökaren.\n"
"Försäkra dig om att Anjuta är korrekt installerat."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:928
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
msgstr "Förbereder start av felsökningssession...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:934
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Läser in körbar fil: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:943
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "Ingen körbar fil angiven.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:946
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr "�ppna en körbar fil eller anslut till en process för att starta felsökning.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:955
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Ett fel inträffade vid start av felsökaren.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Försäkra dig om att \"gdb\" är installerat på systemet.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "Programmet avslutades normalt\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "Programmet avslutades med felkoden %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Brytpunkt nummer %s träff\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
msgid "Function finished\n"
msgstr "Funktionen färdig\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Stegning färdig\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
msgid "Location reached\n"
msgstr "Platsen nådd\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4241,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4250,20 +4235,20 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till fjärrmålet, %s.\n"
"Vill du försöka igen?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "Felsökare ansluten\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programmet är anslutet\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
#, c-format
msgid "Attaching to process: %d...\n"
msgstr "Ansluter till process: %d...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4271,42 +4256,42 @@ msgstr ""
"En process kör redan.\n"
"Vill du avsluta den och ansluta till den nya processen?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "Anjuta kan inte fästa vid sig själv."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
msgid "Program terminated\n"
msgstr "Program avslutades\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
msgid "Program detached\n"
msgstr "Programmet frånkopplat\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
#, c-format
msgid "Detaching the process...\n"
msgstr "Kopplar från processen...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Avbryter processen\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Skickar signalen %s till processen: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Fel vid signalering till processen."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
msgstr "Misslyckades med att skapa fifo-filen med namnet %s. Programmet kommer att köras utan en terminal."
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
msgid "Cannot start terminal for debugging."
msgstr "Kan inte starta terminal för felsökning."
@@ -4460,7 +4445,7 @@ msgid "Author/Grep"
msgstr "Upphovsman/Grep"
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
@@ -4500,7 +4485,7 @@ msgstr "Skapa patchserie"
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -4669,7 +4654,7 @@ msgstr "Git: Hämtar..."
#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
#: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
msgid "Please enter a revision."
msgstr "Ange en revision."
@@ -4717,7 +4702,7 @@ msgid "Short log"
msgstr "Kort logg"
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
@@ -4726,10 +4711,10 @@ msgid "Git: Retrieving log..."
msgstr "Git: Hämtar logg..."
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
msgid "Please enter a path."
msgstr "Ange en sökväg."
@@ -4792,131 +4777,136 @@ msgstr "Git: Filer avköade."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:57
-#: ../plugins/git/plugin.c:402
+#: ../plugins/git/plugin.c:58
+#: ../plugins/git/plugin.c:411
msgid "_Git"
msgstr "_Git"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:65
+#: ../plugins/git/plugin.c:66
#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
msgid "_Commit..."
msgstr "_Verkställ..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:73
+#: ../plugins/git/plugin.c:74
msgid "_Fetch"
msgstr "_Hämta"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:81
+#: ../plugins/git/plugin.c:82
msgid "_Rebase"
msgstr "_Ã?ndra bas"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:89
-#: ../plugins/git/plugin.c:185
+#: ../plugins/git/plugin.c:90
+#: ../plugins/git/plugin.c:194
msgid "_Start..."
msgstr "_Starta..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
+#: ../plugins/git/plugin.c:98
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:105
+#: ../plugins/git/plugin.c:106
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
+#: ../plugins/git/plugin.c:114
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
+#: ../plugins/git/plugin.c:122
msgid "_Pull..."
msgstr "_Hämta..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
+#: ../plugins/git/plugin.c:130
msgid "_Unstage files..."
msgstr "A_vköa filer..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:137
+#: ../plugins/git/plugin.c:138
msgid "_Check out files..."
msgstr "_Checka ut filer..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
+#: ../plugins/git/plugin.c:146
msgid "_Resolve conflicts..."
msgstr "Lös _konflikter..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
+#: ../plugins/git/plugin.c:154
msgid "Create patch series..."
msgstr "Skapa patchserie..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:161
-#: ../plugins/git/plugin.c:358
+#: ../plugins/git/plugin.c:162
+#: ../plugins/git/plugin.c:367
msgid "_Reset tree..."
msgstr "_�terställ träd..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:169
-#: ../plugins/git/plugin.c:366
+#: ../plugins/git/plugin.c:170
+#: ../plugins/git/plugin.c:375
msgid "_Revert commit..."
msgstr "_�terställ incheckning..."
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:178
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Grenar"
+
# Dela upp i bra och dålig
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:177
-#: ../plugins/git/plugin.c:374
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Dela upp"
+#: ../plugins/git/plugin.c:186
+msgid "Bisect"
+msgstr "Dela upp"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
+#: ../plugins/git/plugin.c:210
msgid "_Good"
msgstr "_Bra"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
+#: ../plugins/git/plugin.c:218
msgid "_Bad"
msgstr "_DÃ¥lig"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:217
-#: ../plugins/git/plugin.c:410
+#: ../plugins/git/plugin.c:226
+#: ../plugins/git/plugin.c:419
msgid "_View log..."
msgstr "_Visa logg..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:225
-#: ../plugins/git/plugin.c:290
-#: ../plugins/git/plugin.c:418
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+#: ../plugins/git/plugin.c:299
+#: ../plugins/git/plugin.c:427
#: ../plugins/subversion/plugin.c:60
#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
msgid "_Add..."
@@ -4924,8 +4914,8 @@ msgstr "_Lägg till..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:233
-#: ../plugins/git/plugin.c:426
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+#: ../plugins/git/plugin.c:435
#: ../plugins/subversion/plugin.c:68
#: ../plugins/subversion/plugin.c:183
msgid "_Remove..."
@@ -4933,97 +4923,104 @@ msgstr "_Ta bort..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
msgid "_Ignore..."
msgstr "_Ignorera..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:250
-#: ../plugins/git/plugin.c:342
+#: ../plugins/git/plugin.c:259
+#: ../plugins/git/plugin.c:351
msgid "_Create branch..."
msgstr "_Skapa gren..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
+#: ../plugins/git/plugin.c:267
msgid "_Delete branch..."
msgstr "_Ta bort gren..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
+#: ../plugins/git/plugin.c:275
msgid "_Switch to another branch..."
msgstr "_Växla till en annan gren..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:274
+#: ../plugins/git/plugin.c:283
msgid "_Merge..."
msgstr "Sa_mmanfoga..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
+#: ../plugins/git/plugin.c:291
msgid "_Remote branches"
msgstr "_Fjärrgrenar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
+#: ../plugins/git/plugin.c:307
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ta bort..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:306
-#: ../plugins/git/plugin.c:350
+#: ../plugins/git/plugin.c:315
+#: ../plugins/git/plugin.c:359
msgid "_Create tag..."
msgstr "_Skapa tagg..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
+#: ../plugins/git/plugin.c:323
msgid "_Diff uncommitted changes"
msgstr "Kör _diff mot lokala ändringar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:326
+#: ../plugins/git/plugin.c:335
msgid "_Show commit diff"
msgstr "_Visa diff för incheckning"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
+#: ../plugins/git/plugin.c:343
msgid "_View selected revision"
msgstr "_Visa vald revision"
+# Dela upp i bra och dålig
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:383
+msgid "_Bisect"
+msgstr "_Dela upp"
+
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
+#: ../plugins/git/plugin.c:391
msgid "_Set good revision"
msgstr "_Ange bra revision"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
+#: ../plugins/git/plugin.c:399
msgid "_Set bad revision"
msgstr "_Ange dålig revision"
-#: ../plugins/git/plugin.c:580
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
msgid "Git operations"
msgstr "Git-operationer"
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
+#: ../plugins/git/plugin.c:594
msgid "Git log operations"
msgstr "Logg för Git-operationer"
-#: ../plugins/git/plugin.c:590
+#: ../plugins/git/plugin.c:599
msgid "Git FM operations"
msgstr "Git FM-operationer"
-#: ../plugins/git/plugin.c:605
+#: ../plugins/git/plugin.c:614
msgid "Git Log"
msgstr "Git-logg"
@@ -5048,13 +5045,11 @@ msgid "Automatically add resources"
msgstr "Lägg automatiskt till resurser"
#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4397
+#: ../plugins/glade/plugin.c:755
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
@@ -5116,209 +5111,209 @@ msgstr "ogiltigt värde för %s-egenskap"
msgid "Association item filename has no path"
msgstr "Filnamnet för associeringsobjekt saknar sökväg"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:836
+#: ../plugins/glade/plugin.c:847
#, c-format
msgid "No associations initialized, nothing to save"
msgstr "Inga associeringar initierade, ingenting att spara"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:843
+#: ../plugins/glade/plugin.c:854
#, c-format
msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
msgstr "Kunde inte spara associeringar därför att projektroten inte är inställd"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:865
+#: ../plugins/glade/plugin.c:876
#, c-format
msgid "Failed to save associations"
msgstr "Misslyckades med att spara associeringar"
# Klurig
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1349
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1360
#, c-format
msgid "Couldn't introspect the signal"
msgstr "Kunde inte tyda signalen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1371
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1382
#, c-format
msgid "Python language isn't supported yet"
msgstr "Språket Python stöds ännu inte"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1384
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1395
#, c-format
msgid "Vala language isn't supported yet"
msgstr "Språket Vala stöds ännu inte"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1943
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1954
#, c-format
msgid "There is no associated editor for the designer"
msgstr "Det finns ingen associerad redigerare för designern"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1961
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1972
#, c-format
msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
msgstr "Okänt språk för redigeraren \"%s\""
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2028
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2105
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2230
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2039
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2116
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2241
#, c-format
msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
msgstr "Fel när en ny hanterarstubbe lades till: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2119
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2046
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2130
msgid "Couldn't find a signal information"
msgstr "Kunde inte hitta en signalinformation"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2062
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2073
msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
msgstr "Fel när en ny hanterarstubbe lades till: Ingen aktuell redigerare"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2233
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2244
#, c-format
msgid "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
msgstr "Stäng av flaggan \"Infoga hanterare vid redigering\" i Inställningar->Glade GUI Designer för att undvika dessa meddelanden"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2369
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2380
msgid "Those documents are already associated"
msgstr "Dessa dokument är redan associerade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2407
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2418
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s."
