[gnome-user-docs] Updated Simplified Chinese translation.



commit 44a9e02e6144947e86804aa251938d9accad7857
Author: TeliuTe <teliute 163 com>
Date:   Sat Apr 18 22:07:39 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translation.
---
 gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po | 3542 ++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1719 insertions(+), 1823 deletions(-)

diff --git a/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po b/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
index 7dd9d36..3f02129 100644
--- a/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Simplified Chinese translation of gnome-user-guide.
-# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs
 # documentation package.
 # Funda Wang <fundawang gmail com>, 2006.
 # Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008.
-#
+# TeliuTe <teliute 163 com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-guide HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-21 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-03 10:20+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-03 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-30 04:35+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,14 +27,13 @@ msgid "applet"
 msgstr "���"
 
 #: C/glossary.xml:6(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 "for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
 "simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"å°?ç¨?åº?æ?¯æ??ä½?äº?é?¢æ?¿ä¸­ç??交äº?å¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ä¾?å¦? <application> CD æ?­æ?¾æ?º</"
-"application>ã??æ¯?个å°?ç¨?åº?é?½æ??ä¸?个ç®?å??ç??ç?¨æ?·ç??é?¢ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¥æ??æ?§ã??"
+"å°?ç¨?åº?æ?¯ä¸?个å°?ç??ã??交äº?å¼?å°?ç¨?åº?ï¼?ä¸?è?¬æ?¾å?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ä¾?å¦? <application>é?³é??æ?§å?¶</"
+"application>ã??æ¯?个å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个ç®?å??ç??ç??é?¢ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¥æ??ä½?"
 
 #: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "æ¡?é?¢"
 msgid ""
 "The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 "such as panels and windows."
-msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ä¸?é?¨å??ï¼?æ¡?é?¢ä¸?没æ??ç??é?¢å?¾å½¢å??ç´ ï¼?æ¯?å¦?é?¢æ?¿å??çª?å?£ã??"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ä¸?é?¨å??ï¼?没æ??å?¾å½¢ç??é?¢å??件ç??å?°æ?¹ï¼?æ¯?å¦?é?¢æ?¿å??çª?å?£ã??"
 
 #: C/glossary.xml:20(glossterm)
 msgid "desktop background"
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "��"
 msgid ""
 "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 "drawer icon."
-msgstr "æ?½å±?æ?¯é?¢æ?¿ç??ä¸?ç§?å?¯å±?å¼?å¼?æ?©å±?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¸åº?ç??å?¾æ ?ä¸?æ??å¼?æ??å?³é?­æ?½å±?ã??"
+msgstr "æ?½å±?æ?¯é?¢æ?¿ç??ä¸?ç§?å?¯å±?å¼?ç??ç»?件ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¸åº?ç??æ?½å±?å?¾æ ?ä¸?æ??å¼?æ??å?³é?­å®?ã??"
 
 #: C/glossary.xml:47(glossterm)
 msgid "file extension"
@@ -107,8 +106,8 @@ msgid ""
 "file\"/>."
 msgstr ""
 "æ??件æ?©å±?å??é??常ç?¨äº?æ ?è¯?æ??件类å??ã??<application>Nautilus</application> æ??件管ç??"
-"å?¨ä½¿ç?¨æ­¤ä¿¡æ?¯æ?¥å?³å®?æ??å¼?æ??件æ?¶åº?æ?§è¡?ä½?ç§?æ??ä½?ã??è¦?è?·å¾?æ??å?³ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??è§?"
-"<xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>ã??"
+"å?¨ä½¿ç?¨æ­¤ä¿¡æ?¯æ?¥å?³å®?æ??å¼?æ??件æ?¶åº?æ?§è¡?ä½?ç§?æ??ä½?ã??è¦?è?·å¾?æ??å?³ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??è§?请å??"
+"é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>ã??"
 
 #: C/glossary.xml:54(glossterm)
 msgid "format"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgid ""
 "application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
 "are GNOME-compliant applications."
 msgstr ""
-"使ç?¨ GNOME æ ?å??ç¼?ç¨?åº?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??为 GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"使ç?¨ GNOME æ ?å??ç¼?ç¨?åº?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¯ GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 "<application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨å?? <application>gedit</"
 "application> æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é?½æ?¯ GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
@@ -155,8 +154,8 @@ msgid ""
 "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 "that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 msgstr ""
-"<firstterm>é?®ç??å¿«æ?·é?®</firstterm>æ?¯å®?æ??æ??ç?¹å®?æ??ä½?ç??é¢?å¤?æ?¹æ³?ï¼?é??常æ?¯ä¸?个æ??ä¸?ç»?"
-"æ??é?®ã??"
+"<firstterm>é?®ç??å¿«æ?·é?®</firstterm> æ?¯å®?æ??æ??ç?¹å®?æ??ä½?ç??å?¦å¤?ä¸?ç§?æ?¹æ³?ï¼?é??常æ?¯ä¸?个"
+"æ??ä¸?ç»?æ??é?®ã??"
 
 #: C/glossary.xml:83(glossterm)
 msgid "launcher"
@@ -204,7 +203,7 @@ msgid ""
 "file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 "system."
 msgstr ""
-"æ??è½½æ??å°?æ??件系ç»?å??å¤?好以便è¿?è¡?访é?®ã??å½?æ?¨æ??è½½æ??件系ç»?æ?¶ï¼?æ??件系ç»?å°?è¿?æ?¥ä¸ºæ?¨ç?°"
+"æ??è½½æ??å°?æ??件系ç»?å??å¤?好以便è¿?è¡?访é?®ã??å½?æ?¨æ??è½½æ??件系ç»?æ?¶ï¼?æ??件系ç»?å°?è¿?æ?¥å?°æ?¨ç?°"
 "æ??æ??件系ç»?ç??æ??个å­?ç?®å½?ã??"
 
 #: C/glossary.xml:115(glossterm)
@@ -216,8 +215,8 @@ msgid ""
 "A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</"
 "application> window contains a side pane and a view pane."
 msgstr ""
-"é?¢æ?¿æ?¯çª?å?£ç??ä¸?个é?¨å??ã??ä¾?å¦?ï¼?<application>Nautilus</application> çª?å?£å??å?«ä¾§è¾¹"
-"æ ?é?¢æ?¿å??è§?å?¾é?¢æ?¿ã??"
+"é?¢æ?¿æ?¯çª?å?£ç??ä¸?个é?¨å??ã??ä¾?å¦?ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨çª?"
+"å?£å??å?«ä¾§è¾¹æ ?é?¢æ?¿å??è§?å?¾é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/glossary.xml:121(glossterm)
 msgid "preference tool"
@@ -242,13 +241,13 @@ msgstr "å¿«æ?·é?®æ?¯ä¸ºæ?§è¡?æ??æ??ä½?æ??ä¾?便æ?·æ?¹å¼?ç??æ??é?®ã??"
 
 #: C/glossary.xml:135(glossterm)
 msgid "stacking order"
-msgstr "��次�"
+msgstr "��次�"
 
 #: C/glossary.xml:137(para)
 msgid ""
 "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 "other on your screen."
-msgstr "å ?å? æ¬¡åº?æ?¯å¤?个çª?å?£å?¨å±?å¹?ä¸?äº?ç?¸å ?å? ç??次åº?ã??"
+msgstr "å? æ?¾æ¬¡åº?æ?¯å¤?个çª?å?£å?¨å±?å¹?ä¸?äº?ç?¸æ??å??ç??次åº?ã??"
 
 #: C/glossary.xml:142(glossterm)
 msgid "statusbar"
@@ -258,7 +257,7 @@ msgstr "ç?¶æ??æ ?"
 msgid ""
 "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 "about the current state of what you are viewing in the window."
-msgstr "ç?¶æ??æ ?ä½?äº?çª?å?£ç??åº?é?¨ï¼?å?¶ä¸­æ??ä¾?äº?çª?å?£ä¸­å½?å??æ?¾ç¤ºå??容ç??ç?¶æ??ã??"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?ä½?äº?çª?å?£ç??åº?é?¨ï¼?é??é?¢æ??ä¾?äº?çª?å?£ä¸­å½?å??æ?¾ç¤ºå??容ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 msgid "symbolic link"
@@ -319,10 +318,10 @@ msgid ""
 "of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a "
 "list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
 msgstr ""
-"<application>Nautilus</application> 中以ç?¹å®?æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹ç??ç»?件ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"<application>Nautilus</application> å??å?«ä¸?个å?¾æ ?è§?å?¾ï¼?å??许以å?¾æ ?æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºæ??件"
-"夹å??容ï¼?<application>Nautilus</application> è¿?å??å?«ä¸?个å??表è§?å?¾ï¼?å??许以å??表æ?¹"
-"å¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容ã??"
+"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨é??ï¼?以ç?¹å®?æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹ç??ç»?"
+"件ã??ä¾?å¦?ï¼?<application>Nautilus</application> å??å?«ä¸?个å?¾æ ?è§?å?¾ï¼?å??许以å?¾æ ?æ?¹"
+"å¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容ï¼?<application>Nautilus</application> è¿?å??å?«ä¸?个å??表è§?å?¾ï¼?å??"
+"许以å??表æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容ã??"
 
 #: C/glossary.xml:188(glossterm)
 msgid "workspace"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "工��"
 #: C/glossary.xml:190(para)
 msgid ""
 "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
-msgstr "å·¥ä½?å?ºæ?¯ GNOME æ¡?é?¢é??æ?¨å?¯ä»¥å·¥ä½?å?¨å?¶ä¸­ç??ç?¬ç«?å?ºå??ã??"
+msgstr "å·¥ä½?å?ºæ?¯ GNOME æ¡?é?¢é??æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä¸­å·¥ä½?ç??ç?¬ç«?å?ºå??ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:224(title)
 msgid "Feedback"
@@ -360,8 +359,8 @@ msgid ""
 "If there were any error messages, be sure to include them, too."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨å??ç?°ä»»ä½?ä¸?个 GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?中å­?å?¨ç?? bugï¼?请æ?¥å??ï¼?å¼?å??人å??ä¼?é??读æ??æ??é??误"
-"æ?¥å??并å°?è¯?ä¿®å¤?ã??请æ?¨å°½å?¯è?½å??ç¡®ç??æ??è¿°é??误å??ç??ç??ç?¯å¢?ï¼?æ¯?å¦?æ?¨è¾?å?¥äº?ä»?ä¹?å?½ä»¤ï¼?æ?¨"
-"ç?¹å?»äº?å?ªäº?æ??é?®ï¼?ï¼?å¦?æ??å?ºç?°è¿?ä»?ä¹?é??误æ??示信æ?¯ï¼?请æ??å®?们ä¸?èµ·æ?¾å?¨æ?¥å??中ã??"
+"æ?¥å??并å°?è¯?ä¿®å¤?ã??请æ?¨å°½å?¯è?½å??ç¡®ç??æ??è¿°é??误å??ç??ç??ç?¯å¢?ï¼?æ¯?å¦?æ?¨è¾?å?¥äº?ä»?ä¹?å?½ä»¤ï¼?ç?¹"
+"å?»äº?å?ªäº?æ??é?®ï¼?ï¼?å¦?æ??å?ºç?°è¿?ä»?ä¹?é??误æ??示信æ?¯ï¼?请æ??å®?们ä¸?èµ·æ?¾å?¨æ?¥å??中ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -371,9 +370,9 @@ msgid ""
 "developers need are automatically collected, but you can further help by "
 "giving information about what you were doing when the crash took place."
 msgstr ""
-"æ??交 bug æ??ç®?å??ç??æ?¹æ³?æ?¯ä½¿ç?¨ GNOME å??建ç?? bug æ?¥å??å·¥å?·<application>Bug Buddy</"
-"application>ã??å®?ä¼?å?¨æ??个ç¨?åº?å´©æº?æ?¶è?ªå?¨è¿?è¡?ï¼?并æ?¶é?? GNOME å¼?å??人å??é??è¦?ç??详ç»?ä¿¡"
-"æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è¿?ä¸?æ­¥æ??ä¾?å?³äº?å?¨å´©æº?å??ç??æ?¶æ?¨æ­£å?¨è¿?è¡?ä»?ä¹?æ??ä½?ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+"æ??交 bug æ??ç®?å??ç??æ?¹æ³?æ?¯ä½¿ç?¨ GNOME å??建ç?? bug æ?¥å??å·¥å?· <application>Bug "
+"Buddy</application>ã??å®?ä¼?å?¨æ??个ç¨?åº?å´©æº?æ?¶è?ªå?¨è¿?è¡?ï¼?并æ?¶é?? GNOME å¼?å??人å??é??è¦?"
+"ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è¿?ä¸?æ­¥æ??ä¾?å?³äº?å?¨å´©æº?å??ç??æ?¶ï¼?æ?¨æ­£å?¨è¿?è¡?ä»?ä¹?æ??ä½?ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:20(para)
 msgid ""
@@ -385,8 +384,8 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 "æ?¨è¿?å?¯ä»¥é??è¿?访é?® <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"\">GNOME bug è·?踪æ?°æ?®åº?</ulink>æ?¥æ??交 bug æ??è??æµ?è§?å·²ç?¥ bug å??表ã??使ç?¨è¿?ç§?æ?¹å¼?"
-"æ??交é??误å??ï¼?æ?¨é??è¦?é¦?å??注å??ã??å?¦å¤?请ä¸?è¦?å¿?è®°é??读 <ulink type=\"http\" url="
+"\">GNOME bug è·?踪æ?°æ?®åº?</ulink> æ?¥æ??交 bug æ??è??æµ?è§?å·²ç?¥ bug å??表ã??使ç?¨è¿?ç§?æ?¹"
+"å¼?æ??交é??误å??ï¼?æ?¨é??è¦?é¦?å??注å??ã??å?¦å¤?请ä¸?è¦?å¿?è®°é??读 <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Bug æ?¥å??书å??æ??导</ulink>ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:31(para)
@@ -413,7 +412,6 @@ msgstr "建议å??è¯?论"
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 #: C/gosfeedback.xml:48(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
@@ -422,8 +420,8 @@ msgid ""
 "guilabel>."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ?³å??ç¨?åº?æ??å?ºå»ºè®®æ??è¦?æ±?ä¸?个æ?°ç??ç?¹æ?§ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é??误è·?踪æ?°æ?®åº?ã??请æ??æ?¨ç??"
-"建议ä½?为é??误æ?¥å??æ??交ï¼?æ??æ??è¿°æ?¾å?¨<xref linkend=\"feedback-bugs\"/>å??ï¼?并å?¨é??å½?"
-"ç??步骤é??æ?©<guilabel>Severity: Enhancement</guilabel>ã??"
+"建议ä½?为é??误æ?¥å??æ??交ï¼?æ??æ??è¿°æ?¾å?¨ <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> å??ï¼?并å?¨é??"
+"å½?ç??步骤é??æ?© <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:58(title)
 msgid "Documentation Comments"
@@ -442,11 +440,11 @@ msgid ""
 "manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨å?¨ GNOME æ??档中å??ç?°äº?ä¸?å??ç¡®æ??å?°å?·é??误ï¼?æ??è??对æ??æ¡£æ??æ??è§?ã??建议ï¼?请å??è¯?æ??"
-"们ï¼?è??ç³»æ??们æ??ç®?å??ç??å??æ³?æ?¯ä¹?å??æ??å?°ç??æ??交ä¸?个 bug æ?¥å??ï¼?并ä¸?å?¨æ?°å½?步骤é??æ?©"
+"们ï¼?è??ç³»æ??们æ??ç®?å??ç??å??æ³?æ?¯ä¹?å??æ??å?°ç??æ??交ä¸?个 bug æ?¥å??ï¼?并ä¸?å?¨æ?°å½?步骤é??æ?© "
 "<guilabel>ç»?件ï¼?æ??æ¡£</guilabel>ï¼?(å¦?æ??没æ??<guilabel>æ??æ¡£</guilabel>ç»?件ï¼?å?¯é??"
 "<guilabel>é??ç?¨</guilabel>ç»?件)ã??å¦?æ??æ?¨ç??建议æ?¯æ??å?³é??ç?¨ç?? GNOME æ??æ¡£(æ¯?å¦? "
-"<citetitle>GNOME ç?¨æ?·æ??å??</citetitle>)ï¼?è??ä¸?æ?¯ç?¹æ®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å??ï¼?请é??æ?©"
-"<guilabel>产å??ï¼?gnome -ç?¨æ?·æ??æ¡£</guilabel>"
+"<citetitle>GNOME ç?¨æ?·æ??å??</citetitle>)ï¼?è??ä¸?æ?¯ç?¹æ®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å??ï¼?请é??æ?© "
+"<guilabel>产å??ï¼?gnome -ç?¨æ?·æ??æ¡£</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:72(para)
 msgid ""
@@ -459,9 +457,9 @@ msgid ""
 "documentation."
 msgstr ""
 "å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶å°?è¯?ä»·å??é??å?° <ulink type=\"http\" url=\"http://live.";
-"gnome.org/DocumentationProject\">GNOME æ??档工ç¨?</ulink>é?®ä»¶å??表ã??æ??们ç??å?°å??"
+"gnome.org/DocumentationProject\">GNOME æ??档工ç¨?</ulink> é?®ä»¶å??表ã??æ??们ç??å?°å??"
 "æ?¯ <email>gnome-doc-list gnome org</email>ã??å?¦å¤?ï¼?å¦?æ??æ?¨ä¸?æ?¯å¼?å??人å??ï¼?ä½?ä»?æ?³"
-"帮� GNOME�请<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/";
+"帮� GNOME�请访� <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/";
 "DocumentationProject/Join\">å? å?¥ GDP</ulink> 并帮å?©æ??们æ?¹è¿? GNOME æ??æ¡£ã??"
 