msgstr "Kan inte läsa fil: %s."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3665
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3676
msgid "Couldn't find a default signal name"
msgstr "Kunde inte hitta ett standardsignalnamn"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3871
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3886
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionsskillnader."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3888
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3903
msgid "There is no Glade project"
msgstr "Det finns inget Glade-projekt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3974
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3989
msgid "_Glade"
msgstr "_Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3982
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3984
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3997
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3999
msgid "Switch between designer/code"
msgstr "Växla mellan designer/kod"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3990
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3992
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4005
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4007
msgid "Insert handler stub"
msgstr "Infoga hanterarstubbe"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3998
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4000
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4013
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4015
msgid "Insert handler stub, autoposition"
msgstr "Infoga hanterarstubbe, automatisk position"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4006
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4021
msgid "Associate last designer and last editor"
msgstr "Associera senaste designer och senare redigerare"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4008
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4023
msgid "Associate last designer and editor"
msgstr "Associera senaste designer och redigerare"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4014
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4016
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4029
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4031
msgid "Associations dialog..."
msgstr "Associeringsdialog..."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4022
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4037
msgid "Versioning..."
msgstr "Versionshanterar..."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4024
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4039
msgid "Switch between library versions and check deprecations"
msgstr "Växla mellan biblioteksversioner och kontrollera föråldrade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4030
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4032
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4045
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4047
msgid "Set as default resource target"
msgstr "Ställ in som standardresursmål"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4040
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4055
msgid "Current default target"
msgstr "Aktuellt standardmål"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4048
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4063
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng den aktuella filen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4056
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4071
msgid "Save the current file"
msgstr "Spara den aktuella filen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4072
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4087
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gör om den senaste åtgärden"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4080
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4095
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4088
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4103
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4096
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4111
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in urklipp"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4104
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4119
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ta bort markeringen"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4282
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4297
msgid "Glade designer operations"
msgstr "Glade-designeroperationer"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4382
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4397
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4384
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4399
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Gå framåt i ångringshistorik"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4403
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4421
msgid "Glade Clipboard"
msgstr "Glade-urklipp"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4408
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4426
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4431
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4663
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4685
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Ingen lokal fil: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4684
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4706
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4737
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4757
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt glade-projekt."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5009
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5034
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5027
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5052
msgid "Glade GUI Designer"
msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
@@ -5333,102 +5328,82 @@ msgstr "Glade-projektet \"%s\" sparades"
msgid "Invalid glade file name"
msgstr "Ogiltigt glade-filnamn"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
msgstr "Du måste välja en Attgöra-post innan du kan redigera den"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till objekt"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
msgid "Edit Item"
msgstr "Redigera objekt"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:75
msgid "Edit Categories"
msgstr "Redigera kategorier"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
msgid "Due date:"
msgstr "Klar den:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
msgid "Notify when due"
msgstr "Notifiera när den ska vara klar"
#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "LÃ¥g"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
msgid "started:"
msgstr "startade:"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
#, c-format
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
msgid "stopped:"
msgstr "stoppade:"
@@ -5441,16 +5416,16 @@ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort den markerade Attgöra-posten?"
#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:100
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:101
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort alla färdiga Attgöra-poster?"
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
msgstr "�r du säker att du vill ta bort alla färdiga Attgöra-poster i kategorin \"%s\"?"
@@ -5493,23 +5468,23 @@ msgstr "Anpassad stilmall (CSS)"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
msgid "_Export"
msgstr "_Exportera"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
msgid "Due date"
msgstr "Klar den"
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -5551,11 +5526,27 @@ msgstr "Ej arkiverad"
msgid "No Gtodo Client to save."
msgstr "Ingen Gtodo-klient att spara."
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:852
#, c-format
msgid "No filename supplied."
msgstr "Inget filnamn angivet."
+#. create a priority string
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:129
+msgid "Low"
+msgstr "LÃ¥g"
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
#, c-format
msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
@@ -5722,11 +5713,11 @@ msgstr[1] "Tillåt att Attgöra-poster notifierar mig när de ska vara klara ino
msgid "Open a Task List"
msgstr "Ã?ppna en uppgiftslista"
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:34
msgid "Create a Task List"
msgstr "Skapa en uppgiftslista"
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:164
msgid "No Date"
msgstr "Inget datum"
@@ -5750,11 +5741,11 @@ msgstr "Redigera..."
msgid "Shortcut:"
msgstr "Genväg:"
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
+#: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
msgid "Press macro shortcut..."
msgstr "Tryck makrogenväg..."
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
+#: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
msgid "Press shortcut"
msgstr "Tryck genväg"
@@ -5898,65 +5889,60 @@ msgstr "Varningar:"
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Stäng alla meddelandeflikar"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Inga meddelandedetaljer"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:490
msgid "No Messages"
msgstr "Inga meddelanden"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:499
msgid "No Infos"
msgstr "Ingen information"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
msgid "No Warnings"
msgstr "Inga varningar"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:524
msgid "No Errors"
msgstr "Inga fel"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:569
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:583
#: ../plugins/message-view/plugin.c:325
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:439
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:451
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:942
#, c-format
msgid "Error writing %s"
msgstr "Fel vid skrivning till %s"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1099
#, c-format
msgid "%d Message"
msgid_plural "%d Messages"
msgstr[0] "%d meddelande"
msgstr[1] "%d meddelanden"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1105
#, c-format
msgid "%d Info"
msgid_plural "%d Infos"
msgstr[0] "%d information"
msgstr[1] "%d information"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1110
#, c-format
msgid "%d Warning"
msgid_plural "%d Warnings"
msgstr[0] "%d varning"
msgstr[1] "%d varningar"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1115
#, c-format
msgid "%d Error"
msgid_plural "%d Errors"
@@ -6088,300 +6074,64 @@ msgstr "Installera _patch..."
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Installera patchar för filer och kataloger"
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "Funktionsnamn"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr "Egen"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Barn"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr "Anrop"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr "% Tid"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "Kumulativa sekunder"
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "Egna sekunder"
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "Egen ms/anrop"
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "Totalt ms/anrop"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-"Kunde inte få profileringsdata.\n"
-"\n"
-"Kontrollera sökvägen till målets profileringsdatafil."
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it is run at least once."
-msgstr ""
-"Detta mål har inget profileringsdata.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att målet har kompilerats med stöd för profilering och att det körs minst en gång."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:859
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilerare"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
-msgid "Select Target..."
-msgstr "Välj mål..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
-msgid "Delete Data"
-msgstr "Ta bort data"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "Profilerare för programprestanda"
-
-# Osäker på sammanhang
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Platt profil"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Anropsdiagram"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "Träd för funktionsanrop"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "Funktionsanropsdiagram"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Anropad av</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Anropade</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Funktioner</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Profileringsdata</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Välj mål för profil</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Symboler</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Tidspropagering</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Uppdatera profildatavisningen automatiskt"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "Propagera inte tid för dessa symboler:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Visa inte statiska funktioner"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Visa inte dessa symboler:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Ange en symbolspecifikation per rad.\n"
-"\n"
-"För information om symbolspecifikationer, se avsnitt \n"
-"4.5 i infosidan för gprof."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Alternativ..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Profileringsalternativ"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Propagera tid för alla symboler"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Propagera endast tid för dessa symboler:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Välj annat mål..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Välj profileringsmål"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Visa alla symboler"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "Visa funktioner som kan ha anropats men aldrig blev det"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Visa endast dessa symboler:"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:66
+msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+msgstr "Generering av projektfilen misslyckades. Kan inte hitta en lämplig projektmall att använda. Kontrollera att din version av Anjuta är uppdaterad."
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Visa oanropade funktioner"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:86
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Använd denna profileringsdatafil:"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:134
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project directory."
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" kan inte skrivas: %s. Kontrollera att du har skrivåtkomst till projektkatalogen."
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:204
#, c-format
msgid "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr "Kunde inte hitta en giltig projektbakände för angiven katalog (%s). Välj en annan katalog eller prova att uppgradera till en senare version av Anjuta."
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "Rätta till konfigurationen"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:274
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:330
#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Projektnamn: %s\n"
-"Projekttyp: %s\n"
-"Projektsökväg: %s\n"
+msgid "Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
+msgstr "Kunde inte checka ut angivna uri:n \"%s\", felet som returnerades var: \"%s\""
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Det här guiden kommer att importera ett befintligt projekt till Anjuta."
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:1
+msgid "<b>Import options</b>"
+msgstr "<b>Importalternativ</b>"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importera projekt"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Ange projektnamnet:</b>"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:2
+msgid "<b>Project name</b>"
+msgstr "<b>Projektnamn</b>"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Ange bassökvägen för ditt projekt:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Välj projektkatalog"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
+msgid "Destination:"
+msgstr "MÃ¥l:"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Projekt att importera"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:4
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importera från mapp"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:5
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importera från versionshanteringssystem"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr "Generering av projektfilen misslyckades. Kan inte hitta en lämplig projektmall att använda. Kontrollera att din version av Anjuta är uppdaterad."
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:6
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:269
+msgid "Import project"
+msgstr "Importera projekt"
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project directory."
-msgstr "En fil med namnet \"%s\" kan inte skrivas: %s. Kontrollera att du har skrivåtkomst till projektkatalogen."
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:273
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
msgid "Add Source"
@@ -6689,25 +6439,29 @@ msgstr "Initierar projekt..."
msgid "Project Loaded"
msgstr "Projekt inläst"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:144
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Select project type"
+msgstr "Välj projekttyp"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:139
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:143
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
msgid ""
"<b>Confirm the following information:</b>\n"
"\n"
@@ -6717,17 +6471,17 @@ msgstr ""
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Projekttyp: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:374
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Kunde inte hitta någon projektmall i %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6736,35 +6490,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Fältet \"%s\" är obligatoriskt. Fyll i det."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:590
#, c-format
msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
msgstr "Fältet \"%s\" måste börja med en bokstav, en siffra eller ett understreck och får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, minus och punkt. Rätta till detta fält."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:595
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:622
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
msgstr "Katalogen \"%s\" är inte tom. Projektskapandet kan misslyckas om några filer inte kan skrivas. Vill du fortsätta?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:624
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:655
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ogiltig post"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:666
msgid "Dubious entry"
msgstr "Tveksam post"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:776
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6773,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknade program: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6782,19 +6536,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknade paket: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
msgstr "Några viktiga program eller utvecklingspaket som krävs för att bygga detta projekt saknas. Försäkra dig om att de är korrekt installerade innan projektet genereras.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:801
msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provide to allow development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
msgstr "De saknade programmen är oftast en del av några distributionspaket och kan sökas efter i din programhanterare. På samma sätt finns utvecklingspaketen i speciella paket som din distribution tillhandahåller för att tillåta utveckling av projekt baserade på dem. Deras paketnamn slutar oftast med -dev eller -devel och kan hittas genom att söka efter dem i din programhanterare."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
msgid "Missing components"
msgstr "Saknade komponenter"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:941
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr "Kunde inte bygga användargränssnitt för projektguiden vid läsning av %s."
@@ -6838,28 +6592,28 @@ msgstr "Kör: %s"
msgid "New Project Assistant"
msgstr "Guide för nytt projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:289
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:300
msgid "Select directory"
msgstr "Välj katalog"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:308
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
msgid "Choose directory"
msgstr "Välj katalog"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:388
msgid "Choose file"
msgstr "Välj fil"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:403
msgid "Icon choice"
msgstr "Ikonval"
@@ -6872,420 +6626,398 @@ msgid "A generic C++ project"
msgstr "Ett allmänt C++-projekt"
#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GNOME project"
-msgstr "Ett allmänt GNOME-projekt"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
msgid "A generic GTK+ project"
msgstr "Ett allmänt GTK+-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
msgid "A generic GTKmm (C++) project"
msgstr "Ett allmänt GTKmm-projekt (C++)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
msgid "A generic Xlib dock applet"
msgstr "Ett allmänt Xlib-dockpanelprogram"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
msgid "A generic Xlib project"
msgstr "Ett allmänt Xlib-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
msgid "A generic java project using automake project management"
msgstr "Ett allmänt java-projekt med automake-projekthantering"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
msgid "A generic minimal and flat project"
msgstr "Ett allmänt minimalt och platt projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
msgstr "Ett allmänt ursprungligt kompilerat java-projekt med GNU Java Compiler (gcj)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
msgid "A generic project"
msgstr "Ett allmänt projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
msgid "A generic python project using automake project management"
msgstr "Ett allmänt python-projekt med automake-projekthantering"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
msgid "A generic wx Widgets project"
msgstr "Ett allmänt wx Widgets-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
msgid "A sample SDL project"
msgstr "Ett SDL-exempelprojekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
msgid "Add C++ support:"
msgstr "Lägg till C++-stöd:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
msgid "Add gtk-doc system:"
msgstr "Lägg till gtk-doc-system:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
msgid "Add internationalization:"
msgstr "Lägg till internationalisering:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
msgid "Add shared library support:"
msgstr "Lägg till stöd för delade bibliotek:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
msgstr "Lägger till C++-stöd till projektet så att C++-källkodsfiler kan byggas"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
msgstr "Lägger till stöd för att bygga delade bibliotek i ditt projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
msgstr "Lägger till stöd för internationalisering så att ditt projekt kan innehålla översättningar på olika språk"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-#: ../src/about.c:237
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
msgid "Anjuta Plugin"
msgstr "Anjuta-instick"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
msgstr "Anjuta-insticksprojekt som använder ramverket libanjuta"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
msgid "Applet Title:"
msgstr "Titel för panelprogram:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
msgid "Basic information"
msgstr "Grundläggande information"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
msgstr "Kommaseparerad, andra instick som detta instick är beroende av. Det kan antingen vara primära gränssnittsnamn eller insticksplats (bibliotek:klass)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
msgid "Configure external packages"
msgstr "Konfigurera externa paket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
msgid "Configure external packages:"
msgstr "Konfigurera externa paket:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
msgid "Create a template glade interface file"
msgstr "Skapa en mall för glade-gränssnittsfil"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
msgid "Create glade interface file"
msgstr "Skapa glade-gränssnittsfil"
#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "MÃ¥l:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
msgid "Display description of the applet"
msgstr "Visa beskrivningen av panelprogrammet"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
msgid "Display description of the plugin"
msgstr "Visa beskrivningen av insticket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
msgid "Display title of the applet"
msgstr "Visa titel för panelprogrammet"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
msgid "Display title of the plugin"
msgstr "Visa titel för insticket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
msgid "Django Project"
msgstr "Django-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
msgid "Django Project information"
msgstr "Information om Django-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
msgstr "GCJ behöver veta vilken klass som innehåller funktionen main()"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
msgid "GNOME Applet"
msgstr "GNOME-panelprogram"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
msgid "GTKmm"
msgstr "GTKmm"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
msgid "General Project Information"
msgstr "Allmän projektinformation"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
msgid "Generic"
msgstr "Allmänt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
msgid "Generic (Minimal)"
msgstr "Allmänt (Minimalt)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
msgid "Generic C++"
msgstr "Allmän C++"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
msgid "Generic gcj compiled java"
msgstr "Allmän gcj-kompilerad java"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
msgid "Generic java (automake)"
msgstr "Allmän java (automake)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
msgid "Generic python (automake)"
msgstr "Allmän python (automake)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
msgstr "Ange ett paketnamn som ditt projekt kräver. Du kan även ange vad som är den version som krävs av paketet. Till exempel \"libgnomeui-2.0\" eller \"libgnomeui-2.0 >= 2.2.0\""
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
msgid "Icon File:"
msgstr "Ikonfil:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
msgid "Icon file for the plugin"
msgstr "Ikonfil för insticket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
msgid "Implement plugin interfaces"
msgstr "Implementera instickets gränssnitt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
msgid "Interface implemented by the plugin"
msgstr "Gränssnitt implementerat av insticket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
msgid "Main Class:"
msgstr "Huvudklass:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
msgid "Main class"
msgstr "Huvudklass"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
msgid "Makefile project"
msgstr "Makefile-projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
msgid "Makefile-based project"
msgstr "Makefile-baserat projekt"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
msgid "Mininum SDL version required"
msgstr "Minsta SDL-version som krävs"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
msgid "Name of the value to watch"
msgstr "Namn på värdet av bevaka"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
msgid "No license"
msgstr "Ingen licens"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
msgid "Options for project build system"
msgstr "Alternativ för projektbyggnationssystemet"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
msgid "Plugin Class Name:"
msgstr "Klassnamn för instick:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
msgid "Plugin Dependencies:"
msgstr "Insticksberoenden:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Insticksbeskrivning:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
msgid "Plugin Title:"
msgstr "Instickstitel:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
msgid "Plugin class name"
msgstr "Klassnamn för instick"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
msgstr "Insticket har menyer och/eller verktygsrader"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
msgid "Plugin interfaces to implement"
msgstr "Insticksgränssnitt att implementera"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektnamn:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
msgid "Project directory, output file etc."
msgstr "Projektkatalog, utdatafil etc."