 #: C/gosfeedback.xml:88(title)
@@ -562,12 +560,12 @@ msgid ""
 "command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
 "guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 msgstr ""
-"<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?å?¯è®©æ?¨è®¿é?®å?½ä»¤è¡?ã??å½?æ?¨å?¨<guilabel>è¿?è¡?"
-"åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?中è¿?è¡?å?½ä»¤æ?¶ï¼?æ?¨æ? æ³?å¾?å?°å?½ä»¤ç??è¾?å?ºã??"
+"<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?å?¯è®©æ?¨è®¿é?®å?½ä»¤è¡?ã??å½?æ?¨å?¨ <guilabel>è¿?"
+"è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?中è¿?è¡?å?½ä»¤æ?¶ï¼?æ?¨æ? æ³?å¾?å?°å?½ä»¤ç??è¾?å?ºã??"
 
 #: C/gostools.xml:21(para)
 msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
-msgstr "è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?è¿?è¡?å?½ä»¤ï¼?请æ??å¦?ä¸?步骤ï¼?"
+msgstr "è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?è¿?è¡?å?½ä»¤ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:28(term)
 msgid "From a panel"
@@ -580,9 +578,9 @@ msgid ""
 "Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥æ??<application>è¿?è¡?ç¨?åº?</application>æ??é?®æ·»å? å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??ç?¸å?³å??容请å??é??"
-"<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?»<guibutton>è¿?è¡?ç¨?åº?</guibutton>è¿?个"
-"é?¢æ?¿æ??é?®æ?¥æ??å¼?<guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥æ?? <application>è¿?è¡?ç¨?åº?</application> æ??é?®æ·»å? å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??ç?¸å?³å??容请å??"
+"é??<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?» <guibutton>è¿?è¡?ç¨?åº?</guibutton> "
+"è¿?个é?¢æ?¿æ??é?®æ?¥æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:32(term)
 msgid "Using shortcut keys"
@@ -596,19 +594,20 @@ msgid ""
 "\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
 msgstr ""
 "æ??ä¸? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> é?®ã??æ?¨å?¯ä»¥"
-"å?¨<link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>å¿«æ?·é?®</"
-"application>设置工å?·</link>中æ?´æ?¹æ?¾ç¤º<guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ç??å¿«"
-"æ?·é?®ã??"
+"å?¨ <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>å¿«æ?·é?®</"
+"application>设置工å?·</link> 中ï¼?æ?´æ?¹æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?"
+"ç??å¿«æ?·é?®ã??"
 
 #: C/gostools.xml:25(para)
 msgid ""
 "Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 "ways: <placeholder-1/>"
-msgstr "使ç?¨å¦?ä¸?æ?¹æ³?æ??å¼?<guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"使ç?¨å¦?ä¸?æ?¹æ³?æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?<placeholder-1/>"
 
 #: C/gostools.xml:43(para)
 msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "æ?¾ç¤º<guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+msgstr "æ?¾ç¤º <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -624,15 +623,16 @@ msgid ""
 "www.gnome.org."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥ç??å?ªæ?¯æ??件ç??ä½?ç½®ï¼?ä¸?个å??é??ç??ç¨?åº?ä¼?å? è½½å¹¶æ??å¼?å®?ã??å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥äº?ä¸?个ç½?"
-"å??ï¼?æ?¨é»?认ç??äº?è??ç½?æµ?è§?å?¨ä¼?æ??å¼?è¿?个ç½?页ã??å?¨ç½?å??å??å? å?¥ http:// å??ç¼?ï¼?ä¾?å¦? "
-"http://www.gnome.orgã??";
+"å??ï¼?æ?¨é»?认ç??ç½?页æµ?è§?å?¨ä¼?æ??å¼?è¿?个å®?ã??å?¨ç½?å??å??å? å?¥ http:// å??ç¼?ï¼?ä¾?å¦? http://";
+"www.gnome.org"
 
 #: C/gostools.xml:50(para)
 msgid ""
 "To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 "beside the command field, then choose the command to run."
 msgstr ""
-"é??æ?©ä¸?个æ?¨å??å??è¿?è¡?ç??å?½ä»¤ï¼?ç?¹å?»å?½ä»¤æ ?æ??è¾¹ç??å??ä¸?箭头ï¼?ç?¶å??é??æ?©è¦?è¿?è¡?ç??å?½ä»¤ã??"
+"é??æ?©ä¸?个æ?¨å??å??è¿?è¡?ç??å?½ä»¤ï¼?ç?¹å?»å?½ä»¤æ ?æ??è¾¹ç??å??ä¸?箭头æ??é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©è¦?è¿?è¡?ç??å?½"
+"令ã??"
 
 #: C/gostools.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -640,9 +640,9 @@ msgid ""
 "file to append to the command line. For example, you can enter "
 "<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 msgstr ""
-"æ?¨è¿?å?¯ä»¥ç?¹å?»<guibutton>带æ??件è¿?è¡?</guibutton>æ??é?®ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¾å?¨å?½ä»¤å??é?¢ã??"
-"ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ <application>emacs</application> ä½?为å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??é??æ?©ä¸?个æ??件"
-"æ?¥ç¼?è¾?ã??"
+"æ?¨è¿?å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>带æ??件è¿?è¡?</guibutton> æ??é?®ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¾å?¨å?½ä»¤å??"
+"é?¢ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ <application>emacs</application> ä½?为å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??é??æ?©ä¸?个"
+"æ??件æ?¥ç¼?è¾?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -650,16 +650,16 @@ msgid ""
 "application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 "application or command that does not create a window in which to run."
 msgstr ""
-"æ??å?¾é??中<guilabel>å?¨ç»?端é??è¿?è¡?</guilabel>é??项ï¼?å?¯ä»¥å?¨ç»?端çª?å?£ä¸­è¿?è¡?ç¨?åº?æ??å?½"
-"令ã??å¦?æ??ä¸?个ç¨?åº?æ??å?½ä»¤ä¸?è?½ä»¥çª?å?£æ?¹å¼?è¿?è¡?æ?¶ï¼?请é??æ?©è¿?个é??项ã??"
+"æ??å?¾é??中 <guilabel>å?¨ç»?端é??è¿?è¡?</guilabel> é??项ï¼?å?¯ä»¥å?¨ç»?端çª?å?£ä¸­è¿?è¡?ç¨?åº?æ??å?½"
+"令ã??å¦?æ??ä¸?个ç¨?åº?æ??å?½ä»¤ä¸?è?½ä»¥çª?å?£æ?¹å¼?è¿?è¡?æ?¶ï¼?请é??中此项ã??"
 
 #: C/gostools.xml:64(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 "Application</guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?中ç?¹å?»<guibutton>è¿?è¡?</guibutton>æ??"
-"é?®ã??"
+"� <guilabel>������</guilabel> 对��中�� <guibutton>��</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gostools.xml:70(title)
 msgid "Taking Screenshots"
@@ -684,9 +684,9 @@ msgid ""
 ">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
 "screenshot of the entire screen."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? <guibutton>æ??å?¾</guibutton>æ??é?®å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??æ??å?³æ??ä½?请å??é??<xref "
-"linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?»<guibutton>æ??å?¾</guibutton>æ??é?®æ?¥æ??å??æ?´ä¸ª"
-"å±?å¹?ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥æ·»å?  <guibutton>æ??å?¾</guibutton> æ??é?®å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??ç?¸å?³æ??ä½?请å??é??ï¼? "
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?»<guibutton>æ??å?¾</guibutton>æ??é?®æ?¥æ??"
+"å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:84(para)
 msgid "Use shortcut keys"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "å??è?½"
 #: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
 #: C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 msgid "Print Screen"
-msgstr "æ??å?°å±?å¹?"
+msgstr "æ??å??å±?å¹?"
 
 #: C/gostools.xml:108(para)
 msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
@@ -736,8 +736,8 @@ msgid ""
 "\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
 "modify the default shortcut keys."
 msgstr ""
-"��以使�<link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>快��</"
-"application>设置工å?·</link>æ?¥ä¿®æ?¹é»?认快æ?·é?®è®¾ç½®ã??"
+"��以使� <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>快��</"
+"application>设置工å?·</link> æ?¥ä¿®æ?¹é»?认快æ?·é?®è®¾ç½®ã??"
 
 #: C/gostools.xml:126(para)
 msgid "From the Menubar"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»è??å??<menuchoice><guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu><guimenuitem>é??件</"
+"ç?¹å?»è??å?? <menuchoice><guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu><guimenuitem>é??件</"
 "guimenuitem><guimenuitem>æ??å?¾</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gostools.xml:131(para)
@@ -764,15 +764,16 @@ msgid ""
 "save the screenshot."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <command>gnome-screenshot</command> å?½ä»¤æ?¥æ??å?¾ã??<command>gnome-"
-"screenshot</command>å?½ä»¤æ??å?¾æ?´ä¸ªå±?å¹?以å??æ?¾ç¤º<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??使ç?¨<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?æ?¥ä¿?å­?å?¾å??ã??"
+"screenshot</command> å?½ä»¤æ??å??æ?´ä¸ªå±?å¹?并æ?¾ç¤º <guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel> 对"
+"è¯?æ¡?ã??使ç?¨ <guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥ä¿?å­?å?¾å??ã??"
 
 #: C/gostools.xml:138(para)
 msgid ""
 "You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 "as follows:"
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??ä¸?é?¢è¿?样对 <command>gnome-screenshot</command> å?½ä»¤ä½¿ç?¨å??æ?°ã??"
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??ä¸?é?¢è¿?æ ·ï¼?å?¨ <command>gnome-screenshot</command> å?½ä»¤ä¸­ä½¿ç?¨é??项å??"
+"æ?°ã??"
 
 #: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para)
 #: C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
@@ -801,27 +802,24 @@ msgid ""
 "<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 "Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 msgstr ""
-"å?¨é¢?å??设置ç??ç§?æ?°å??æ?ªå?¾å¹¶ä¸?æ?¾ç¤º<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?ã??使ç?¨"
-"<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?æ?¥ä¿?å­?æ??å?¾ã??"
+"å?¨é¢?å??设å®?ç??ç§?æ?°å??æ?ªå?¾å¹¶ä¸?æ?¾ç¤º <guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??使ç?¨ "
+"<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥ä¿?å­?æ??å?¾ã??"
 
 #: C/gostools.xml:185(command)
 msgid "--include-border"
 msgstr "--include-border"
 
 #: C/gostools.xml:189(para)
-#, fuzzy
 msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
-msgstr "å??å?«å±?å¹?è¾¹ç??ã??"
+msgstr "å??å?«çª?å?£è¾¹æ¡?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:195(command)
-#, fuzzy
 msgid "--remove-border"
 msgstr "--include-border"
 
 #: C/gostools.xml:199(para)
-#, fuzzy
 msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
-msgstr "å??å?«å±?å¹?è¾¹ç??ã??"
+msgstr "ä¸?å??å?«çª?å?£è¾¹æ¡?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:205(command)
 msgid "--border-effect=shadow"
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "--border-effect=shadow"
 
 #: C/gostools.xml:209(para)
 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
-msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??è¾¹ç??å??å?¨æ·»å? ç«?ä½?é?´å½±æ??æ??ã??"
+msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??å??å?¨æ·»å? ç«?ä½?é?´å½±æ??æ??ã??"
 
 #: C/gostools.xml:215(command)
 msgid "--border-effect=border"
@@ -837,16 +835,15 @@ msgstr "--border-effect=border"
 
 #: C/gostools.xml:219(para)
 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
-msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??å??å?¨æ·»å? è¾¹ç??æ??æ??ã??"
+msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??å??å?¨æ·»å? è¾¹æ¡?æ??æ??ã??"
 
 #: C/gostools.xml:225(command)
-#, fuzzy
 msgid "--interactive"
 msgstr "ç??é?¢"
 
 #: C/gostools.xml:229(para)
 msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?è¡?å±?å¹?æ??å?¾å??æ??å¼?ä¸?个çª?å?£ä»¥ä¾¿æ?¨è®¾ç½®é??项ã??"
 
 #: C/gostools.xml:235(command)
 msgid "--help"
@@ -857,7 +854,6 @@ msgid "Displays the options for the command."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?½ä»¤ç??é??项ã??"
 