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
msgid "Project directory:"
msgstr "Projektkatalog:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
msgstr "Projektnamnet får inte innehålla blanksteg därför att det kommer att vara namnet för projektets byggmål (körbara filer, bibliotek etc.)"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
msgid "Project name:"
msgstr "Projektnamn:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
msgid "Project options"
msgstr "Projektalternativ"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
msgid "Python webproject using Django Web Framework"
msgstr "Python-webbprojekt med webbramverket Django"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
msgid "Require Package:"
msgstr "Kräv paket:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
msgid "Require SDL version:"
msgstr "Kräv SDL-version:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
msgid "Require SDL_gfx library"
msgstr "Kräv SDL_gfx-bibliotek"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
msgid "Require SDL_gfx:"
msgstr "Kräv SDL_gfx:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
msgid "Require SDL_image library"
msgstr "Kräv SDL_image-bibliotek:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
msgid "Require SDL_image:"
msgstr "Kräv SDL_image:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
msgid "Require SDL_mixer library"
msgstr "Kräv SDL_mixer-bibliotek"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
msgid "Require SDL_mixer:"
msgstr "Kräv SDL_mixer:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
msgid "Require SDL_net library"
msgstr "Kräv SDL_net-bibliotek"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
msgid "Require SDL_net:"
msgstr "Kräv SDL_net:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
msgid "Require SDL_ttf library"
msgstr "Kräv SDL_ttf-bibliotek"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
msgid "Require SDL_ttf:"
msgstr "Kräv SDL_ttf:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
msgid "Select code license"
msgstr "Välj kodlicens"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
msgid "Shell values to watch"
msgstr "Skalvärden att bevaka"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "Använd libglade för användargränssnittet"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
msgstr "Använd pkg-config för att lägga till biblioteksstöd från andra paket"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr "Använd biblioteket libglade-2.0 för att läsa in glade-gränssnittsfilen vid körtid"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
msgid "Value Name:"
msgstr "Värdesnamn:"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
msgid "Values to watch"
msgstr "Värden att bevaka"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
msgstr "Huruvida insticket innehåller menyer eller verktygsrader"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
msgid "Wx Widgets"
msgstr "Wx Widgets"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
msgid "Xlib"
msgstr "Xlib"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
msgid "Xlib dock"
msgstr "Xlib-docka"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
msgstr "gtk-doc används för att kompilera API-dokumentation för GObject-baserade klasser"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
msgid "project name"
msgstr "projektnamn"
@@ -7328,7 +7060,7 @@ msgstr "Programkatalogen \"%s\" är inte lokal"
msgid "Load Target to run"
msgstr "Läs in mål att köra"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:711
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:732
#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -7376,439 +7108,6 @@ msgstr "Ställ in aktuellt program, argument och så vidare"
msgid "Run operations"
msgstr "Köroperationer"
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "_Exempelåtgärd"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Exempelåtgärd"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Exempelfiloperationer"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "Exempelinstick"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Automatisk komplettering</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Grundläggande indentering</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Kodinhängning</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Färgmarkeringsstil</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Diverse alternativ</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Andra färger</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Utskriftsalternativ</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Lägg till radnummer var:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Lägg till sidhuvud"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attribut:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "Fyll automatiskt i stängtaggar för XML/HTML"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Automatiskt komplettera popupval"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Bakgrundsfärg:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Grundläggande indentering"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "Anropstipsbakgrund:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Caret-färg (markörfärg):"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Blinkperiod för markör i millisekunder"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Välj automatisk ifyllnad för enkel träff"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Fäll ihop alla kodinhägnader vid filöppning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Färger & typsnitt"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Färg"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Kompakt inhängning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Inaktivera syntaxfärgning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Rita linje under inhägnade rader"
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Kantkolumn"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Bredd på redigerar-caret (markör) i bildpunkter"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "Aktivera inhängning av HTML-taggar"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Aktivera automatisk indentering"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Aktivera klammerkontroll"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Aktivera kodinhängning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Aktivera kommentarinhängning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Aktivera radbrytning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Aktivera inhängning av pythonkommentarer"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Aktivera inhängning av pythonciterade strängar"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Filtrera onödiga tecken i DOS-läge"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Inhängningsstil:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Typsnitt:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Typsnitt och färger för redigerare"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Förgrundsfärg:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Indentera stängparenteser"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Indentera öppningsparenteser"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Automatisk indenteringsstorlek i blanksteg:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Bredd på radnummermarginal i bildpunkter"
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Behåll tidigare indentering"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Marginalens inhägning synlig"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Marginalens radnummer synliga"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Marginalens markör synlig"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Läge:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Svartvit"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Cirkel\n"
-"Fyrkanter"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "Tryck på bakåtsteg tar bort indentering"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "Tryck på tabulatortangenten indenterar"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Skriver ut"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Välj färgningsstil att redigera:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Markeringsbakgrund:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Markeringsförgrund:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg vid filsparande"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Tabulatorstorlek i blanksteg:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Understruken"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Använd standardvärde"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Använd tabulatorer för indentering"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "Visa EOL-tecken"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Visa indenteringsguider"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Visa radbrytning"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Visa tomrum"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Visa indenteringstomrum"
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Börja om bokmärkessökning från början"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Fil: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Kan inte få tag i textbuffert för utskrift"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Ingen fil att skriva ut!"
-
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:142
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Redigeraren Scintilla"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to reload it ?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" har ändrats.\n"
-"Vill du läsa om den?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it ?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" har ändrats.\n"
-"Vill du förlora dina ändringar och läsa om den?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you confirm and close it ?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" har tagits bort.\n"
-"Vill du bekräfta och stänga den?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you want to loose your changes and close it ?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" har tagits bort.\n"
-"Vill du förlora dina ändringar och stänga den?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1354
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "Kunde inte få filinformation"
-
-#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1366
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "Denna fil är för stor. Kan inte allokera minne."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunde inte öppna fil"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1386
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "Fel vid läsning från fil"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1432
-msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr "Filen verkar inte vara en textfil eller så stöds inte filkodningen. Kontrollera att kodningen för filen finns i listan över kodningar som stöds. Om inte, lägg till den i inställningarna."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1579
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Läser in fil..."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa in fil: %s\n"
-"\n"
-"Detaljer: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1609
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Filen lästes in utan problem"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1627
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Sparar fil..."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte spara tillfälliga filen %s: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1652
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Filen sparades utan problem"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Kan inte läsa in allmänna standardalternativ och konfigurationsfiler:\n"
-"%s.\n"
-"Detta kan orsaka felaktigt beteende eller instabiliteter.\n"
-"Anjuta kommer att återgå till inbyggda (begränsade) inställningar"
-
#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
msgstr "<b>Alternativ för Scratchbox</b>\n"
@@ -7829,9 +7128,8 @@ msgstr "Scratchbox-version:"
msgid "Select Scratchbox Folder"
msgstr "Välj Scratchbox-mapp"
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:458
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:480
msgid "Scratchbox"
msgstr "Scratchbox"
@@ -7859,7 +7157,7 @@ msgid "<b>Search variable</b>"
msgstr "<b>Sökvariabel</b>"
#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
+#: ../plugins/search/search-replace.c:93
msgid "Backward"
msgstr "Bakåt"
@@ -7884,14 +7182,14 @@ msgid "Find & Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
+#: ../plugins/search/search-replace.c:92
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
#. radio buttons on another page
#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:89
+#: ../plugins/search/search-replace.c:91
msgid "Full Buffer"
msgstr "Full buffert"
@@ -8039,99 +7337,99 @@ msgstr "Söker..."
msgid "Basic Search"
msgstr "Enkel sökning"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:96
+#: ../plugins/search/search-replace.c:98
msgid "Current Buffer"
msgstr "Aktuell buffert"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
+#: ../plugins/search/search-replace.c:99
msgid "Current Selection"
msgstr "Aktuell markering"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
+#: ../plugins/search/search-replace.c:100
msgid "Current Block"
msgstr "Aktuellt block"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
+#: ../plugins/search/search-replace.c:101
msgid "Current Function"
msgstr "Aktuell funktion"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
+#: ../plugins/search/search-replace.c:102
msgid "All Open Buffers"
msgstr "Alla öppna buffertar"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
+#: ../plugins/search/search-replace.c:103
msgid "All Project Files"
msgstr "Alla projektfiler"
#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
+#: ../plugins/search/search-replace.c:105
msgid "Specify File Patterns"
msgstr "Ange filmönster"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:108
+#: ../plugins/search/search-replace.c:110
msgid "Select next match"
msgstr "Välj nästa sökträff"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
+#: ../plugins/search/search-replace.c:111
msgid "Bookmark all matched lines"
msgstr "Bokmärk alla matchade rader"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
+#: ../plugins/search/search-replace.c:112
msgid "Mark all matches"
msgstr "Markera alla sökträffar"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
+#: ../plugins/search/search-replace.c:113
msgid "List matches in find pane"
msgstr "Lista sökträffar i sökpanel"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
+#: ../plugins/search/search-replace.c:114
msgid "Replace next match"
msgstr "Ersätt nästa sökträff"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
+#: ../plugins/search/search-replace.c:115
msgid "Replace all matches"
msgstr "Ersätt alla sökträffar"
#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:318
+#: ../plugins/search/search-replace.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:500
+#: ../plugins/search/search-replace.c:502
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:629
+#: ../plugins/search/search-replace.c:631
msgid "Search complete"
msgstr "Sökning färdig"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1020
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1700
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1038
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1722
msgid "Replace All"
msgstr "Ersätt alla"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1059
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1077
#, c-format
msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
msgstr "Matchningen \"%s\" hittades inte. Fortsätt sökningen i början av dokumentet?"
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1079
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1097
#, c-format
msgid "The match \"%s\" was not found."
msgstr "Matchningen \"%s\" hittades inte."
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1094
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1112
msgid "The maximum number of results has been reached."
msgstr "Det maximala antalet resultat har nåtts."
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1107
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1125
#, c-format
msgid "%d match has been replaced."
msgid_plural "%d matches have been replaced."
msgstr[0] "%d träff har ersatts."
msgstr[1] "%d träffar har ersatts."
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1273
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1291
msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
msgstr "Kan inte bygga användargränssnitt för Sök och ersätt"
@@ -8170,7 +7468,7 @@ msgstr "Filen \"%s\" är skrivskyddad! Redigera ändå?"
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Kunde inte spara %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:274
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr "Kunde inte spara filen därför att filnamnet inte har angivits än"
@@ -8184,78 +7482,6 @@ msgstr "Ny fil %d"
msgid "Preparing pages for printing"
msgstr "Förbereder sidor för utskrift"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Färgschema:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Typsnitt:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Alternativ för indentering och automatisk formatering</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Visa</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Skapa säkerhetskopior"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Färgmarkera matchande klamrar"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Färgmarkera syntax"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Skriv ut radnummer"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Skriv ut sidfot"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Skriv ut sidhuvud"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Position för högermarginal, i tecken."
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Visa radnummer"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "Visa markeringar"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Visa högermarginal"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Använd tematypsnitt"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Radbryt långa rader för att passa pappret"
-
#: ../plugins/starter/plugin.c:50
#: ../plugins/starter/starter.c:344
#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
@@ -8597,7 +7823,7 @@ msgstr "Subversion popup-operationer"
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion-logg"
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
msgstr "Subversion: Filen kommer att läggas till vid nästa verkställning."
@@ -8621,62 +7847,62 @@ msgstr "Ange en källkodskatalog."
msgid "Please enter a destination path."
msgstr "Ange en målsökväg."
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
msgid "[Head/Working Copy]"
msgstr "[Head/Arbetskopia]"
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
msgid "Subversion: Retrieving diff..."
msgstr "Subversion: Hämtar diff..."
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
msgid "Short Log"
msgstr "Kort logg"
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
msgid "Subversion: Retrieving log..."
msgstr "Subversion: Hämtar logg..."
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
msgid "Subversion: File retrieved."
msgstr "Subversion: Filen hämtad."
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
msgid "Subversion: Retrieving file..."
msgstr "Subversion: Hämtar fil..."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
msgid "Subversion: Merge complete."
msgstr "Subversion: Sammanfogning färdig."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
msgid "Please enter the first path."
msgstr "Ange första sökvägen."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
msgid "Please enter the second path."
msgstr "Ange andra sökvägen."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
msgid "Please enter a working copy path."
msgstr "Ange en sökväg för arbetskopian."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
msgid "Please enter the start revision."
msgstr "Ange startrevisionen."
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
msgid "Please enter the end revision."
msgstr "Ange slutrevisionen."
@@ -8692,11 +7918,11 @@ msgstr "Subversion: Lösning färdig."
msgid "Subversion: Revert complete."
msgstr "Subversion: �terställning färdig."
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
msgid "Subversion: Switch complete."
msgstr "Subversion: Växling färdig."
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
msgid "Please enter a branch/tag URL."
msgstr "Ange en url för en gren/tagg."
@@ -8710,7 +7936,7 @@ msgstr "Subversion"
msgid "Subversion: Diff complete."
msgstr "Subversion: Diff färdig."
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
msgid "Subversion: Update complete."
msgstr "Subversion: Uppdatering färdig."
@@ -8795,24 +8021,97 @@ msgstr "Saknade: %s"
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "Blockerad: %s"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "Taggde_klaration"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+msgid "Goto symbol declaration"
+msgstr "GÃ¥ till symboldeklaration"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:321
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "Tagg_implementation"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:323
+msgid "Goto symbol definition"
+msgstr "GÃ¥ till symboldefinition"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:330
+msgid "_Find Symbol..."
+msgstr "_Hitta symbol..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Hitta symbol"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances..."
+msgstr "%s: Genererar ursprungliga värden..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr "%s: %d filer genomsökta utav %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1146
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances..."
+msgstr "Genererar ursprungliga värden..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1148
+#, c-format
+msgid "%d files scanned out of %d"
+msgstr "%d filer genomsökta utav %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1908
+msgid "Populating symbols' db..."
+msgstr "Befolkar symbolsdatabas..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2228
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2254
+msgid "Global"
+msgstr "Allmänna"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2311
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2319
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "Popupåtgärder för symboldatabas"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "Menyåtgärder för symboldatabas"
+
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
msgid "Package is not parseable"
msgstr "Paketet är inte tolkningsbart"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:369
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:510
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Symboldatabas"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:459
msgid "API Tags"
msgstr "API-taggar"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:805
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "�terupptar glb-avsökning."
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:294
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1426
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
msgid "<b>Available API tags</b>"
msgstr "<b>Tillgängliga API-taggar</b>"
@@ -8857,13 +8156,13 @@ msgstr "Använd GNOME:s terminalprofil:"
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
msgstr "Använd för tillfället vald profil i GNOME-terminalen"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:687
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
msgid "terminal operations"
msgstr "terminaloperationer"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:705
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:863
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:916
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:719
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:930
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -8872,58 +8171,58 @@ msgstr "Terminal"
msgid "<b>Tools</b>"
msgstr "<b>Verktyg</b>"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
msgid "Edit as script"
msgstr "Redigera som skript"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
msgstr "Redigera kommando som skript i Anjuta vid stängning"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametrar:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
msgid "Save all files"
msgstr "Spara alla filer"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
msgid "Short cut:"
msgstr "Genväg:"
#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
msgid "Standard error:"
msgstr "Standardfel:"
#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
msgid "Standard input:"
msgstr "Standardindata:"
#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
msgid "Standard output:"
msgstr "Standardutdata:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
msgid "Tool Editor"
msgstr "Verktygsredigerare"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
msgid "Variable list"
msgstr "Variabellista"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
msgid "Working directory:"
msgstr "Arbetskatalog:"
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
msgid "_Variable..."
msgstr "_Variabel..."
@@ -8936,68 +8235,64 @@ msgstr "�r du säker på att du vill ta bort verktyget \"%s\"?"