 #: C/gostools.xml:248(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
@@ -866,8 +862,8 @@ msgid ""
 "Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 "it to another application by drag-and-drop."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨æ??å?¾æ?¶ï¼?<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel>对è¯?æ¡?ä¼?æ??å¼?ã??è¦?ä¿?å­?æ??å?¾ä¸ºä¸?个å?¾ç??æ??"
-"件ï¼?请è¾?å?¥æ??件å??并ä¸?å?¨ä¸?æ??è??å??中为å®?é??æ?©ä¸?个å?°æ?¹ä¿?å­?ã??"
+"å½?æ?¨æ??å?¾æ?¶ï¼?<guilabel>ä¿?å­?å?¾å??</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¼?æ??å¼?ã??è¦?ä¿?å­?æ??å?¾ä¸ºä¸?个å?¾ç??"
+"æ??件ï¼?请è¾?å?¥æ??件å??并ä¸?å?¨ä¸?æ??è??å??中为å®?é??æ?©ä¸?个ä¿?å­?ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gostools.xml:258(title)
 msgid "Yelp Help Browser"
@@ -891,10 +887,10 @@ msgid ""
 "in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 "a unified look and feel regardless of the original document format."
 msgstr ""
-"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç¨?åº?å??许æ?¨ä»¥å¤?ç§?æ ¼å¼?æ?¥ç??å?³äº? GNOME "
-"å??å?¶ä»?ç»?件ç??æ??æ¡£ã??è¿?äº?æ ¼å¼?å??æ?¬ docbook æ??件ã??HTML 帮å?©é¡µé?¢ã??man 页以å?? info "
-"页é?¢ï¼?对äº? man å?? info 页é?¢ç??æ?¯æ??å?¯ä»¥ä½?为å?¯é??ç»?件ç¼?è¯?è¿?å?»ï¼?ã??尽管æ?¯æ??ä¸?å??æ ¼"
-"å¼?ï¼?Yelp å?ªå??æ??ä¾?ä¸?个ç»?ä¸?ç??è§?æ??ï¼?è??ä¸?管æ??æ¡£å??å§?æ ¼å¼?æ?¯ä»?ä¹?ã??"
+"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ç¨?åº?å??许æ?¨ä»¥å¤?ç§?æ ¼å¼?æ?¥ç??å?³äº? "
+"GNOME å??å?¶ä»?ç»?件ç??æ??æ¡£ã??è¿?äº?æ ¼å¼?å??æ?¬ docbook æ??件ã??HTML 帮å?©é¡µé?¢ã??man 页以å?? "
+"info 页é?¢ï¼?对äº? man å?? info 页é?¢ç??æ?¯æ??å?¯ä»¥ä½?为å?¯é??ç»?件ç¼?è¯?è¿?å?»ï¼?ã??尽管æ?¯æ??å¤?"
+"ç§?ä¸?å??æ ¼å¼?ï¼?Yelp å°½å?¯è?½æ??ä¾?ç»?ä¸?ç??é??读ç??é?¢ã??"
 
 #: C/gostools.xml:274(para)
 msgid ""
@@ -903,7 +899,7 @@ msgid ""
 "must be localised or translated for each language and installed properly for "
 "Yelp Help Browser to be able to view them."
 msgstr ""
-"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>æ?¯å?½é??å??ç??ï¼?è¿?æ??å?³ç??å®?æ?¯æ??æ?¥ç??ä¸?å??"
+"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> æ?¯å?½é??å??ç??ï¼?è¿?æ??å?³ç??å®?æ?¯æ??æ?¥ç??ä¸?å??"
 "语è¨?ç??æ??æ¡£ã??è¿?äº?æ??æ¡£å¿?须被æ?¬å?°å??æ??è??ç¿»è¯?为å??ç§?语è¨?并ä¸?å®?è£?正确å??ï¼?Yelp 帮å?©æµ?"
 "è§?å?¨æ??è?½å¤?æ?¥ç??å®?们ã??"
 
@@ -923,11 +919,11 @@ msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?æ?¹å¼?å?¯å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</app
 
 #: C/gostools.xml:292(term)
 msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
-msgstr "<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??"
+msgstr "<guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??"
 
 #: C/gostools.xml:295(para)
 msgid "Choose <application>Help</application>"
-msgstr "é??æ?©<application>帮å?©</application>"
+msgstr "é??æ?© <application>帮å?©</application>"
 
 #: C/gostools.xml:300(term)
 msgid "Command Line"
@@ -946,19 +942,19 @@ msgid ""
 "When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 "the following window appear."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨å?¯å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>æ?¶ï¼?æ?¨å°?ç??å?°ä¸?å??çª?å?£ã??"
+"å½?æ?¨å?¯å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> æ?¶ï¼?æ?¨å°?ç??å?°ä¸?å??çª?å?£ã??"
 
 #: C/gostools.xml:317(title)
 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
-msgstr "<application>Yelp 帮����</application>��"
+msgstr "<application>Yelp 帮����</application> ��"
 
 #: C/gostools.xml:316(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 "following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>å??å?«ä¸?å??å??ç´ ï¼?å¦?"
-"<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>æ??示"
+"<placeholder-1/><application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> å??å?«ä¸?å??å??件ï¼?å¦? "
+"<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/> æ??示"
 
 #: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para)
 #: C/gosnautilus.xml:394(para)
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "ç¼?è¾?"
 
 #: C/gostools.xml:347(para)
 msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
-msgstr "使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥æ?·è´?ã??å?¨é??ã??æ??ç´¢... æ??è??设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ã??"
+msgstr "使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥å¤?å?¶è´?ã??å?¨é??ã??æ??ç´¢... æ??è??设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ã??"
 
 #: C/gostools.xml:353(guimenu)
 msgid "Go"
@@ -994,8 +990,8 @@ msgid ""
 "viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 "Previous Section or to the Contents."
 msgstr ""
-"使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥å??é??ã??å??è¿?ã??å?°è¾¾å¸®å?©ä¸»é¢?页é?¢ã??å½?æ?¥ç??ä¸?个 DocBook æ??æ¡£æ?¶ï¼?使ç?¨è¿?"
-"个è??å??导è?ªå?°ä¸?ä¸?个章è??ã??å??ä¸?个章è??æ??è??å?°è¾¾ç?®å½?ã??"
+"使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥å??é??ã??å??è¿?ã??以å??è¿?å?¥å¸®å?©ä¸»é¢?页é?¢ã??å½?æ?¥ç??ä¸?个 DocBook æ??æ¡£æ?¶ï¼?使"
+"ç?¨è¿?个è??å??导è?ªå?°ä¸?ä¸?个章è??ã??å??ä¸?个章è??æ??è??å?°è¾¾ç?®å½?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:364(guimenu)
 msgid "Bookmarks"
@@ -1016,9 +1012,9 @@ msgid ""
 "with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 "<keycap>F1</keycap>."
 msgstr ""
-"é??è¿?<guimenuitem>å?³äº?</guimenuitem>è??å??项æ?¥æ?¥ç??å?³äº? Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨å??对项ç?®æ??"
-"è´¡ç?®è??ç??ä¿¡æ?¯ã??使ç?¨<guimenuitem>å??容</guimenuitem>è??å??项æ??è??æ??ä¸? <keycap>F1</"
-"keycap> é?®æ?¥æ??å¼?è¿?个æ??æ¡£ã??"
+"é??è¿?<guimenuitem>å?³äº?</guimenuitem> è??å??项æ?¥æ?¥ç??å?³äº? Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨å??对项ç?®"
+"æ??è´¡ç?®è??ç??ä¿¡æ?¯ã??使ç?¨ <guimenuitem>å??容</guimenuitem> è??å??项æ??è??æ??ä¸? "
+"<keycap>F1</keycap> é?®æ?¥æ??å¼?è¿?个æ??æ¡£ã??"
 
 #: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 msgid "Toolbar"
@@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "帮�主�"
 msgid ""
 "Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 "linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
-msgstr "使ç?¨è¿?个æ??é?®å??å?°ç?®å½?(å?¨<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/中æ?¾ç¤º)ã??"
+msgstr "使ç?¨è¿?个æ??é?®å??å?°ç?®å½?(å?¨<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/> 中æ?¾ç¤º)ã??"
 
 #: C/gostools.xml:423(interface)
 msgid "Browser Pane"
@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgid ""
 "The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 "or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 "documentation you need."
-msgstr "æ?¨å°?å?¨æµ?è§?æ ?ç??å?°ç?®å½?æ??è??æ??æ¡£ã??使ç?¨ç?®å½?导è?ªå?°æ?¨é??è¦?ç??æ??æ¡£ã??"
+msgstr "æ?¨å°?å?¨æµ?è§?æ ?ç??å?°ç?®å½?æ??è??æ??æ¡£ã??使ç?¨ç?®å½?导è?ªå?°æ?¨æ?³æ?¥ç??ç??æ??æ¡£ã??"
 
 #: C/gostools.xml:438(title)
 msgid "Using Yelp"
@@ -1074,8 +1070,8 @@ msgid ""
 "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 "Table of Contents to navigate to the desired document."
 msgstr ""
-"æ?³å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>中æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?请使ç?¨ç?®å½?æ?¥å¯¼"
-"è?ªã??"
+"è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?请使ç?¨ç?®å½?æ?¥"
+"导è?ªã??"
 
 #: C/gostools.xml:446(para)
 msgid ""
@@ -1084,7 +1080,7 @@ msgid ""
 "\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 msgstr ""
 "æ??è??ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?å?½ä»¤è¡?è°?ç?¨ Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨æ??è??å°?æ??件æ??è?³ Yelp æ?¥æ?¥ç??ä¸?个ç?¹"
-"å®?ç??æ??æ¡£ã??æ?´å¤?请è§?<xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>ã??"
+"å®?ç??æ??æ¡£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>ã??"
 
 #: C/gostools.xml:452(title)
 msgid "Open a New Window"
@@ -1099,14 +1095,15 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°çª?å?£</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°çª?å?£</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:466(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
 "keycombo>"
-msgstr "使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:473(title)
 msgid "About This Document"
@@ -1121,15 +1118,14 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³äº?è¿?个æ??æ¡£</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³äº?è¿?个æ??æ¡£</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:486(para)
 msgid ""
 "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 "documentation contributors are usually listed in this section."
-msgstr ""
-"è¿?个é??项å?ªå¯¹ DocBook æ??æ¡£æ??æ??ã??æ³?å¾?æ??示å??对æ??æ¡£æ??è´¡ç?®è??ç»?常å?¨è¿?个é?¨å??ç½?å??ã??"
+msgstr "è¿?个é??项å?ªå¯¹ DocBook æ??æ¡£æ??æ??ã??æ³?å¾?声æ??å??æ??档贡ç?®è??常å?¨è¿?个é?¨å??å??å?ºã??"
 
 #: C/gostools.xml:493(title)
 msgid "Print a Page"
@@ -1139,15 +1135,14 @@ msgstr "æ??å?°é¡µé?¢"
 msgid ""
 "To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 "Browser</application>:"
-msgstr ""
-"æ??å?°ä»»ä½?æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>中æµ?è§?ç??页é?¢ï¼?"
+msgstr "æ??å?°ä»»ä½?æ?¨å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中æµ?è§?ç??页é?¢ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:499(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤é¡µé?¢</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤é¡µé?¢</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:509(title)
@@ -1163,7 +1158,7 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤æ??æ¡£</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤æ??æ¡£</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:522(para)
@@ -1179,22 +1174,22 @@ msgid ""
 "To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 "following:"
 msgstr ""
-"è¦?å?³é?­<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç??ä¸?个çª?å?£ï¼?å?¯æ??å¦?ä¸?æ?¹æ³?è¿?"
-"è¡?ï¼?"
+"è¦?å?³é?­ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç??ä¸?个çª?å?£ï¼?æ??ä½?å¦?ä¸?ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:534(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­çª?å?£</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­çª?å?£</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:542(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo>"
-msgstr "使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:549(title)
 msgid "Set Preferences"
@@ -1203,14 +1198,14 @@ msgstr "设å®?é¦?é??项"
 #: C/gostools.xml:551(para)
 msgid ""
 "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
-msgstr "è¦?å?¨<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>中设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ï¼?"
+msgstr "è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:555(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:553(para)
@@ -1218,17 +1213,17 @@ msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "preferences\"/>:"
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>å°?ä¼?å?ºç?°å¦?<xref linkend=\"yelp-preferences\"/>æ??示ç??çª?å?£ï¼?"
+"<placeholder-1/> å°?ä¼?å?ºç?°å¦? <xref linkend=\"yelp-preferences\"/> æ??示ç??çª?å?£ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:565(title)
 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
-msgstr "<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>é¦?é??项çª?å?£"
+msgstr "<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> é¦?é??项çª?å?£"
 
 #: C/gostools.xml:564(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 "following functions:"
-msgstr "<placeholder-1/>è¿?个对è¯?æ¡?å??æ??æ??ç??é??项æ??å¦?ä¸?å??è?½ï¼?"
+msgstr "<placeholder-1/> è¿?个对è¯?æ¡?å??å?¯ç?¨ç??é??项æ??å¦?ä¸?å??è?½ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:577(guilabel)
 msgid "Use system fonts"
@@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "使�系���"
 msgid ""
 "Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 "the GNOME Desktop."
-msgstr "é??æ?©è¿?个é??项以使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢é»?认å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢é»?认å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ã??"
 
 #: C/gostools.xml:583(para)
 msgid ""
@@ -1246,8 +1241,8 @@ msgid ""
 "click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 "<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 msgstr ""
-"è¦?é??æ?©æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ï¼?å?»æ??è¿?个é??项å??é?¢ç??å?¾ï¼?并ç?¹å?»<guilabel>é??ç­?宽</"
-"guilabel>æ??<guilabel>ç­?宽</guilabel>æ??è¾¹ç??æ??é?®ã??"
+"è¦?é??æ?©æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ï¼?å?»æ??è¿?个é??项å??é?¢ç??å?¾ï¼?并ç?¹å?» <guilabel>é??ç­?宽å­?"
+"ä½?</guilabel> æ?? <guilabel>ç­?宽å­?ä½?</guilabel> æ??è¾¹ç??æ??é?®ã??"
 
 #: C/gostools.xml:590(guilabel)
 msgid "Variable Width"
@@ -1299,7 +1294,7 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??é??</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??é??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:641(para)
@@ -1307,13 +1302,14 @@ msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:646(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
-msgstr "使ç?¨<interface>å·¥å?·æ ?</interface>中ç??<guibutton>å??é??</guibutton>æ??é?®"
+msgstr ""
+"使ç?¨ <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gostools.xml:653(title)
 msgid "Go Forward in Document History"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>è¿?è¡?</guimenu><guimenuitem>å??è¿?</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>è¿?è¡?</guimenu><guimenuitem>å??è¿?</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:667(para)
@@ -1336,13 +1332,14 @@ msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
 "keycap></keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>å?³æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:672(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
-msgstr "使ç?¨<interface>å·¥å?·æ ?</interface>中ç??<guibutton>å??è¿?</guibutton>æ??é?®"
+msgstr ""
+"使ç?¨ <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gostools.xml:679(title)
 msgid "Go to Help Topics"
@@ -1357,44 +1354,49 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"请��<menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>帮�主�</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"�� <menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>帮�主�</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:693(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home é?®</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:698(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
 msgstr ""
-"使ç?¨<interface>å·¥å?·æ ?</interface>中ç??<guibutton>帮å?©ä¸»é¢?</guibutton>æ??é?®"
+"ç?¹å?» <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>帮å?©ä¸»é¢?</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gostools.xml:705(title)
 msgid "Go to Previous Section"
-msgstr "å??å?°å??ä¸?è??"
+msgstr "å??å?°ä¸?å??ä¸?è??"
 
 #: C/gostools.xml:707(para)
 msgid "To go to the previous section:"
-msgstr "è¦?å??å?°å??ä¸?è??ï¼?"
+msgstr "è¦?å??å?°ä¸?ä¸?è??ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:711(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:719(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</"
+#| "keycap></keycombo>"
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
 "keycombo>"
-msgstr "使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
@@ -1413,15 +1415,19 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:743(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</"
+#| "keycap></keycombo>"
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home é?®</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:753(title)
 msgid "Go to Contents"
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"�� <menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:772(title)
@@ -1445,28 +1451,29 @@ msgstr "添�书签"
 
 #: C/gostools.xml:774(para)
 msgid "To add a bookmark for a particular document:"
-msgstr "为ç?¹å®?ç??æ??件添å? ä¹¦ç­¾"
+msgstr "为ç?¹å®?ç??æ??档添å? ä¹¦ç­¾"
 
 #: C/gostools.xml:778(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¶è??夹</guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¶è??夹</guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:786(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo>"
-msgstr "使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:776(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "add-bookmark\"/>."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>ä¸?个çª?å?£ä¼?å?ºç?°ï¼?ç??ä¸?å?»å??<xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/"
+"<placeholder-1/> å?ºæ?¥ä¸?个çª?å?£ï¼?ç??ä¸?å?»å?? <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/"
 ">."
 