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
+#: ../plugins/tools/editor.c:309
msgid "ask at runtime"
msgstr "fråga vid körtid"
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
+#: ../plugins/tools/editor.c:314
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
+#: ../plugins/tools/editor.c:448
msgid "Unable to build user interface for tool variable"
msgstr "Kan inte bygga användargränssnitt för verktygsvariabel"
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
+#: ../plugins/tools/editor.c:464
msgid "Meaning"
msgstr "Betydelse"
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
+#: ../plugins/tools/editor.c:564
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
+#: ../plugins/tools/editor.c:730
msgid "You must provide a tool name!"
msgstr "Du måste ange ett verktygsnamn!"
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
+#: ../plugins/tools/editor.c:738
msgid "You must provide a tool command!"
msgstr "Du måste ange ett verktygskommando!"
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
+#: ../plugins/tools/editor.c:746
msgid "A tool with the same name already exists!"
msgstr "Ett verktyg med samma namn finns redan!"
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
+#: ../plugins/tools/editor.c:763
msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
msgstr "Genvägen används redan av en annan komponent i Anjuta. Vill du behålla den ändå?"
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
+#: ../plugins/tools/editor.c:847
msgid "Unable to edit script"
msgstr "Kunde inte redigera skript"
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
+#: ../plugins/tools/editor.c:983
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snabbtangent..."
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
+#: ../plugins/tools/editor.c:1053
msgid "Unable to build user interface for tool editor"
msgstr "Kan inte bygga användargränssnitt för verktygsredigerare"
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
+#: ../plugins/tools/execute.c:315
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ã?ppnar %s"
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "fel:"
-
#. This is append to the tool name to give something
#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
#. * pane where the output of the tool is send to
#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
+#: ../plugins/tools/execute.c:410
msgid "(output)"
msgstr "(utdata)"
@@ -9005,30 +8300,30 @@ msgstr "(utdata)"
#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
#. * pane where the errors of the tool is send to
#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
+#: ../plugins/tools/execute.c:418
msgid "(error)"
msgstr "(fel)"
#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
+#: ../plugins/tools/execute.c:470
#, c-format
msgid "Running command: %s...\n"
msgstr "Kör kommando: %s...\n"
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
+#: ../plugins/tools/execute.c:510
#, c-format
msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
msgstr "Färdig men misslyckades med statuskod %d\n"
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
+#: ../plugins/tools/execute.c:630
msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
msgstr "Kunde inte skapa en buffert, kommandot avbröts"
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
+#: ../plugins/tools/execute.c:642
msgid "No document currently open, command aborted"
msgstr "Inget dokument öppnat för närvarande, kommandot avbröts"
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
+#: ../plugins/tools/execute.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
msgstr "Kunde inte öppna inmatningsfilen %s, kommandot avbröts"
@@ -9122,368 +8417,11 @@ msgstr "Aktuell markering"
msgid "String"
msgstr "Sträng"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Program att testa:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Välj verktyg:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Välj Valgrind-mål"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "Välj felsökningsmål"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr "Inget körbart mål valt för felsökning med Valgrind. Välj ett mål."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"Det finns inga tillgängliga körbara mål för det här projektet.\n"
-"Skapa ett först."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Välj fil där Valgrind-loggen ska sparas"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Ã?ppna Valgrind-loggfil"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "Val_grind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Välj verktyg och kör..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "A_vsluta körning"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "_Läs in logg"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "_Spara logg"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "Redigera regler"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Använd felsökningsverktyget Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Allmänna inställningar för Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Sökväg till Valgrind-binärfil:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Välj sökväg till Valgrind-binärfil..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsvisa"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "rader ovan och under målraden."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr "Nådde slutet på inmatningsfilen eller fel i tolkning av utdata från Valgrind."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "Process avslutades."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "Kunde inte få den korrekta gconf-nyckeln för valgrind-binary:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind package."
-msgstr "Binärfil för Valgrind [%s] finns inte. Kontrollera inställningarna eller installera Valgrind-paketet."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "Kunde inte få rätt rör för processen."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"Ogiltig syntax i inställningarna \"%s\".\n"
-"Ange ett värde i formatet \"<heltal>,<heltal>,<heltal>\"."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "�sidosätt standardinställningar"
-
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "Ange <size>,<assoc>,<line_size>:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
-msgid "Error contains"
-msgstr "Fel innehåller"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Function contains"
-msgstr "Funktionen innehåller"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Object contains"
-msgstr "Objekt innehåller"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "Källfilnamnet innehåller"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: \"%s\": %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Undertryckanderegler för Valgrind"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind-undertryckanden"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
-msgid "Suppress"
-msgstr "Undertryck"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Redigera i anpassad redigerare"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr "Avkoda C++-symbolnamn"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "anropare i stackspårning"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Sluta visa fel om de blir för många"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Avrunda malloc-storlekar till nästa ord"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr "Spåra alla barnprocesser som grenats av programmet som felsöks"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Spåra öppna filhandtag"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "Lägg till tidsstämplar till loggmeddelanden"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "Anropa __libc_freeres() vid avslut innan kontroll efter minnesläckor"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Undertryckandefil:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Välj Valgrind-undertryckandefil..."
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Anta att trådstackar används privat"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Visa platsen för senaste ordåtkomst vid fel:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Memcheck"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "Minnesläckage"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "Läckagekontroll:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "Visa nåbara block i läckagekontroll"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Läckagelösning:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "HÃ¥ll upp till"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "byte i kön efter free()"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "Fel temporärt fel som genererats av gcc 2.96"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "Ã?ka"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Minska"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Regelnamn:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "Undertryck meddelanden av typen:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "Undertryck vid användning av:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "Systemanrop:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "Anropskedja:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till undertryckandefilen \"%s\": %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Du har glömt att namnge din undertryckanderegel."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "Kan inte spara undertryckanderegler: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "Du har inte angivet en undertryckandefil i dina inställningar."
-
-#: ../src/about.c:185
+#: ../src/about.c:202
msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgstr "Copyright © Naba Kumar"
-#: ../src/anjuta.c:419
+#: ../src/anjuta.c:428
msgid "Loaded Session..."
msgstr "Läste in session..."
@@ -9700,15 +8638,15 @@ msgstr "Redigera"
msgid "View"
msgstr "Visning"
-#: ../src/anjuta-app.c:657
+#: ../src/anjuta-app.c:663
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installerade instick"
-#: ../src/anjuta-app.c:661
+#: ../src/anjuta-app.c:667
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: ../src/anjuta-app.c:733
+#: ../src/anjuta-app.c:739
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "Värdet finns inte"
@@ -9747,7 +8685,7 @@ msgstr "Stäng av anjuta på vanligt sätt för att släppa alla resurser (för
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Integrerad utvecklingsmiljö (IDE)"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:216
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
@@ -9779,6 +8717,10 @@ msgstr "Lägg till blanksteg efter automatisk komplettering av funktionsanrop"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisk komplettering"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Automatiskt komplettera popupval"
+
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Indenteringsstorlek för klammerparentes i blanksteg:"
@@ -9815,41 +8757,41 @@ msgstr "Smart indentering"
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Indenteringsstorlek för uttryck i blanksteg:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1861
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
msgid "_AutoComplete"
msgstr "_Automatisk komplettering"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1862
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1901
msgid "AutoComplete the current word"
msgstr "Komplettera det aktuella ordet automatiskt"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1868
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1869
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1908
msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr "Indentera automatiskt aktuell rad eller markering baserat på indenteringsinställningar"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1874
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Växla .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1875
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1914
msgid "Swap c header and source files"
msgstr "Växla mellan C-header och källkodsfiler"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1918
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1957
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "C++/Java-assistans"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2006
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2015
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2045
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2054
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:261
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:273
msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Redigerare för GtkSourceView"
@@ -9893,14 +8835,6 @@ msgstr "Filhanterare för projekt och enstaka filer"
msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
msgstr "Ett Subversion-klientinstick baserad på libsvn"
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "En diagramritare för klassernas arv."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Klassarv"
-
#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
msgid "Glade File"
msgstr "Glade-fil"
@@ -9941,14 +8875,6 @@ msgstr "Installerar patchar för filer och kataloger."
msgid "Use external program from Anjuta"
msgstr "Använd externa program från Anjuta"
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Exempelinstick"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Exempelinstick för Anjuta."
-
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
msgid "Automake Build"
msgstr "Automake-bygg"
@@ -9989,14 +8915,6 @@ msgstr "GtkSourceView-redigerare"
msgid "The default editor based on GtkSourceview"
msgstr "Standardredigeraren baserad på GtkSourceview"
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "En alternativ redigerare baserad på Scintilla"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr "�ndra byggkommandon till att använda scratchbox 1 eller 2"
-
#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
msgid "Welcome page with most common actions."
msgstr "Välkomstsida med de mest vanliga operationerna."