 #: C/gostools.xml:793(title)
@@ -1479,9 +1486,9 @@ msgid ""
 "guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
 "bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>å?¨<guilabel>æ ?é¢?</guilabel>æ??æ?¬è¾?å?¥æ¡?å??è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?ç??书签æ ?é¢?ã??ç?¶å??ç?¹å?»"
-"<guibutton>æ·»å? </guibutton>æ?¥æ·»å? ä¹¦ç­¾ï¼?æ??è??ç?¹å?»<guibutton>å??æ¶?</guibutton>æ?¥"
-"å??æ¶?请æ±?ã??"
+"å?¨ <guilabel>æ ?é¢?</guilabel> æ??æ?¬æ¡?å??è¾?å?¥æ?¨æ?³ç?¨ç??书签æ ?é¢?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
+"<guibutton>æ·»å? </guibutton> æ?¥æ·»å? ä¹¦ç­¾ï¼?æ??è??ç?¹å?»<guibutton>å??æ¶?</guibutton> "
+"æ?¥å??æ¶?请æ±?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:807(title)
 msgid "Edit Bookmarks"
@@ -1489,29 +1496,30 @@ msgstr "��书签"
 
 #: C/gostools.xml:809(para)
 msgid "To edit your collection of bookmarks:"
-msgstr "è¦?ç¼?è¾?æ?¨ç??书签æ?¶è??ï¼?"
+msgstr "è¦?ç¼?è¾?æ?¨æ?¶è??ç??书签ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:813(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
 "</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>书签</guimenu><guimenuitem>��书签...</"
+"�� <menuchoice><guimenu>书签</guimenu><guimenuitem>��书签...</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:820(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo>"
-msgstr "使ç?¨é?®ç»?å??<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"使ç?¨é?®ç»?å?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
 #: C/gostools.xml:811(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "edit-bookmarks\"/>."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>ä¼?å?ºç?°ä¸?个å??è¿?æ ·ç??çª?å?£<xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/"
-">ã??"
+"<placeholder-1/> ä¼?å?ºç?°ä¸?个å??è¿?æ ·ç??çª?å?£ <xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks"
+"\"/>ã??"
 
 #: C/gostools.xml:827(title)
 msgid "Edit Bookmarks Window"
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr "��书签��"
 msgid ""
 "<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 "following ways:"
-msgstr "<placeholder-1/>æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¨çª?å?£ä¸­ç®¡ç??书签ï¼?"
+msgstr "<placeholder-1/> æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¨çª?å?£ä¸­ç®¡ç??书签ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:839(guibutton)
 msgid "Open"
@@ -1554,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 "Window</interface>."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>å®?æ??管ç??书签å??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®é??å?º"
+"<placeholder-1/> å®?æ??管ç??书签å??ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®é??å?º "
 "<interface>管ç??书签</interface>ã??"
 
 #: C/gostools.xml:870(title)
@@ -1566,14 +1574,14 @@ msgid ""
 "To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 "document):"
 msgstr ""
-"é??è¦?帮å?©è¯·ä½¿ç?¨<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>(并ä¸?ç??è¿?个æ??æ¡£)ï¼?"
+"é??è¦?帮å?©è¯·ä½¿ç?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>(并ä¸?ç??è¿?个æ??æ¡£)ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:877(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>帮�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"�� <menuchoice><guimenu>帮�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:890(title)
@@ -1597,7 +1605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¦?ä»?æ??件管ç??å?¨æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?æ¯?å¦?ä¸?个 XML æ??件ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <application>Nautilus</"
 "application> æ??件管ç??å?¨ä¸­æ??å¼?æ??件ï¼?æ??è??æ??æ??件å?¾æ ?ä»? <application>Nautilus</"
-"application> 中æ??æ?½å?° <application>Yelp</application> æ??件é?¢æ?¿æ??èµ·å?¨å?¨ä¸?ã??"
+"application> 中æ??æ?½å?° <application>Yelp</application> æ??件é?¢æ?¿æ??å?¯å?¨å?¨ä¸?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:904(title)
 msgid "Using the Command Line to Open Documents"
@@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr "file:"
 
 #: C/gostools.xml:915(para)
 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
-msgstr "使ç?¨è¿?个 URI 以ç?¨ yelp æ??å¼?ä¸?个æ??ï¼?æ¯?å¦?ï¼?"
+msgstr "使ç?¨è¿?个 URI 以ç?¨ yelp æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?æ¯?å¦?ï¼?"
 
 #: C/gostools.xml:918(userinput)
 #, no-wrap
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
 #: C/gostools.xml:924(term)
 msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option>æ??è??<option>gnome-help:</option>"
+msgstr "<option>ghelp:</option> æ??è?? <option>gnome-help:</option>"
 
 #: C/gostools.xml:928(para)
 msgid ""
@@ -1667,7 +1675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å½?æ?¨æ?³è¦?访é?®ä¸?个ç?¹å?«ç?? man 页é?¢æ?¶ï¼?请使ç?¨æ­¤ URIã??æ?¨å?¯ä»¥é??å? æ?¨æ?³è¦?æ?¥ç??ç?? man "
 "页é?¢ç??ç« è??ï¼?以æ?¥ç??æ?¯å?¦æ??å¤?个 man 页é?¢æ??ç?¸å??ç??å??å­?ã??ç« è??å?·åº?该ç?¨æ?¬å?·æ?¬èµ·æ?¥ï¼?å? "
-"è??å?¯è?½é??è¦?è·³å?ºå??æ?°ä»¥ä½¿å¾? shell ä¸?解é??æ?¬å?·ã??"
+"è??å?¯ä»¥é?¿å¼?å??æ?°ä»¥ä½¿å¾? shell ä¸?解é??æ?¬å?·ã??"
 
 #: C/gostools.xml:951(userinput)
 #, no-wrap
@@ -1712,7 +1720,7 @@ msgid ""
 "which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 "developers to view changes to documents as they are made."
 msgstr ""
-"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>æ?¯æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> æ?¯æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>R</keycap></keycombo> å¿«æ?·é?®ï¼?ç?¨äº?é??æ?°è½½å?¥å½?å??å·²æ??å¼?ç?? "
 "DocBook æ??æ¡£ã??è¿?使å¼?å??è??è?½å¤?æ?¥ç??ä»?们对æ??æ¡£å??å?ºç??ä¿®æ?¹ã??"
 
@@ -1726,8 +1734,8 @@ msgid ""
 "Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 "more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 msgstr ""
-"æ­¤é?¨å??详述 <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç¨?åº?ç??使ç?¨ï¼?并æ??ä¾?ç?¨æ?¥è?·"
-"å¾?ç??æ?´å¤?å?³äº? <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ä¿¡æ?¯ç??èµ?æº?ã??"
+"è¿?ä¸?è??详述 <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ç¨?åº?ç??使ç?¨ï¼?并æ??ä¾?ç?¨æ?¥"
+"è?·å¾?ç??æ?´å¤?å?³äº? <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ä¿¡æ?¯ç??èµ?æº?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:993(title)
 msgid "Scrollkeeper"
@@ -1739,7 +1747,7 @@ msgid ""
 "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 "track of translations for each document."
 msgstr ""
-"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>使ç?¨ scrollkeeper ç??æ?? DocBook å?? "
+"<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 使ç?¨ scrollkeeper ç??æ?? DocBook å?? "
 "HTML æ??æ¡£ç??ç?®å½?表ï¼?并使æ¯?个æ??æ¡£ç??ç¿»è¯?æ??äº?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:1001(title)
@@ -1776,9 +1784,9 @@ msgid ""
 "application authors to install and register documentation within the help "
 "system."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp 帮����</application>�� <ulink url="
+"<placeholder-1/> <application>Yelp 帮����</application>�� <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> 转� DocBook 为 HTML "
-"æ ¼å¼?ã??<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">GNOME æ??æ¡£æ??建å®?ç?¨ç¨?åº?</ulink>é??è¦?"
+"æ ¼å¼?ã??<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">GNOME æ??æ¡£æ??建å®?ç?¨ç¨?åº?</ulink> é??è¦?"
 "软件ä½?è??å®?è£?并注å??æ??æ¡£å?°å¸®å?©ç³»ç»?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:1027(title)
@@ -1793,11 +1801,11 @@ msgid ""
 "mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
 "listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list gnome org</ulink>."
 msgstr ""
-"è¦?è?·å¾?æ?´æ·±å?¥ç??å?³äº? <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?®æ??"
-"档项�主页�<ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\";>http://live.gnome.org/";
-"Yelp</ulink>ï¼?æ??è??订é??é?®ä»¶å??表ï¼?<ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list gnome org</"
-"ulink>ã??"
+"è¦?è?·å¾?æ?´æ·±å?¥ç??å?³äº? <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?®"
+"æ??档项ç?®ä¸»é¡µï¼? <ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\";>http://live.gnome.";
+"org/Yelp</ulink>ï¼?æ??è??订é??é?®ä»¶å??表ï¼? <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list gnome "
+"org</ulink>ã??"
 
 #: C/gostools.xml:1036(title)
 msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
@@ -1838,7 +1846,7 @@ msgstr "æ?¬ç« é??è¦?ç??å·¥ä½?"
 msgid ""
 "This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 "GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
-msgstr "æ?¬ç« ç??å??容æ?¯å?³äº?ç?»é??ã??å?³é?­ GNOME å??å?¯å?¨ã??ç»?æ??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ç??ã??"
+msgstr "æ?¬ç« ç??å??容æ?¯å?³äº?ç?»å½?ã??å?³é?­ GNOME å??å?¯å?¨ã??ç»?æ??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ç??ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:15(title)
 msgid "Starting a Session"
@@ -1857,14 +1865,13 @@ msgid "starting"
 msgstr "��"
 
 #: C/gosstartsession.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 "GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 "applications, print, browse the web, and so on."
 msgstr ""
-"ä¸?个<firstterm>ä¼?è¯?</firstterm>æ?¯æ??æ?¨ä½¿ç?¨ GNOME ç??ä¸?段æ?¶é?´ã??æ??é?´æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨"
-"ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ??å?°å??æµ?è§?ç½?页ç­?ã??"
+"<firstterm>ä¼?è¯?</firstterm> æ?¯æ??æ?¨ä½¿ç?¨ GNOME ç??è¿?ä¸?段æ?¶é?´ã??å?¨æ­¤æ??é?´æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?"
+"åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ??å?°å??æµ?è§?ç½?页ç­?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -1872,18 +1879,17 @@ msgid ""
 "the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 "select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 msgstr ""
-"ç?»å½? GNOME å¼?å§?æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??ç?»é??ç??é?¢æ?¯æ?¨å?° GNOME æ¡?é?¢ç??ä¸?æ??é?¨ï¼?å®?é??è¦?æ?¨è¾?å?¥ç?¨æ?·"
-"å??å??å¯?ç ?ï¼?并é??æ?©è¯¸å¦?å?¨ GNOME ç??ä¼?è¯?æ??é?´æ??使ç?¨ç??语è¨?ç­?ã??"
+"ç?»å½? GNOME å¼?å§?æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??ç?»å½?ç??é?¢æ?¯æ?¨å?° GNOME æ¡?é?¢ç??ä¸?æ??é?¨ï¼?å®?é??è¦?æ?¨è¾?å?¥ç?¨æ?·"
+"å??å??å¯?ç ?ï¼?并é??æ?©å?¨ GNOME ç??ä¼?è¯?æ??é?´æ??使ç?¨ç??语è¨?ç­?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:22(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 "of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
 "\"gosstartsession-2\"/>."
 msgstr ""
 "ä¸?è?¬è??è¨?ï¼?æ?¨é??è¦?以注é??æ?¥ç»?æ??ä¼?è¯?ï¼?ä½?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©ä¿?å­?ä¼?è¯?中ç??ç?¶æ??并å?¨ä¸?ä¸?次使"
-"ç?¨ GNOME æ?¶æ?¢å¤?å®?ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è??<xref linkend=\"prefs-sessions\"/>ã??"
+"ç?¨ GNOME æ?¶æ?¢å¤?å®?ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:45(title)
 msgid "Logging in to GNOME"
@@ -1907,22 +1913,22 @@ msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 msgstr "����个���请��以�步骤�"
 