@@ -10013,14 +8931,6 @@ msgstr "Instick för C++ och Java-stöd för kodkomplettering, automatisk indent
msgid "Project Assistant"
msgstr "Projektguide"
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "Profilerare för programprestanda"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
msgid "Component for searching"
msgstr "Komponent för sökning"
@@ -10061,14 +8971,6 @@ msgstr "Hanterar meddelanden från externa program"
msgid "Message Manager"
msgstr "Meddelandehanterare"
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Kraftfullt verktyg för felsökning."
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Instick för Valgrind"
-
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
msgid "File loader to load different files"
msgstr "Filinläsare för att läsa in olika filer"
@@ -10109,6 +9011,620 @@ msgstr "Autotools-bakände"
msgid "Autotools backend for project manager"
msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Fast datavy"
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Uppdatera grafen"
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Arvsdiagram"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalog"
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Inga meddelandedetaljer"
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Funktionsnamn"
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Egen"
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Barn"
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "Anrop"
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Tid"
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Kumulativa sekunder"
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Egna sekunder"
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "Egen ms/anrop"
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "Totalt ms/anrop"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få profileringsdata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kontrollera sökvägen till målets profileringsdatafil."
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta mål har inget profileringsdata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att målet har kompilerats med stöd för profilering och "
+#~ "att det körs minst en gång."
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Profilerare"
+#~ msgid "Select Target..."
+#~ msgstr "Välj mål..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Uppdatera"
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "Ta bort data"
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Profilerare för programprestanda"
+
+# Osäker på sammanhang
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Platt profil"
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Anropsdiagram"
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "Träd för funktionsanrop"
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "Funktionsanropsdiagram"
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Anropad av</b>"
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Anropade</b>"
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>Funktioner</b>"
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Profileringsdata</b>"
+#~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+#~ msgstr "<b>Välj mål för profil</b>"
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Symboler</b>"
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Tidspropagering</b>"
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Uppdatera profildatavisningen automatiskt"
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "Propagera inte tid för dessa symboler:"
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "Visa inte statiska funktioner"
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "Visa inte dessa symboler:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange en symbolspecifikation per rad.\n"
+#~ "\n"
+#~ "För information om symbolspecifikationer, se avsnitt \n"
+#~ "4.5 i infosidan för gprof."
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Alternativ..."
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Profileringsalternativ"
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Propagera tid för alla symboler"
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Propagera endast tid för dessa symboler:"
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Välj annat mål..."
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Välj profileringsmål"
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Visa alla symboler"
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "Visa funktioner som kan ha anropats men aldrig blev det"
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Visa endast dessa symboler:"
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Visa oanropade funktioner"
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Använd denna profileringsdatafil:"
+#~ msgid "Please, fix the configuration"
+#~ msgstr "Rätta till konfigurationen"
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektnamn: %s\n"
+#~ "Projekttyp: %s\n"
+#~ "Projektsökväg: %s\n"
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här guiden kommer att importera ett befintligt projekt till Anjuta."
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ange projektnamnet:</b>"
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ange bassökvägen för ditt projekt:</b>"
+#~ msgid "Project to Import"
+#~ msgstr "Projekt att importera"
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Bekräftelse"
+#~ msgid "A generic GNOME project"
+#~ msgstr "Ett allmänt GNOME-projekt"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "Använd libglade för användargränssnittet"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd biblioteket libglade-2.0 för att läsa in glade-gränssnittsfilen "
+#~ "vid körtid"
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "_Exempelåtgärd"
+#~ msgid "Sample action"
+#~ msgstr "Exempelåtgärd"
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Exempelfiloperationer"
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "Exempelinstick"
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatisk komplettering</b>"
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Grundläggande indentering</b>"
+#~ msgid "<b>Code folding</b>"
+#~ msgstr "<b>Kodinhängning</b>"
+#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
+#~ msgstr "<b>Färgmarkeringsstil</b>"
+#~ msgid "<b>Misc options</b>"
+#~ msgstr "<b>Diverse alternativ</b>"
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Andra färger</b>"
+#~ msgid "Add line number every:"
+#~ msgstr "Lägg till radnummer var:"
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "Lägg till sidhuvud"
+#~ msgid "Attributes:"
+#~ msgstr "Attribut:"
+#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+#~ msgstr "Fyll automatiskt i stängtaggar för XML/HTML"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg:"
+#~ msgid "Basic Indentation"
+#~ msgstr "Grundläggande indentering"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Fet"
+#~ msgid "Calltip background:"
+#~ msgstr "Anropstipsbakgrund:"
+#~ msgid "Caret (cursor) color:"
+#~ msgstr "Caret-färg (markörfärg):"
+#~ msgid "Caret blink period in ms"
+#~ msgstr "Blinkperiod för markör i millisekunder"
+#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
+#~ msgstr "Välj automatisk ifyllnad för enkel träff"
+#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
+#~ msgstr "Fäll ihop alla kodinhägnader vid filöppning"
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "Färger & typsnitt"
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "Färg"
+#~ msgid "Compact folding"
+#~ msgstr "Kompakt inhängning"
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "Inaktivera syntaxfärgning"
+#~ msgid "Draw line below folded lines"
+#~ msgstr "Rita linje under inhägnade rader"
+#~ msgid "Edge column"
+#~ msgstr "Kantkolumn"
+#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+#~ msgstr "Bredd på redigerar-caret (markör) i bildpunkter"
+#~ msgid "Enable HTML tags folding"
+#~ msgstr "Aktivera inhängning av HTML-taggar"
+#~ msgid "Enable automatic indentation"
+#~ msgstr "Aktivera automatisk indentering"
+#~ msgid "Enable braces check"
+#~ msgstr "Aktivera klammerkontroll"
+#~ msgid "Enable code folding"
+#~ msgstr "Aktivera kodinhängning"
+#~ msgid "Enable comments folding"
+#~ msgstr "Aktivera kommentarinhängning"
+#~ msgid "Enable line wrap"
+#~ msgstr "Aktivera radbrytning"
+#~ msgid "Enable python comments folding"
+#~ msgstr "Aktivera inhängning av pythonkommentarer"
+#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
+#~ msgstr "Aktivera inhängning av pythonciterade strängar"
+#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+#~ msgstr "Filtrera onödiga tecken i DOS-läge"
+#~ msgid "Fold style:"
+#~ msgstr "Inhängningsstil:"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Typsnitt:"
+#~ msgid "Fonts and colors for editor"
+#~ msgstr "Typsnitt och färger för redigerare"
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Förgrundsfärg:"
+#~ msgid "Indent closing braces"
+#~ msgstr "Indentera stängparenteser"
+#~ msgid "Indent opening braces"
+#~ msgstr "Indentera öppningsparenteser"
+#~ msgid "Indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Automatisk indenteringsstorlek i blanksteg:"
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Kursiv"
+#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
+#~ msgstr "Bredd på radnummermarginal i bildpunkter"
+#~ msgid "Maintain past Indentation"
+#~ msgstr "Behåll tidigare indentering"
+#~ msgid "Margin Fold visible"
+#~ msgstr "Marginalens inhägning synlig"
+#~ msgid "Margin Linenum visible"
+#~ msgstr "Marginalens radnummer synliga"
+#~ msgid "Margin Marker visible"
+#~ msgstr "Marginalens markör synlig"
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Läge:"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Svartvit"
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Cirkel\n"
+#~ "Fyrkanter"
+#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
+#~ msgstr "Tryck på bakåtsteg tar bort indentering"
+#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
+#~ msgstr "Tryck på tabulatortangenten indenterar"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Skriver ut"
+#~ msgid "Select highlight style to edit:"
+#~ msgstr "Välj färgningsstil att redigera:"
+#~ msgid "Selection background:"
+#~ msgstr "Markeringsbakgrund:"
+#~ msgid "Selection foreground:"
+#~ msgstr "Markeringsförgrund:"
+#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
+#~ msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg vid filsparande"
+#~ msgid "Tab size in spaces:"
+#~ msgstr "Tabulatorstorlek i blanksteg:"
+#~ msgid "Underlined"
+#~ msgstr "Understruken"
+#~ msgid "Use default"
+#~ msgstr "Använd standardvärde"
+#~ msgid "Use tabs for indentation"
+#~ msgstr "Använd tabulatorer för indentering"
+#~ msgid "View EOL chars"
+#~ msgstr "Visa EOL-tecken"
+#~ msgid "View Indentation Guides"
+#~ msgstr "Visa indenteringsguider"
+#~ msgid "View Line Wrap"
+#~ msgstr "Visa radbrytning"
+#~ msgid "View Whitespaces"
+#~ msgstr "Visa tomrum"
+#~ msgid "View indentation whitespaces"
+#~ msgstr "Visa indenteringstomrum"
+#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
+#~ msgstr "Börja om bokmärkessökning från början"
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fil: %s"
+#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
+#~ msgstr "Kan inte få tag i textbuffert för utskrift"
+#~ msgid "No file to print!"