 #: C/gosstartsession.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 "the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 "users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 "desktop environment already."
 msgstr ""
-"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?¹å?»<guilabel>ä¼?è¯?</guilabel>å?¾æ ?ï¼?并å?¨å??表中å?¯ç?¨ç??æ¡?é?¢ç?¯å¢?中é??æ?© "
-"GNOME æ¡?é?¢ã??"
+"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?¹å?» <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> å?¾æ ?ï¼?并å?¨å??表中å?¯ç?¨ç??æ¡?é?¢ç?¯å¢?中é??"
+"æ?© GNOME æ¡?é?¢ã??大å¤?æ?°ç?¨æ?·å¹¶ä¸?é??è¦?è¿?ä¸?æ­¥æ??ä½?ï¼?é??常 GNOME ä½?为äº?é»?认ç??æ¡?é?¢ç?¯"
+"å¢?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
 msgid ""
 "Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 "screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
-"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç??<guilabel>ç?¨æ?·å??</guilabel>æ??æ?¬æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??ç?¨æ?·å??ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸?"
+"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?? <guilabel>ç?¨æ?·å??</guilabel> æ??æ?¬æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??ç?¨æ?·å??ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? "
 "<keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
@@ -1930,28 +1936,26 @@ msgid ""
 "Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 "screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
-"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç??<guilabel>å¯?ç ?</guilabel>è¾?å?¥æ¡?é??è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸?<keycap>"
-"å??车é?®</keycap>."
+"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?? <guilabel>å¯?ç ?</guilabel> è¾?å?¥æ¡?é??è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? "
+"<keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 "start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 "your computer."
 msgstr ""
 "正确è¾?å?¥å??ï¼?æ?¨ä¼?ç??å?°ä¸?个å?¯å?¨ç?»é?¢æ??示 GNOME æ­£å?¨å?¯å?¨ã??å½?æ¡?é?¢æ?¾ç¤ºå®?æ?´å??ï¼?表示 "
-"GNOME å·²ç»?å??å¤?好äº?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?¶ä½¿ç?¨æ?¨ç??计ç®?æ?ºäº?ã??"
+"GNOME å·²ç»?å??å¤?好äº?ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥å¼?å§?使ç?¨æ?¨ç??计ç®?æ?ºäº?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:75(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 "have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 "you logged out, then the session manager restores your previous session."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ?¯é¦?次ç?»å½?ï¼?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¼?å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç??ä¼?è¯?ã??å¦?æ??æ?¨å?¨ä¹?å??ç?»é??è¿?ï¼?并å?¨ä¸?次"
-"ä¼?è¯?注é??æ?¶ä¿?å­?äº?设å®?ï¼?ä¼?è¯?管ç??å?¨å??ä¼?æ?¢å¤?æ?¨ä¹?å??ç??ä¼?è¯?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨æ?¯é¦?次ç?»å½?ï¼?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¼?å?¯å?¨ä¸?个æ?°ç??ä¼?è¯?ã??å¦?æ??æ?¨å?¨ä¹?å??å·²ç»?ç?»å½?è¿?ï¼?并å?¨"
+"ä¸?次ä¼?è¯?注é??æ?¶ä¿?å­?äº?设å®?ï¼?é?£ä¹?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¼?æ?¢å¤?æ?¨ä¹?å??ç??ä¼?è¯?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -1960,8 +1964,9 @@ msgid ""
 "displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
-"å¦?æ??å?¨æ?¨ç?»å½?ä¹?å??æ?³å?³æ?ºæ??è??é??å?¯ç³»ç»?ï¼?ç?¹å?»ç?»å½?ç??é?¢ä¸?ç??<guilabel>ç³»ç»?</guilabel>"
-"æ??é?®ã??ä¸?个对è¯?æ¡?ä¼?å?ºç?°ï¼?é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??é??项ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å®?æ??</guibutton>ã??"
+"å¦?æ??å?¨æ?¨ç?»å½?ä¹?å??æ?³å?³æ?ºæ??è??é??å?¯ç³»ç»?ï¼?ç?¹å?»ç?»å½?ç??é?¢ä¸?ç?? <guilabel>ç³»ç»?</"
+"guilabel> å?¾æ ?ã??å?ºæ?¥ä¸?个对è¯?æ¡?ï¼?é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??é??项ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>ç¡®å®?</"
+"guibutton>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:82(para)
 msgid ""
@@ -1971,6 +1976,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 "Down</guibutton> button."
 msgstr ""
+"æ?¨ç??ç³»ç»?å??è¡?ç??æ??é??å?®è??å?¯è?½æ?¿æ?¢äº?ç?»å½?ç??é?¢ï¼?å? è??ä¸?å??æ?? <guilabel>ç³»ç»?</"
+"guilabel> å?¾æ ?ã??å?¨è¿?ç§?æ??å?µä¸?ï¼?å?³æ?ºå?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?»<guilabel>å?¶ä»?</guilabel> å?¾"
+"æ ?ï¼?æ??è??ç?¹å?»å??ç?¬ç?? <guibutton>å?³æ?º</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:90(title)
 msgid "Using a Different Language"
@@ -1999,19 +2007,18 @@ msgid ""
 "On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 "the language you require from the list of available languages."
 msgstr ""
-"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?¹å?»<guilabel>语è¨?</guilabel> å?¾æ ?ï¼?å?¨å??表中é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??语è¨?ã??"
+"å?¨ç?»å½?ç??é?¢ç?¹å?» <guilabel>语è¨?</guilabel>  å?¾æ ?ï¼?å?¨å??表中é??æ?©æ?¨é??è¦?ç??语è¨?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:120(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 "choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
 "gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨ç?¨å?¶ä»?语è¨?ç?»å½?æ?¶ï¼?æ?¨å?ªè¦?é??æ?©ç?¨æ?·ç??é?¢ç??语è¨?è??ä¸?é??è¦?为ä¼?è¯?æ??å®?é?®ç??å¸?å±?ã??è¦?"
-"æ?¹å??é?®ç??å¸?å±?ï¼?使ç?¨<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>"
-"é?®ç??æ ?è¯?å?¨</application></ulink>ã??"
+"å½?æ?¨ç?¨å?¶ä»?语è¨?ç?»å½?æ?¶ï¼?ç?¨æ?·ç??é?¢ç??语è¨?ä¼?æ?´æ?¢ï¼?ä½?é?®ç??å¸?å±?ä¸?ä¼?æ?´æ?¢ã??è¦?æ?¹å??é?®ç??å¸?"
+"å±?ï¼?使ç?¨ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>é?®ç??æ ?è¯?å?¨"
+"</application></ulink> å°?ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -2020,6 +2027,9 @@ msgid ""
 "option to shut down the computer may be found by clicking the "
 "<guilabel>Other</guilabel> icon."
 msgstr ""
+"æ?¨ç??ç³»ç»?å??è¡?ç??æ??é??å?®è??å?¯è?½æ?¿æ?¢äº?ç?»å½?ç??é?¢ï¼?å? è??ä¸?å??æ?? <guilabel>语è¨?</"
+"guilabel> å?¾æ ?ã??å?¨è¿?ç§?æ??å?µä¸?ï¼?å?³æ?ºé??项å?¯è?½å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?» <guilabel>å?¶ä»?</"
+"guilabel> å?¾æ ?æ?¥æ?¾å?°ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:134(title)
 msgid "Locking Your Screen"
@@ -2040,27 +2050,26 @@ msgid "Lock button"
 msgstr "é??å®?æ??é?®"
 
 #: C/gosstartsession.xml:157(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 "allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 "the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥é??å®?å±?å¹?以é?²æ­¢å?¨æ?¨ç¦»å¼?ç?µè??æ?¶è¢«ä»?人使ç?¨æ?¨ç??ç¨?åº?å??æ?¥ç??ä¿¡æ?¯ã??å½?å±?å¹?被é??å®?"
-"æ?¶<link linkend=\"prefs-screensaver\">å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</link>å°?被è¿?è¡?ã??"
+"é??å®?计ç®?æ?ºï¼?é?²æ­¢ä»?人访é?®æ?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å?¶ä»?ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?æ ·æ?¨å?¯ä»¥æ?¾å¿?离å¼?æ?¨ç??计ç®?"
+"æ?ºã??å½?å±?å¹?被é??å®?æ?¶ <link linkend=\"prefs-screensaver\">å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</link> å°?"
+"被è¿?è¡?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:159(para)
 msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
-msgstr "è¦?é??å®?å±?å¹?ï¼?æ?§è¡?以ä¸?æ??ä½?ï¼?"
+msgstr "è¦?é??å®?å±?å¹?ï¼?请æ?§è¡?以ä¸?æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosstartsession.xml:163(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</guimenu><guimenuitem><menuchoice><guimenu>é??å®?"
-"å±?å¹?</guimenu><guimenuitem>ã??"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</guimenu><guimenuitem><menuchoice><guimenu>é??"
+"å®?å±?å¹?</guimenu><guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:166(para)
 msgid ""
@@ -2068,15 +2077,14 @@ msgid ""
 "click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 msgstr ""
 "å¦?æ?? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é??å®?å±?"
-"å¹?</guibutton>æ??é?®ã??"
+"å¹?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:168(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 "by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 msgstr ""
-"<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?¨é»?认æ?¶å¹¶ä¸?æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ã??è¦?æ·»å? å®?请å??è?? "
+"<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®å?¨é»?认并ä¸?æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ã??è¦?æ·»å? å®?请å??è?? "
 "<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:171(para)
@@ -2084,8 +2092,8 @@ msgid ""
 "To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 "in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
-"è¦?解é??å±?å¹?æ?¶è¯·ç§»å?¨æ?¨ç??é¼ æ ?æ??æ??ä¸?ä»»æ??æ??é?®ï¼?å?¨é??å®?å±?å¹?对è¯?æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?并"
-"æ??ä¸?<keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+"è¦?解é??å±?å¹?æ?¶è¯·ç§»å?¨æ?¨ç??é¼ æ ?æ??æ??ä¸?ä»»æ??æ??é?®ï¼?å?¨é??å®?å±?å¹?对è¯?æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?ç?¶"
+"å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:172(para)
 msgid ""
@@ -2096,6 +2104,10 @@ msgid ""
 "information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 "access your session by unlocking the screen."
 msgstr ""
+"å¦?æ??å?¶ä»?ç?¨æ?·æ?³ä½¿ç?¨è¿?个é??å®?ç??计ç®?æ?ºï¼?ä»?们å?¯ä»¥ç§»å?¨é¼ æ ?æ??è??æ??ä»»æ??é?®ï¼?ç?¹å?» "
+"<guibutton>å??æ?¢ç?¨æ?·</guibutton> æ??é?®ã??ç?¶å??å?¨å?ºæ?¥ç?»å½?ç??é?¢é??ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»?们è?ªå·±"
+"ç??å¸?æ?·ç?»å½?ï¼?ä½?ä»?们ä¸?è?½è®¿é?®æ?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??ä¿¡æ?¯ã??å½?ä»?们ç?»å?ºæ??注æ¶?æ?¶ï¼?å±?å¹?å°?ä¼?é??"
+"æ?°é??å®?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è§£é??继续访é?®æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -2104,10 +2116,13 @@ msgid ""
 "Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 "message will be displayed when the user unlocks their screen."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ç»?é??å®?å±?å¹?ç??ç?¨æ?·ç??ä¸?æ?¡ä¿¡æ?¯ã??移å?¨é¼ æ ?æ??æ??ä»»æ??é?®ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>ç??è¨?"
+"</guibutton>ã??å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥ç??è¨?ï¼?ç?¶å??ç?¹<guibutton>ä¿?å­?</guibutton> æ??é?®ã??å½?"
+"è¿?个ç?¨æ?·è§£é??å±?å¹?æ?¶ï¼?ä¼?ç??å?°æ?¨ç??ç??è¨?ã?? "
 
 #: C/gosstartsession.xml:177(title)
 msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
-msgstr ""
+msgstr "��设�为��������"
 
 #: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
@@ -2127,7 +2142,6 @@ msgid "Sessions"
 msgstr "��"
 
 #: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "startup"
 msgstr "é??å?¯å?¨"
 
@@ -2140,6 +2154,10 @@ msgid ""
 "automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 "out, and are restarted when you log in."
 msgstr ""
+"å?¨ç?»å½?ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?äº?å?¯é? ç??ç¨?åº?å??æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®©æµ?è§?å?¨å?¨ç?»"
+"å½?æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ã??å?¨ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ç??ç¨?åº?å?« <firstterm>è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?</firstterm>ã??è?ª"
+"å?¯å?¨ç¨?åº?å?¨æ?¨ç?»å?ºæ??注æ¶?æ?¶ï¼?ç?±ä¼?è¯?管ç??å?¨è?ªå?¨ä¿?å­?并å®?å?¨å?³é?­ï¼?å?¨ä¸?次ç?»å½?æ?¶é??æ?°å?¯"
+"å?¨ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:192(para)
 msgid ""
@@ -2148,9 +2166,11 @@ msgid ""
 "the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</"
 "guilabel> tab."
 msgstr ""
+"<application>ä¼?è¯?</application> é¦?é??项工å?·ï¼?å??许æ?¨å®?ä¹?å?ªäº?ç¨?åº?å?¯ä»¥å?¨ç?»å½?æ?¶è?ª"
+"å?¨å?¯å?¨ã??å®?æ??两个é?¢æ?¿ï¼? <guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> é?¢æ?¿å?? <guilabel>é??项</"
+"guilabel> é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:198(title)
-#, fuzzy
 msgid "Startup Programs Tab"
 msgstr "����"
 
@@ -2158,7 +2178,7 @@ msgstr "����"
 msgid ""
 "You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 "programs."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?é?¢æ?¿æ?¥æ·»å? ã??设置å??å? é?¤ä¸?个ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -2167,9 +2187,10 @@ msgid ""
 "startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 "be started automatically when you log in."
 msgstr ""
+"å?¨é?¢æ?¿é??å??å?ºäº?è?ªå?¯å?¨ç??ç¨?åº?ã??å??表中ç®?è¦?æ??è¿°äº?æ¯?个ç¨?åº?ï¼?å??æ?¶è¿?æ??ä¸?个å¤?é??æ¡?ï¼?æ?¾"
+"示æ?¯å?¦è?ªå?¯å?¨è¿?个ç¨?åº?ã??没æ??é??中ç??ç¨?åº?å?¨æ?¨ç?»å½?æ?¶ä¹?ä¸?ä¼?è?ªå?¨è¿?è¡?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:210(title)
-#, fuzzy
 msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 msgstr "����"
 
@@ -2177,37 +2198,33 @@ msgstr "����"
 msgid ""
 "To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 "corresponding to that program."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å??许ä¸?个ç¨?åº?è?ªå?¨å?¯å?¨ï¼?æ??å?¾é??中ç¨?åº?å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:213(para)
 msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?ç¦?ç?¨ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?ä¸?é??中å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:217(title)
-#, fuzzy
 msgid "Adding A New Startup Program"
 msgstr "添������"
 
 #: C/gosstartsession.xml:218(para)
-#, fuzzy
 msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 msgstr "è¦?æ·»å? ä¸?个对象å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosstartsession.xml:221(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 "Startup Program</application> dialog box."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??é?® æ?¥æ??å¼?<application>æ??索工å?·</"
-"application>ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å?ºæ?¥ä¸?个 <application>æ·»å? å?¯å?¨ç¨?åº?</"
+"application> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:225(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 "startup program."
-msgstr "使ç?¨<guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel>æ ?签设置系ç»?å??é??ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>å??称</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??ï¼?è¾?å?¥è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ç??å??称ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:229(para)
 msgid ""
@@ -2217,6 +2234,10 @@ msgid ""
 "you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
 "choose the path of the command."
 msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>å?½ä»¤</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥è¿?è¡?è¿?个ç¨?åº?ç??å?½ä»¤ã??ä¾?å¦?ï¼?è¾?å?¥ "
+"<userinput>gedit</userinput> å°?ä¼?å?¯å?¨ <application>Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨</"
+"application>ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??ç¡®å??ç??å?½ä»¤ï¼?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>æµ?è§?</guibutton> æ??é?®"
+"æ?¥é??æ?©ä¸?个å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:236(para)
 msgid ""
@@ -2224,29 +2245,32 @@ msgid ""
 "text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 "startup programs."
 msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>注é??</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥è¿?个ç¨?åº?ç??æ??è¿°ã??è¿?个æ??è¿°ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨å?¯å?¨"
+"ç¨?åº?å??表é??ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:241(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 "of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 msgstr ""
+"ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??è¿?个ç¨?åº?就被添å? å?°å?¯å?¨ç¨?åº?å??表é??äº?ï¼?å??"
+"æ?¶å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?å¤?äº?é??中(å??许)ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:248(title)
-#, fuzzy
 msgid "Removing A Startup Program"
-msgstr "����"
+msgstr "���项�����"
 
 #: C/gosstartsession.xml:249(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 "click <guibutton>Remove</guibutton>."
-msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
+msgstr ""
+"è¦?å? é?¤ä¸?项å?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?å?¨å?¯å?¨ç¨?åº?å??表中é??æ?©å®?ï¼?ç?¶å??å??å?» <guibutton>å? é?¤</"
+"guibutton>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:253(title)
-#, fuzzy
 msgid "Editing A Startup Program"
-msgstr "����"
+msgstr "���项����"
 
 #: C/gosstartsession.xml:254(para)
 msgid ""
@@ -2256,11 +2280,13 @@ msgid ""
 "\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
 "this dialog."
 msgstr ""
+"è¦?ç¼?è¾?ä¸?个已ç»?å­?å?¨ç??å?¯å?¨é¡¹ï¼?å?¨å??表é??é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ç¼?è¾?</"
+"guibutton> æ??é?®ã??å?¨å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç¼?è¾?ç¨?åº?ç??å±?æ?§ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
+"é??ï¼?<xref linkend=\"gosstartsession-212\"/>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:263(title)
-#, fuzzy
 msgid "Session Options Tab"
-msgstr "ä¼?è¯?é??项"
+msgstr "ä¼?è¯?é??项æ ?ç­¾"
 
 #: C/gosstartsession.xml:267(para)
 msgid ""
@@ -2272,6 +2298,9 @@ msgid ""
 "<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 "out."
 msgstr ""
+"ä¼?è¯?管ç??å?¨å?¯ä»¥è®°ä½?é??å?ºæ?¶é?£äº?ç¨?åº?æ?¯è¿?è¡?ç??ï¼?并ä¸?è?½å¤?å?¨ä¸?次ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨è¿?è¡?ã??å¦?æ??"
+"æ?¨æ¯?è¾?å??欢è¿?æ ·ï¼?å?¯ä»¥æ??å?¾é??中 <guilabel>注é??æ?¶è?ªå?¨è®°å½?å½?å??è¿?è¡?ç??ç¨?åº?</"
+"guilabel>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:278(title)
 msgid "Ending a Session"
@@ -2311,31 +2340,28 @@ msgid ""
 msgstr "å½?æ?¨ä½¿ç?¨å®?è?ªå·±ç??ç?µè??ï¼?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??å?¨ä½?ä¹?ä¸?ï¼?"
 
 #: C/gosstartsession.xml:314(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 "it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
 "guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
 "guimenuitem></menuchoice> ."
 msgstr ""
-"注é??以å??许å?¶ä»?ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ã??è¦?ä»? GNOME 注é??ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"注é??以å??许å?¶ä»?ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ã??è¦?ä»? GNOME 注é??ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
 "guimenu><guimenuitem>注é??<replaceable>ç?¨æ?·å??</replaceable></guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:317(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
 "menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
 "appears."
 msgstr ""
-"å?³é?­è®¡ç®?æ?ºå¹¶å??æ?­ç?µæº?ã??è¦?å?³é?­è®¡ç®?æ?ºï¼?ç?¹å?»è??å??<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
-"guimenu><guimenuitem>é??å?ºâ?¦</guimenuitem>< /menuchoice>ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å?³"
-"æ?º</guibutton>ã??"
+"å?³é?­è®¡ç®?æ?ºå¹¶å??æ?­ç?µæº?ã??è¦?å?³é?­è®¡ç®?æ?ºï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"guimenu><guimenuitem>å?³æ?º</guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¨å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?é??ç?¹ "
+"<guibutton>å?³æ?º</guibutton> æ??é?®ã??ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:320(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Depending on your computer's configuration, you can also "
 "<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
@@ -2343,9 +2369,10 @@ msgid ""
 "are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 "can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ç??计ç®?æ?ºå??许ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥é??æ?©<firstterm>å¾?æ?º</firstterm>ã??å½?æ?¨ç??计ç®?æ?ºå¤?äº?"
-"å¾?æ?ºç?¶æ??ç??æ?¶å??ï¼?计ç®?æ?ºå?ªä¼?æ¶?è??å¾?å°?ç??ç?µè?½ï¼?ä½?æ?¯æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??å??ç§?ç?¶æ??被ä¿?ç??ç??ï¼?æ??"
-"æ??æ?¨æ­£å?¨è¿?è¡?ç??ç¨?åº?å??æ??å¼?ç??æ??æ¡£ã??"
+"å¦?æ??æ?¨ç??计ç®?æ?ºå??许ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥é??æ?© <firstterm>å¾?æ?º</firstterm> ã??å½?æ?¨ç??计ç®?æ?ºå¤?"
+"äº?å¾?æ?ºç?¶æ??ç??æ?¶å??ï¼?计ç®?æ?ºå?ªä¼?æ¶?è??å¾?å°?ç??ç?µè?½ï¼?ä½?æ?¯æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??å??ç§?ç?¶æ??被ä¿?ç??ç??ï¼?"
+"æ?¨æ??å¼?ç??æ??æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å??æ??æ¡£ï¼?å?¨æ?¢å¤?æ?¶ä»?ç?¶æ?¯æ??å¼?ç??ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?移å?¨é¼ æ ?æ??æ??ä»»æ??"
+"é?®æ?¥æ?¢å¤?ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:325(para)
 msgid ""
@@ -2355,6 +2382,9 @@ msgid ""
 "off the power to your computer while the other will leave the computer "
 "running in a state that uses less power."
 msgstr ""
+"ä¸?äº?é??å?®è??å??å??è¡?ç??å??许æ?¨é??è¿?两ç§?æ?¹æ³?æ?¥ä¼?ç? æ?¨ç??计ç®?æ?ºï¼?ä¸?è?¬å?«å??ä¼?ç? å?? "
+"<firstterm>æ??èµ·</firstterm>ã??å®?们é?½å?¯ä»¥ä¿?å­?æ?¨æ??å¼?ç??æ??件å??ç¨?åº?ï¼?ä½?ä¸?ç§?æ?¯å?³é?­è®¡"
+"ç®?æ?ºç?µæº?ï¼?å?¦ä¸?ç§?æ?¯è®©è®¡ç®?æ?ºè¿?è¡?å?¨å¾?å°?ç?µæµ?ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/gosstartsession.xml:328(para)
 msgid ""
@@ -2371,9 +2401,9 @@ msgid ""
 "\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
 "select an option to automatically save your current settings."
 msgstr ""
-"å?¨æ?¨ç»?æ??ä¸?个ä¼?è¯?ä¹?å??ï¼?æ?¨å?¯è?½å¸?æ??ä¿?å­?å½?å??ç??设置ä¸?è¾¹å?¨ä¸?次使ç?¨ç??æ?¶å??æ?¢å¤?ã??å?¨"
-"<link linkend=\"prefs-sessions\"><application>ä¼?è¯?</application></link>é??ç½®ç¨?"
-"åº?中ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é??项设置系ç»?è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¨ç??å½?å??设置ã??"
+"å?¨æ?¨ç»?æ??ä¸?个ä¼?è¯?ä¹?å??ï¼?æ?¨å?¯è?½å¸?æ??ä¿?å­?å½?å??ç??设置ä¸?边以便å?¨ä¸?次使ç?¨ç??æ?¶å??æ?¢å¤?ã??"
+"� <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>��</application></link> �"
+"é??项工å?·ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾å®?ä¸?个é??项让系ç»?è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¨ç??å½?å??设置ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2396,7 +2426,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gospanel.xml:691(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
 msgstr ""
@@ -2488,8 +2517,8 @@ msgid ""
 "GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 "add new panels to the desktop."
 msgstr ""
-"è¿?ä¸?ç« ä»?ç»?äº?å¦?ä½?使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?æ?¹å??ä¸?æ?¹ç??é?¢æ?¿ï¼?å¦?ä½?è?ªå®?ä¹?对象æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?"
-"以å??å¦?ä½?å??æ¡?é?¢ä¸?æ·»å? æ?°ç??é?¢æ?¿ã??"
+"è¿?ä¸?ç« ä»?ç»?äº?å¦?ä½?使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?æ?¹å??ä¸?æ?¹ç??é?¢æ?¿ï¼?å¦?ä½?让对象æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?以å??"
+"å¦?ä½?å?¨æ¡?é?¢ä¸?æ·»å? æ?°ç??é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary)
 #: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary)
@@ -2529,7 +2558,7 @@ msgid ""
 "create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 "backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ä¾?å??好è??å®?å?¶é?¢æ?¿ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??ä»?们ç??è¡?为å??表ç?°ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å??é?¢æ?¿ä¸?æ·»å? æ??è??å? "
+"æ?¨å?¯ä»¥ä¾?å??好è??å®?å?¶é?¢æ?¿ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??å®?们ç??è¡?为å??表ç?°ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å??é?¢æ?¿ä¸?æ·»å? æ??è??å? "
 "é?¤å¯¹è±¡ã??æ?¨å?¯ä»¥å??建å¤?个é?¢æ?¿ï¼?å??æ?¶æ¯?ä¸?个é?½æ??ä¸?å??ç??å±?æ?§ã??对象å??è??æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??"
 "è??é?¢æ?¿ã??"
 
@@ -2544,17 +2573,17 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:32(title)
 msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "�边���"
+msgstr "顶���"
 
 #: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see)
 #: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary)
 #: C/gospanel.xml:1510(secondary)
 msgid "top edge panel"
-msgstr "�边���"
+msgstr "顶���"
 
 #: C/gospanel.xml:44(para)
 msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
-msgstr "é»?认æ??å?µä¸?ï¼?ä¸?è¾¹ç¼?é?¢æ?¿ä¸?å??å?«ä»¥ä¸?é?¨å??ï¼?"
+msgstr "é»?认æ??å?µä¸?ï¼?顶é?¨é?¢æ?¿ä¸?å??å?«ä»¥ä¸?é?¨å??ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
 msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
@@ -2562,21 +2591,21 @@ msgstr "æ?¨ç?? GNOME å??å??ç??å?¯è?½ä¼?æ?¹å??æ­¤é»?认设置ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:49(term)
 msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr "<application>è??å??æ ?</application>å°?ç¨?åº?"
+msgstr "<application>è??å??æ ?</application> å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
 "guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see "
 "<xref linkend=\"menubar\"/>."
 msgstr ""
-"é?¢æ?¿ç??è??å??æ ?å??æ?¬ï¼?<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>ï¼?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>ï¼?以å??"
-"<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³å??容请å??é?? <xref linkend=\"menubar\"/>ã??"
+"é?¢æ?¿ç??è??å??æ ?å??æ?¬ï¼?<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>ï¼?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>ï¼?以å?? "
+"<guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"menubar"
+"\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:53(term)
 msgid "A set of application launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?ç»?ç¨?åº?å¿«é??å?¯å?¨å?¨å?¨å?¾æ ?"
 
 #: C/gospanel.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -2586,6 +2615,9 @@ msgid ""
 "<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 "the corresponding application."
 msgstr ""
+"å?¾æ ?ç??å¤?å°?ä¾?èµ?äº?æ?¨ç?? GNOME å??è¡?ç??ï¼?ä½?é??常æ?¨è?³å°?ä¼?ç??å?°ä¸?个<application>Web æµ?"
+"è§?å?¨</application> å?¯å?¨å?¨ï¼?ä¸?个<application>Email 客æ?·ç«¯</application>ï¼?å??ä¸?"
+"个 <application>帮å?©</application> æ??é?®ã??ç?¹å?»ä»»ä½?ä¸?个é?½å?¯ä»¥å?¯å?¨ç?¸åº?ç??ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:57(term)
 msgid "<application>Notification Area</application> applet"
@@ -2598,8 +2630,8 @@ msgid ""
 "window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 msgstr ""
 "å½?æ?¨å·¥ä½?å?¨å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶ï¼?è¿?é??ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?æ??é??æ?¨ï¼?æ??è??æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å®?è??ä¸?å¿?å??"
-"æ?¢å½?å??ç¨?åº?çª?å?£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³å??容请å??é?? <xref linkend=\"panels-notification-area"
-"\"/>ã??"
+"æ?¢å½?å??ç¨?åº?çª?å?£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels-notification-"
+"area\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -2609,53 +2641,50 @@ msgstr "å½?没æ??ç¨?åº?å?¾æ ?å? å?¥æ?¶ï¼?è¿?é??å?ªæ?¾ç¤ºä¸?个å°?æ?¡ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:65(term)
 msgid "<application>Clock</application> applet"
-msgstr "<application>æ?¶é??</application>å°?ç¨?åº?"
+msgstr "<application>æ?¶é??</application> å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 "<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"<application>æ?¶é??</application>æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¶é?´ï¼?å??å?»æ?¶é?´ç??æ??å¼?ä¸?个å°?æ?¥å??ã??æ?´å¤?ç?¸"
-"å?³ä¿¡æ?¯è¯·å??è§? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">æ?¶é??å°?ç¨?åº?æ??å??</"
-"ulink>ã??"
+"<application>æ?¶é??</application> æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¶é?´ï¼?å??å?»æ?¶é?´å?¯ä»¥æ??å¼?ä¸?个å°?æ?¥å??ã??æ?´"
+"å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">æ?¶é??å°?ç¨?åº?æ??å??"
+"</ulink>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:70(term)
 msgid "<application>Volume Control</application> applet"
-msgstr "<application>é?³é??æ?§å?¶å?¨</application>å°?ç¨?åº?"
+msgstr "<application>é?³é??æ?§å?¶å?¨</application> å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 "volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
 "\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"application>é?³é??æ?§å?¶</application>å??许æ?¨æ?§å?¶ç³»ç»?æ?¬å£°å?¨å??è¯?ç­?ç??é?³é??ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯"
-"请å??è§? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">é?³é??æ?§å?¶æ??å??</"
-"ulink>ã??"
+"application>é?³é??æ?§å?¶</application> å??许æ?¨æ?§å?¶ç³»ç»?æ?¬å£°å?¨å??è¯?ç­?ç??é?³é??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³"
+"ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">é?³é??æ?§"
+"å?¶æ??å??</ulink>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:75(term)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
 "secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>顶端边ç¼?é?¢æ?¿</primary><secondary>çª?å?£å??表å?¾æ ?</"
-"secondary></indexterm><application>çª?å?£é??æ?©å?¨r</application>å?¾æ ?"
+"<indexterm><primary>顶é?¨é?¢æ?¿</primary><secondary>çª?å?£å??表å?¾æ ?</secondary></"
+"indexterm><application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å?¾æ ?"
 
 #: C/gospanel.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 "windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 "extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 "this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
 msgstr ""
-"<application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application>å??å?ºäº?å?¨é?¨æ??å¼?ç??çª?å?£ã??è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦"
-"ç?¹ï¼?å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿æ??å?³ä¾§ç?¹å?»çª?å?£é??æ?©å?¨é??æ?©çª?å?£ã??æ?´å¤?å?³äº?æ­¤å¤?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref "
+"<application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å??å?ºäº?å?¨é?¨æ??å¼?ç??çª?å?£ã??è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?"
+"ç?¦ç?¹ï¼?å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿æ??å?³ä¾§ç?¹å?»çª?å?£é??æ?©å?¨é??æ?©çª?å?£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"windows-focus\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:88(title)
@@ -2680,37 +2709,35 @@ msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 msgstr "<guibutton>æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢</guibutton>æ??é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:109(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 "Click it again to restore all of the windows to their previous state."
-msgstr "å??å?»è¿?个é?®æ??å°?å??æ??æ??æ??å¼?ç??çª?å?£å¹¶ä¸?æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢"
+msgstr "å??å?»è¿?个æ??é?®ï¼?æ??å°?å??æ??æ??æ??å¼?ç??çª?å?£å¹¶ä¸?æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢"
 
 #: C/gospanel.xml:112(term)
 msgid "<application>Window List</application> applet"
-msgstr "<application>çª?å?£å??表</application>å°?ç¨?åº?"
+msgstr "<application>çª?å?£å??表</application> å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:113(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 "List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 "this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¾ç¤ºä¸?个对äº?æ¯?个çª?å?£æ?¯æ??å¼?ç??æ??é?®ã??<application>çª?å?£å??表</application> å??许æ?¨"
-"æ??å°?å??å??è¿?å??çª?å?£ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è§?<xref linkend=\"windowlist\"/>ã??"
+"为æ¯?个æ??å¼?ç??çª?å?£æ?¾ç¤ºä¸?个æ??é?®ã??<application>çª?å?£å??表</application> å°?ç¨?åº?å??许"
+"ä½ æ??å°?å??å??æ?¢å¤?çª?å?£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"windowlist\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:116(term)
 msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
-msgstr "<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢</application> ç¨?åº?"
+msgstr "<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢</application> å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:117(para)
 msgid ""
 "Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 "<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 msgstr ""
-"å??许æ?¨å?¨å·¥ä½?å?ºä¹?é?´å??æ?¢ã??æ?´å¤?ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<xref linkend=\"overview-"
-"workspaces\"/>."
+"å??许æ?¨å?¨å·¥ä½?å?ºä¹?é?´å??æ?¢ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"overview-"
+"workspaces\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:123(title)
 msgid "Managing Panels"
@@ -2725,16 +2752,14 @@ msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 msgstr "以ä¸?é?¨å??æ??è¿°äº?å¦?ä½?管ç??æ?¨ç??é?¢æ?¿"
 