+#~ msgstr "Ingen fil att skriva ut!"
+#~ msgid "Scintilla Editor"
+#~ msgstr "Redigeraren Scintilla"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" har ändrats.\n"
+#~ "Vill du läsa om den?"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" har ändrats.\n"
+#~ "Vill du förlora dina ändringar och läsa om den?"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you confirm and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" har tagits bort.\n"
+#~ "Vill du bekräfta och stänga den?"
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" har tagits bort.\n"
+#~ "Vill du förlora dina ändringar och stänga den?"
+#~ msgid "Could not get file info"
+#~ msgstr "Kunde inte få filinformation"
+#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+#~ msgstr "Denna fil är för stor. Kan inte allokera minne."
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna fil"
+#~ msgid "Error while reading from file"
+#~ msgstr "Fel vid läsning från fil"
+#~ msgid ""
+#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+#~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen verkar inte vara en textfil eller så stöds inte filkodningen. "
+#~ "Kontrollera att kodningen för filen finns i listan över kodningar som "
+#~ "stöds. Om inte, lägg till den i inställningarna."
+#~ msgid "Loading file..."
+#~ msgstr "Läser in fil..."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load file: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte läsa in fil: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaljer: %s"
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "Filen lästes in utan problem"
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Sparar fil..."
+#~ msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spara tillfälliga filen %s: %s"
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "Filen sparades utan problem"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte läsa in allmänna standardalternativ och konfigurationsfiler:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Detta kan orsaka felaktigt beteende eller instabiliteter.\n"
+#~ "Anjuta kommer att återgå till inbyggda (begränsade) inställningar"
+#~ msgid "<b>Color scheme:</b>"
+#~ msgstr "<b>Färgschema:</b>"
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Typsnitt:</b>"
+#~ msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
+#~ msgstr "<b>Alternativ för indentering och automatisk formatering</b>"
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Visa</b>"
+#~ msgid "Create backup files"
+#~ msgstr "Skapa säkerhetskopior"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Typsnitt"
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
+#~ msgid "Highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Färgmarkera matchande klamrar"
+#~ msgid "Highlight syntax"
+#~ msgstr "Färgmarkera syntax"
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Skriv ut radnummer"
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Skriv ut sidfot"
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Skriv ut sidhuvud"
+#~ msgid "Right margin position in characters"
+#~ msgstr "Position för högermarginal, i tecken."
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "Visa radnummer"
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Visa markeringar"
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "Visa högermarginal"
+#~ msgid "Use theme font"
+#~ msgstr "Använd tematypsnitt"
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Radbryt långa rader för att passa pappret"
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Program att testa:</b>"
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Välj verktyg:"
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Välj Valgrind-mål"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Välj felsökningsmål"
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr "Inget körbart mål valt för felsökning med Valgrind. Välj ett mål."
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns inga tillgängliga körbara mål för det här projektet.\n"
+#~ "Skapa ett först."
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Välj fil där Valgrind-loggen ska sparas"
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Ã?ppna Valgrind-loggfil"
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "Val_grind"
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Välj verktyg och kör..."
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "A_vsluta körning"
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Läs in logg"
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "_Spara logg"
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Redigera regler"
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Använd felsökningsverktyget Valgrind"
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Allmänna inställningar för Valgrind</b>"
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Sökväg till Valgrind-binärfil:"
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Välj sökväg till Valgrind-binärfil..."
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsvisa"
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "rader ovan och under målraden."
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nådde slutet på inmatningsfilen eller fel i tolkning av utdata från "
+#~ "Valgrind."
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "Process avslutades."
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr "Kunde inte få den korrekta gconf-nyckeln för valgrind-binary:"
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Binärfil för Valgrind [%s] finns inte. Kontrollera inställningarna eller "
+#~ "installera Valgrind-paketet."
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "Kunde inte få rätt rör för processen."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogiltig syntax i inställningarna \"%s\".\n"
+#~ "Ange ett värde i formatet \"<heltal>,<heltal>,<heltal>\"."
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "�sidosätt standardinställningar"
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "Ange <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
+#~ msgid "Error contains"
+#~ msgstr "Fel innehåller"
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "Funktionen innehåller"
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "Objekt innehåller"
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "Källfilnamnet innehåller"
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: \"%s\": %s"
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Undertryckanderegler för Valgrind"
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Valgrind-undertryckanden"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Klipp u_t"
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Undertryck"
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Redigera i anpassad redigerare"
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "Avkoda C++-symbolnamn"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+#~ msgid "callers in stack trace"
+#~ msgstr "anropare i stackspårning"
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Sluta visa fel om de blir för många"
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Avrunda malloc-storlekar till nästa ord"
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr "Spåra alla barnprocesser som grenats av programmet som felsöks"
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Spåra öppna filhandtag"
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Lägg till tidsstämplar till loggmeddelanden"
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anropa __libc_freeres() vid avslut innan kontroll efter minnesläckor"
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Undertryckandefil:"
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Välj Valgrind-undertryckandefil..."
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Anta att trådstackar används privat"
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Visa platsen för senaste ordåtkomst vid fel:"
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Memcheck"
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Minnesläckage"
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Läckagekontroll:"
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Visa nåbara block i läckagekontroll"
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Läckagelösning:"
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "HÃ¥ll upp till"
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "byte i kön efter free()"
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "Fel temporärt fel som genererats av gcc 2.96"
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Ã?ka"
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Minska"
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "Regelnamn:"
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Undertryck meddelanden av typen:"
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Undertryck vid användning av:"
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Systemanrop:"
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Anropskedja:"
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till undertryckandefilen \"%s\": %s"
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Du har glömt att namnge din undertryckanderegel."
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "Kan inte spara undertryckanderegler: %s"
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "Du har inte angivet en undertryckandefil i dina inställningar."
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "En diagramritare för klassernas arv."
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Klassarv"
+#~ msgid "Sample Plugin"
+#~ msgstr "Exempelinstick"
+#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Exempelinstick för Anjuta."
+#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+#~ msgstr "En alternativ redigerare baserad på Scintilla"
+#~ msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+#~ msgstr "�ndra byggkommandon till att använda scratchbox 1 eller 2"
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Profilerare för programprestanda"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Kraftfullt verktyg för felsökning."
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Instick för Valgrind"
#~ msgid "Loaded: "
#~ msgstr "Läste in: "
#~ msgid "Revision: "
@@ -10387,8 +9903,6 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Föregåen_de förekomst"
#~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
#~ msgstr "Hitta föregående förekomst av det aktuella ordet"
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Symbol"
#~ msgid "Directories to scan"
#~ msgstr "Kataloger att söka igenom"
#~ msgid "Please enter a name and at least one directory."
@@ -10417,14 +9931,6 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Läs in API-taggar från projektkonfiguration"
#~ msgid "Update Global Tags"
#~ msgstr "Uppdatera globala taggar"
-#~ msgid "Tag _Definition"
-#~ msgstr "Tagg_definition"
-#~ msgid "Goto symbol definition"
-#~ msgstr "GÃ¥ till symboldefinition"
-#~ msgid "Tag De_claration"
-#~ msgstr "Taggde_klaration"
-#~ msgid "Goto symbol declaration"
-#~ msgstr "GÃ¥ till symboldeklaration"
#~ msgid "Goto _Definition"
#~ msgstr "GÃ¥ till _definition"
#~ msgid "Goto De_claration"
@@ -10437,18 +9943,8 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Uppdatera symbolbläddrarträd"
#~ msgid "Created symbols..."
#~ msgstr "Skapade symboler..."
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Lokala"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Allmänna"
-#~ msgid "Symbol browser actions"
-#~ msgstr "�tgärder för symbolbläddrare"
-#~ msgid "Symbol browser popup actions"
-#~ msgstr "Popupåtgärder för symbolbläddrare"
#~ msgid "Symbol navigations"
#~ msgstr "Symbolnavigering"
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Symboler"
#~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
#~ msgstr "Symbolbläddrarinstick för Anjuta."
#~ msgid "Choose ctags executable"
@@ -10463,7 +9959,6 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Töm"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "OK"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Visible whitespaces"
#~ msgstr "Visa tomrum"
@@ -10660,10 +10155,6 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Ny avancerad sök och ersätt-saker"
#, fuzzy
-#~ msgid "Populating symbols' db..."
-#~ msgstr "Skapade symboler..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Anjuta Plugin User Interface"
#~ msgstr "Anjuta-insticksmoduler"
#~ msgid "toggle"
@@ -10910,10 +10401,6 @@ msgstr "Autotools-bakände för projekthanterare"
#~ msgstr "Alla kommentarer"
#, fuzzy
-#~ msgid "Brace"
-#~ msgstr "Branch:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Continue at Parenth."
#~ msgstr "Konfigurera projektet"
#~ msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]