 #: C/gospanel.xml:133(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 "rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 "on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 "select the panel."
 msgstr ""
-"è¦?è¿?è¡?é?¢æ?¿ç??交äº?æ??ä½?ï¼?æ?¨å¿?é¡»å?¨ç©ºç?½å¤?ç?¹å?»ï¼?è??ä¸?è¦?ç?¹ä¸­å?¶ä»?对象ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»ä¸­é?®"
-"æ??å?³é?®å??å?»ä¸?个é??è??æ??é?®æ?¥é??中é?¢æ?¿ï¼?å¦?æ??é?¢æ?¿æ²¡æ??空ç?½å?ºå??ï¼?å¦?æ??é??è??æ??é?®æ²¡æ??æ?¾ç¤º"
-"å?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?请设置é?¢æ?¿å±?æ?§ï¼?以便使é??è??æ??é?®æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??"
+"è¦?ä¸?é?¢æ?¿äº¤äº?ï¼?æ?¨å¿?é¡»å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?»å?³é?®ï¼?è??ä¸?æ?¯å?¨ä¸?个对象ä¸?ç?¹å?»ã??å¦?æ??é?¢æ?¿"
+"æ?¾ç¤ºäº?é??è??æ??é?®ï¼?ä½ ä¹?å?¯ä»¥ç?¨ä¸­é?®æ??å?³é?®ç?¹å?»å®?æ?¥é??æ?©é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:135(title)
 msgid "Moving a Panel"
@@ -2748,7 +2773,7 @@ msgstr "移�"
 msgid ""
 "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 "vacant space on the panel to begin the drag."
-msgstr "æ??æ?½ä¸?个é?¢æ?¿ä»¥ç§»å?¨å®?å?°å±?å¹?ç??å?¦ä¸?侧ã??ç?¹å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??ä»»ä½?空ç?½å¤?以æ??æ?½å®?ã??"
+msgstr "æ??æ?½ä¸?个é?¢æ?¿æ??å®?移å?°å±?å¹?ç??å?¦ä¸?侧ã??ç?¹å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??ä»»ä½?空ç?½å¤?ç?¶å??æ??æ?½å®?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:141(para)
 msgid ""
@@ -2757,8 +2782,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 "property."
 msgstr ""
-"é?¢æ?¿ä¸?æ?¯æ?©å±?å?°æ?´ä¸ªå±?å¹?宽度æ?¶ï¼?å?¯ä»¥è¢«æ??离å¼?å±?å¹?è¾¹ç¼?ï¼?æ?¾å?¨å?¶ä»?ä½?ç½®ã??å?? <xref "
-"linkend=\"panel-properties\"/>å?¯ä»¥æ?¾å?°å¦?ä½?设置é?¢æ?¿æ?©å±?å±?æ?§ç??详ç»?å??容ã??"
+"é?¢æ?¿æ²¡æ??æ?©å±?å?°æ?´ä¸ªå±?å¹?宽度æ?¶ï¼?å?¯ä»¥è¢«æ??æ?½ç¦»å¼?å±?å¹?è¾¹ç¼?ï¼?æ?¾å?¨å?¶ä»?ä½?ç½®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³"
+"æ?§æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panel-properties\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:144(title)
 msgid "Panel Properties"
@@ -2783,9 +2808,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 "<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 msgstr ""
-"è¦?设置é?¢æ?¿å±?æ?§ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>å?½ä»¤ï¼?"
-"<guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?å??å?«ä¸¤ä¸ªæ ?ç­¾ï¼?<guilabel>常è§?</guilabel>å??"
-"<guilabel>è??æ?¯</guilabel>ã??"
+"è¦?设置é?¢æ?¿å±?æ?§ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem> å?½"
+"令ï¼?<guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?å??å?«ä¸¤ä¸ªæ ?ç­¾ï¼? <guilabel>常è§?</"
+"guilabel> å?? <guilabel>è??æ?¯</guilabel>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:157(title)
 msgid "General Properties Tab"
@@ -2797,8 +2822,8 @@ msgid ""
 "position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 "elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>常è§?</guilabel>é??项å?¡ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é?¢æ?¿ç??尺寸ï¼?ä½?ç½®ï¼?å??è?ªå?¨é??è??ï¼?"
-"ä¸?é?¢ç??表格æ??è¿°äº?<guilabel>常è§?</guilabel>é??项å?¡ä¸­ï¼?å??个æ??ä½?ç??é??æ?©ï¼?"
+"å?¨ <guilabel>常è§?</guilabel> é??项å?¡ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é?¢æ?¿ç??尺寸ï¼?ä½?ç½®ï¼?å??è?ªå?¨é??"
+"è??ï¼?ä¸?表讲述äº? <guilabel>常è§?</guilabel> é??项å?¡ä¸­ç??对è¯?æ¡?é??项ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
 #: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para)
@@ -2877,15 +2902,14 @@ msgid "Autohide"
 msgstr "è?ªå?¨é??è??"
 
 #: C/gospanel.xml:213(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 "mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 "leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 "pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
 msgstr ""
-"é??中è¿?个é??项ï¼?é?¢æ?¿ä¼?è?ªå?¨é??è??å?¨å±?å¹?è¾¹ç¼?ï¼?å?¨æ¡?é?¢è¾¹ç¼?æ?¾ç¤ºä¸?个ç»?æ?¡ï¼?å½?é¼ æ ?移å?°è¿?"
-"å?¿æ?¶ï¼?é?¢æ?¿æ??ä¼?å®?æ?´æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??"
+"é??中此项ï¼?å?ªæ??å½?é¼ æ ?æ??é??移è¿?æ?¥æ?¶ï¼?é?¢æ?¿æ??ä¼?æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??é?¢æ?¿ä¼?é??è??å?¨å±?å¹?ä¸?ï¼?å?ªç??"
+"ä¸?ä¸?æ?¡è¾¹å?¯è§?ã??移å?¨é¼ æ ?æ??é??å?°è¾¹ä¸?ï¼?é?¢æ?¿å°±ä¼?é??æ?°æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
 msgid "Show hide buttons"
@@ -2902,7 +2926,6 @@ msgstr ""
 "è??ï¼?å??次ç?¹å?»å®?é??æ?°æ?¢å¤?æ?¾ç¤ºé?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Arrows on hide buttons"
 msgstr "å?¨é??è??æ??é?®ä¸?æ?¾ç¤ºç®­å¤´"
 
@@ -2929,16 +2952,15 @@ msgid "None (use system theme)"
 msgstr "��使�系�主��"
 
 #: C/gospanel.xml:268(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
 "\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
 "link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
 "the desktop and applications."
 msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?é?¢æ?¿å°?使ç?¨<link linkend=\"prefs-theme\"><application>主é¢?</"
-"application>é¦?é??项工å?·</link>ã??è¿?å°?ä¿?æ??æ?¨ç??é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ç??èµ·æ?¥æ?¯æ¡?é?¢å??åº?ç?¨ç¨?åº?ç??"
-"å?¶ä½?é?¨å??ã??"
+"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?é?¢æ?¿å°?使ç?¨ <link linkend=\"prefs-theme\"><application>主é¢?</"
+"application>é¦?é??项工å?·</link> é??ç??设置ã??è¿?è¿?å°?ä¿?æ??æ?¨ç??é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ç??èµ·æ?¥æ?¯æ¡?é?¢"
+"å??åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¶ä½?é?¨å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:274(guilabel)
 msgid "Solid color"
@@ -2959,22 +2981,21 @@ msgid ""
 "transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 "transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 msgstr ""
-"使ç?¨ <guilabel>æ ·å¼?</guilabel> æ»?å??æ?¥æ??å®?é¢?è?²ç??é??æ??度ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?æ?¯é?¢æ?¿æ??é??æ??"
-"ç??ï¼?å?¯ä»¥æ??æ»?å??移å?°<guilabel>é??æ??</guilabel>ç??æ??æ??左端ã??"
+"使ç?¨ <guilabel>æ ·å¼?</guilabel> æ»?å??æ?¥æ??å®?é¢?è?²ç??é??æ??度ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?使é?¢æ?¿æ??é??æ??"
+"ç??ï¼?å?¯ä»¥æ??æ»?å??移å?°<guilabel>é??æ??</guilabel>ç??æ??左端ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:290(guilabel)
 msgid "Background image"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??"
 
 #: C/gospanel.xml:294(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 "the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 "click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项æ??å®?ä¸?å¹?å?¾ç??ä½?为é?¢æ?¿è??æ?¯ã??ç?¹å?»é?¿æ?¡æ??é?®æ?¥é??æ?©ä¸?个æ??件ï¼?ç?¶å??ç?¹"
-"<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®ã??"
+"é??中此项ï¼?为é?¢æ?¿è®¾ç½®ä¸?å¹?è??æ?¯å?¾ã??ç?¹å?»æµ?è§?æ??é?®é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??å½?æ?¨é??中ä¸?å¹?å?¾ç??"
+"å??ï¼?ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:306(secondary)
 msgid "changing background"
@@ -3010,16 +3031,17 @@ msgid ""
 "dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 "to set it as the background."
 msgstr ""
-"��以�<application>Nautilus</application><link linkend=\"nautilus-"
-"backgrounds-and-emblems\"> æ??件管ç??å?¨ä¸­ç??<guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel> 对è¯?"
-"æ¡?</link>é??æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å¾½æ ?ï¼?å?°æ??é?®ä¸?æ?¥è®¾ç½®é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ã??"
+"��以� <application>Nautilus</application><link linkend=\"nautilus-"
+"backgrounds-and-emblems\"> æ??件管ç??å?¨ä¸­ç?? <guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel> 对"
+"è¯?æ¡?</link> é??æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å¾½æ ?ï¼?å?°æ??é?®ä¸?æ?¥è®¾ç½®é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:326(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­<guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­ <guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel> 对è¯?"
+"æ¡?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:330(title)
 msgid "Hiding a Panel"
@@ -3030,7 +3052,6 @@ msgid "hiding"
 msgstr "é??è??"
 
 #: C/gospanel.xml:335(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 "not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
@@ -3052,7 +3073,6 @@ msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 msgstr "æ°´å¹³é?¢æ?¿å??å??ç?´é?¢æ?¿ï¼?é?½æ??é??è??æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:350(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 "direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
@@ -3071,7 +3091,6 @@ msgstr ""
 "é??è??ç??æ??é?®é?½å?¯ä»¥ç??å?°äº?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:356(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 "automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
@@ -3079,9 +3098,9 @@ msgid ""
 "To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 "properties</link> of the panel."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é?¢æ?¿è?ªå?¨é??è??ï¼?å½?æ?¨è®¾å®?äº?è?ªå?¨é??è??ï¼?é¼ æ ?离å¼?é?¢æ?¿å??é?¢æ?¿ä¼?è?ªå?¨é??è??ï¼?å½?"
-"é¼ æ ?æ??å??å±?å¹?è¾¹ç¼?é?¢æ?¿å?©ä½?ç??ä¸?é?¨å??æ?¶ï¼?é?¢æ?¿ä¼?é??æ?°å?ºç?°ã??è¦?设置é?¢æ?¿è?ªå?¨é??è??ï¼?请å?¨"
-"é?¢æ?¿å±?æ?§ä¸­è®¾ç½®ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é?¢æ?¿è?ªå?¨é??è??ã??设置è?ªå?¨é??è??å??ï¼?å½?é¼ æ ?离å¼?ï¼?é?¢æ?¿å°±ä¼?è?ªå?¨é??è??ã??å½?é¼ æ ?"
+"æ??é??移è¿?æ?¥æ?¶ï¼?é?¢æ?¿å??ä¼?é??æ?°æ?¾ç¤ºã??è¦?设置é?¢æ?¿è?ªå?¨é??è??ï¼?请å??é??ï¼?<link linkend="
+"\"panel-properties\">设置å±?æ?§</link>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:362(title)
 msgid "Adding a New Panel"
@@ -3098,9 +3117,9 @@ msgid ""
 "Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 "to suit your preferences."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨ä»»ä½?ä¸?个é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»»ä½?é??æ?©<guimenuitem>æ?°å»ºé?¢æ?¿</"
-"guimenuitem>ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿å°?æ·»å? å?° GNOME æ¡?é?¢ä¸?ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿é??è¿?没æ??æ??é?®å¯¹è±¡ï¼?æ?¨"
-"å?¯ä»¥æ ¹æ?®è?ªå·±ç??é??æ±?å®?å?¶è¿?个æ?°é?¢æ?¿ã??"
+"è¦?æ·»å? ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨ä»»ä½?ä¸?个é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ?°å»ºé?¢æ?¿"
+"</guimenuitem>ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿å°?æ·»å? å?° GNOME æ¡?é?¢ä¸?ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿é??è¿?没æ??æ??é?®å¯¹è±¡ï¼?"
+"æ?¨å?¯ä»¥æ ¹æ?®è?ªå·±ç??é??æ±?å®?å?¶è¿?个æ?°é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:372(title)
 msgid "Deleting a Panel"
@@ -3116,7 +3135,7 @@ msgid ""
 "want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?ä»? GNOME æ¡?é?¢å? é?¤ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
+"è¦?ä»? GNOME æ¡?é?¢å? é?¤ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
 "<menuchoice><guimenuitem>å? é?¤è¯¥é?¢æ?¿</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:382(para)
@@ -3145,7 +3164,6 @@ msgid "panel objects"
 msgstr "��对象"
 
 #: C/gospanel.xml:398(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section describes the objects that you can add to and use from your "
 "panels."
@@ -3221,10 +3239,10 @@ msgid ""
 "the button opens."
 msgstr ""
 "ä¸?äº?å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个å±?æ?§è??å??ï¼?å½?æ?¨å?¨æ??é?®ä¸?ç?¹å?³é?®æ?¶ä¼?å¼¹å?ºè¿?个è??å??ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"<application><link linkend=\"windowlist\">çª?å?£å??表</link></application>å°?ç¨?åº?"
-"è¾¹ä¸?æ??ä¸?个å??ç?´ç??ç«?线æ??æ??ï¼?å?¨æ??è¾¹æ??æ?¨è¡¨ç¤ºçª?å?£ç??æ??é?®ã??è¦?æ??å¼?<application>çª?å?£å??"
-"表</application>å°?ç¨?åº?ç??å±?æ?§è??å??ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?å?¨è¾¹ä¸?ç??æ??æ??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¹å?°äº?"
-"æ??è¾¹ç??æ??é?®ä¸?ï¼?é?£ä¹?å?ºæ?¥ç??æ?¯è¿?个æ??é?®ç??å±?æ?§è??å??ã??"
+"<application><link linkend=\"windowlist\">çª?å?£å??表</link></application> å°?ç¨?"
+"åº?è¾¹ä¸?æ??ä¸?个å??ç?´ç??ç«?线æ??æ??ï¼?å?¨æ??è¾¹æ??代表æ?¨çª?å?£ç??æ??é?®ã??è¦?æ??å¼? <application>çª?"
+"å?£å??表</application> å°?ç¨?åº?ç??å±?æ?§è??å??ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?å?¨è¾¹ä¸?ç??æ??æ??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¹"
+"å?°äº?é??è¾¹ç??æ??é?®ä¸?ï¼?é?£ä¹?å?ºæ?¥ç??æ?¯è¿?个æ??é?®ç??å±?æ?§è??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:450(para)
 msgid ""
@@ -3234,8 +3252,8 @@ msgid ""
 "field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 "part of the applet."
 msgstr ""
-"ä¸?äº?å°?ç¨?åº?æ??å?ºå??æ?¨ä¸?è?½ç?¨æ?¥é??æ?©è¿?个å°?ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?<application>å?½ä»¤è¡?</"
-"application>å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个å?ºå??æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥å?½ä»¤ï¼?æ?¨ä¸?è?½å?¨è¿?个å?ºå??é??ç?¹å?»ä¸­é?®æ??ç?¹å?»"
+"ä¸?äº?å°?ç¨?åº?ç??æ??äº?å?ºå??ä¸?è?½ç?¨æ?¥é??æ?©è¿?个å°?ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?<application>å?½ä»¤è¡?</"
+"application> å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个å?ºå??æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥å?½ä»¤ï¼?æ?¨ä¸?è?½å?¨è¿?个å?ºå??é??ç?¹å?»ä¸­é?®æ??ç?¹å?»"
 "å?³é?®æ?¥é??æ?©è¿?个å°?ç¨?åº?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»å®?ç??å?¶å®?é?¨å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:462(title)
@@ -3264,8 +3282,8 @@ msgid ""
 "objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
 "\">launchers</link> at the top."
 msgstr ""
-"æ??å¼?<guilabel>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?中é?´æ??å­?æ¯?顺åº?å??å?ºäº?å?¯ç?¨ç??对象æ??"
-"é?®ï¼?<link linkend=\"launchers\">åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨</link>æ??å?¨æ??å??é?¢ã??"
+"æ??å¼? <guilabel>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?中é?´æ??å­?æ¯?顺åº?å??å?ºäº?å?¯ç?¨ç??对象æ??"
+"é?®ï¼?<link linkend=\"launchers\">åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨</link> æ??å?¨æ??å??é?¢ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:482(para)
 msgid ""
@@ -3273,15 +3291,15 @@ msgid ""
 "<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 "that match what you type."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨<guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel>æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥å¯¹è±¡ç??å??称æ??æ??è¿°ï¼?è¿?å°?å??å?ºæ??å?¹é??"
-"ç??对象ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥å¯¹è±¡ç??å??称æ??æ??è¿°ï¼?è¿?å°?å??å?ºæ??å?¹"
+"é??ç??对象ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:483(para)
 msgid ""
 "To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 "box."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¢å¤?å?°å??æ?¥ç??å®?æ?´å??表ï¼?请æ¸?é?¤<guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel>æ??æ?¬æ¡?é??ç??å??容ã??"
+"è¦?æ?¢å¤?å?°å??æ?¥ç??å®?æ?´å??表ï¼?请æ¸?é?¤ <guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??ç??å??容ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:486(para)
 msgid ""
@@ -3289,8 +3307,8 @@ msgid ""
 "list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 "where you first right-clicked."
 msgstr ""
-"å?¯ä»¥ä»?å??表é??æ??å?¨ä¸?个对象å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥é??中å??ç?¹<guibutton>æ·»å? </guibutton> "
-"æ??é?®ï¼?æ·»å? å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
+"å?¯ä»¥ä»?å??表é??æ??å?¨ä¸?个对象å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥é??中å??ç?¹ <guibutton>æ·»å? </"
+"guibutton>  æ??é?®ï¼?æ·»å? å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:492(para)
 msgid ""
@@ -3298,18 +3316,17 @@ msgid ""
 "the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 "launcher to panel</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ·»å? <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??é??ç??ä¸?项å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨è??å??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?"
-"ç?¶å??é??<guimenuitem>å°?此起å?¨å?¨æ·»å? é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ·»å?  <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??é??ç??ä¸?项å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨è??å??ä¸?ç?¹å?³"
+"é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>å°?æ­¤å?¯å?¨å?¨æ·»å? é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:494(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 "drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 "launcher to the panel."
 msgstr ""
 "æ¯?个快é??å?¯å?¨å?¨å¯¹åº?ä¸?个 <filename>.desktop</filename> æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?个 "
-"<filename>.desktop</filename> æ??件æ??å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?ä»?è??æ·»å? å®?å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
+"<filename>.desktop</filename> æ??件æ??å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?ä»?è??æ??å®?æ·»å? å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:501(title)
 msgid "Modifying the Properties of an Object"
@@ -3334,10 +3351,9 @@ msgid ""
 "properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "ä¸?äº?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ï¼?ä¾?å¦?å?¯å?¨å?¨å??æ?½å±?ï¼?æ??ä¸?ç»?è??å??å±?æ?§ã??è¿?äº?å±?æ?§ä¸?å??äº?å??个类å??对象ç??"
-"���详������"
+"���详������ <placeholder-1/>"
 
 #: C/gospanel.xml:511(para)
-#, fuzzy
 msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
 msgstr "è¦?设置ä¸?个对象ç??å±?æ?§ï¼?æ??以ä¸?步骤è¿?è¡?ï¼?"
 
@@ -3368,14 +3384,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
 "step 1."
 msgstr ""
-"é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??å?¨<guilabel>å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?é??设置"
-"é?¢æ?¿å±?æ?§ã??<guilabel>å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?中å±?æ?§ç??å¤?å°?ï¼?å??å?³äº?æ?¨ç¬¬ä¸?步中é??æ?©ç??"
-"对象ã??"
+"é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??å?¨ <guilabel>å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?é??设"
+"ç½®é?¢æ?¿å±?æ?§ã??<guilabel>å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?中å±?æ?§ç??å¤?å°?ï¼?å??å?³äº?æ?¨ç¬¬ä¸?步中é??"
+"æ?©ç??对象ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:539(para)
-#, fuzzy
 msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
-msgstr "å?³é?­<guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
+msgstr "å?³é?­ <guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:544(title)
 msgid "Moving a Panel Object"
@@ -3395,7 +3410,7 @@ msgid ""
 "object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 "object anchors at the new location."
 msgstr ""
-"è¦?移å?¨ä¸?个对象ï¼?ç?¹å?»ä¸­é?®(æ??å·¦é?®)æ??ä½?并æ??å?¨å¯¹è±¡å?°æ?°ä½?ç½®ã??å½?æ?¾å¼?中é?®æ?¶ï¼?对象ä¼?"
+"è¦?移å?¨ä¸?个对象ï¼?ç?¹å?»ä¸­é?®(æ??å·¦é?®)æ??ä½?并æ??å?¨å¯¹è±¡å?°æ?°ä½?ç½®ã??å½?æ?¾å¼?中é?®æ?¶ï¼?对象ä¼?"
 "å??ç??å?¨æ?°ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:554(para)
@@ -3406,7 +3421,7 @@ msgstr "å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å¯¹è±¡å¼¹å?ºè??å??æ?¥ç§»å?¨å¯¹è±¡ï¼?æ?¹æ³?å¦?
 
 #: C/gospanel.xml:558(para)
 msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
-msgstr "å?¨å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>移å?¨</guimenuitem>ã??"
+msgstr "å?¨å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>移å?¨</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:561(para)
 msgid ""
@@ -3497,14 +3512,13 @@ msgstr ""
 "个对象å??å?°å½±å??ï¼?å?¯ä»¥é??å®?è¿?个对象ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:641(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 "object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 "Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 msgstr ""
-"è¦?é??å®?é?¢æ?¿ä¸­ç??ä¸?个对象ï¼?å?³é?®å??å?»å¯¹è±¡ï¼?æ??å¼?对象ç??å¼¹å?ºè??å??ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
-"<guimenuitem>é??å®?å?°é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??å??ä¹?å?³å?¯è§£é?¤å¯¹è±¡ç??é??å®?ã??"
+"è¦?é??å®?é?¢æ?¿ä¸­ç??ä¸?个对象ï¼?å?¨å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?æ??å¼?对象ç??å¼¹å?ºè??å??ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
+"<guimenuitem>é??å®?å?°é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??å??ä¹?亦å?¯è§£é?¤å¯¹è±¡ç??é??å®?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:645(title)
 msgid "Removing a Panel Object"
@@ -3515,27 +3529,25 @@ msgid "removing"
 msgstr "å? é?¤"
 
 #: C/gospanel.xml:650(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 "panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
-"è¦?ä»?é?¢æ?¿ä¸­å? é?¤ä¸?个对象ï¼?å?¯ä»¥å?³å?»è¯¥å¯¹è±¡ï¼?å?¨å¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??中ï¼?é??æ?©<guimenuitem>"
-"ä»?é?¢æ?¿ä¸?å? é?¤</guimenuitem>ã??"
+"è¦?ä»?é?¢æ?¿ä¸­å? é?¤ä¸?个对象ï¼?å?¨å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç??å¼¹å?ºè??å??中ï¼?é??æ?© "
+"<guimenuitem>ä»?é?¢æ?¿ä¸?å? é?¤</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:662(title)
 msgid "Applets"
 msgstr "���"
 
 #: C/gospanel.xml:672(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An applet is a small application whose user interface resides within a "
 "panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 msgstr ""
-"å°?ç¨?åº?æ?¯ç?¨æ?·æ?¥å?£å?¨é?¢æ?¿ä¸­ç??å°?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å°?ç¨?åº?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ä¸?å°?ç¨?åº?交äº?ã??ä¾?"
-"å¦?ï¼?ä¸?å??ä»?ä½?å?°å?³å±?示äº?å¦?ä¸?ç??å°?ç¨?åº?ï¼?"
+"å°?ç¨?åº?æ?¯å?¨é?¢æ?¿ä¸­ï¼?ä¸?ç?¨æ?·äº¤äº?ç??å°?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å°?ç¨?åº?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ä¸?å°?ç¨?åº?交"
+"äº?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?é?¢ä»?å·¦å?°å?³å±?示è¿?äº?å°?ç¨?åº?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:677(para)
 msgid ""
@@ -3549,15 +3561,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 "of the speaker on your system."
-msgstr "<application>é?³é??æ?§å?¶l</application>ï¼?ç?¨æ?¥æ?§å?¶ç³»ç»?æ?¬å£°å?¨ç??é?³é??ã??"
+msgstr "<application>é?³é??æ?§å?¶</application>ï¼? ç?¨æ?¥æ?§å?¶ç³»ç»?æ?¬å£°å?¨ç??é?³é??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:685(para)
-#, fuzzy
 msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
-msgstr "<application>æ?¶é??</application>å°?ç¨?åº?"
+msgstr "<application>æ?¶é??</application> å°?ç¨?åº?ï¼? æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¥æ??ä¸?æ?¶é?´ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:694(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 msgstr "å°?ç¨?åº?æ ·ä¾?ã??ä¸?ä¸?æ??æ??è¿°äº?å?¾å½¢ã??"
 
@@ -3575,15 +3585,15 @@ msgid ""
 "A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 "action when you open it."
 msgstr ""
-"<firstterm>å?¯å?¨å?¨</firstterm>æ?¯ä¸?个对象ï¼?å½?ç?¹å?»å®?ç??æ?¶å??ï¼?å?¯ä»¥æ?§è¡?ä¸?个ç?¹å®?ç??å?¨"
-"ä½?ã??"
+"<firstterm>å?¯å?¨å?¨</firstterm> æ?¯ä¸?个对象ï¼?å½?ç?¹å?»å®?ç??æ?¶å??ï¼?å?¯ä»¥æ?§è¡?ä¸?个ç?¹å®?ç??"
+"å?¨ä½?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:710(para)
 msgid ""
 "You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 "desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸­ï¼?é?¢æ?¿è??å??å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?°å?¯å?¨å?¨ã??å?¨è¿?äº?ä½?ç½®ä¸?ï¼?ä¸?个å?¾æ ?æ?¥è¡¨ç¤ºä¸?个"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸­ï¼?é?¢æ?¿è??å??å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?°å?¯å?¨å?¨ã??å?¨è¿?äº?ä½?ç½®ä¸?ï¼?ä¸?个å?¾æ ?代表äº?ä¸?个"
 "å?¯å?¨å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:711(para)
@@ -3613,7 +3623,7 @@ msgid ""
 "functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
 "primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"æ??å¼?ç?¹å®?ç??<firstterm>ç»?ä¸?èµ?æº?å®?ä½?符</firstterm> (URI)ã??å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??å?«"
+"æ??å¼?ç?¹å®?ç?? <firstterm>ç»?ä¸?èµ?æº?å®?ä½?符</firstterm> (URI)ã??å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??å?«"
 "ç?¹å®?ç?? URIï¼?使æ?¨è?½å¤?访é?®æ??件管ç??å?¨ä¸­ç??ç?¹å®?å??è?½ã??<indexterm><primary>ç?¹å?«ç?? "
 "URI</primary><secondary> å??å?¯å?¨å?¨</secondary></indexterm>"
 
@@ -3624,8 +3634,8 @@ msgid ""
 "launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
 "\"launchers-modify\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ä¿®æ?¹å?¯å?¨å?¨ç??å±?æ?§ï¼?å??æ?¬ï¼?å?¯å?¨å?¨ç??å??å­?ï¼?å?¾æ ?å??è¿?个å?¯å?¨å?¨å¦?ä½?è¿?è¡?ã??æ?³äº?解"
-"æ?´å¤?ï¼?å?¯ä»¥å??è??<xref linkend=\"launchers-modify\"/>ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥ä¿®æ?¹å?¯å?¨å?¨ç??å±?æ?§ï¼?å??æ?¬ï¼?å?¯å?¨å?¨ç??å??å­?ï¼?å?¾æ ?å??è¿?个å?¯å?¨å?¨å¦?ä½?è¿?è¡?ã??æ?´å¤?ç?¸"
+"å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"launchers-modify\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:736(para)
 msgid ""
@@ -3633,12 +3643,12 @@ msgid ""
 "example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 "show no icons."
 msgstr ""
-"å?¨å½?å??ä½?ç½®ï¼?ä¸?个è??å??é??ç??èµ·å?¨å?¨å?¯ä»¥ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ??å®?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?æ??è??"
+"å?¨å½?æ??å?µä¸?ï¼?ä¸?个è??å??é??ç??å?¯å?¨å?¨å?¯ä»¥ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ??å®?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?æ??è??"
 "æ?´ä¸ªè??å??项设置ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:741(title)
 msgid "Adding a Launcher to a Panel"
-msgstr "�起��添����"
+msgstr "����添����"
 
 #: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary)
 #: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
@@ -3647,7 +3657,7 @@ msgstr "添����"
 
 #: C/gospanel.xml:746(para)
 msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
-msgstr "��以�以�����个起��添�����"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?ç??ä¸?ç§?æ?¹æ³?ï¼?å°?ä¸?个å?¯å?¨å?¨æ·»å? å?°é?¢æ?¿ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
 msgid "From the panel popup menu"
@@ -3670,9 +3680,9 @@ msgid ""
 "displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
 "linkend=\"launchers-properties\"/>."
 msgstr ""
-"è¦?å??建ä¸?个æ?°ç??èµ·å?¨å?¨ï¼?å?¨å??表中é??æ?©<guilabel>è?ªå®?ä¹?åº?ç?¨ç¨?åº?èµ·å?¨å?¨</guilabel>ï¼?"
-"ç?¶å??ç?¹â??æ·»å? â??æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>å??建起å?¨å?¨</guilabel>对è¯?æ¡?ã??æ?´å¤?详ç»?ä¿¡"
-"æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"launchers-properties\"/>ã??"
+"è¦?å??建ä¸?个æ?°ç??å?¯å?¨å?¨ï¼?å?¨å??表中é??æ?© <guilabel>è?ªå®?ä¹?åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨</"
+"guilabel>ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>å??建å?¯å?¨å?¨</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?"
+"请å??é??ï¼? <xref linkend=\"launchers-properties\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:756(para)
 msgid ""
@@ -3680,7 +3690,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 "that you want to add from the list of menu items."
 msgstr ""
-"å?¦å¤?ï¼?è¦?æ·»å? ä¸?个å­?å?¨ç??èµ·å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨å??表é??é??æ?©<guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?èµ·å?¨å?¨</"
+"å?¦å¤?ï¼?è¦?æ·»å? ä¸?个å­?å?¨ç??å?¯å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨å??表é??é??æ?© <guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨</"
 "guilabel>ï¼?ç?¶å??ç?¹â??å??è¿?â??æ??é?®ï¼?é??æ?©å??表中ç??è??å??项ï¼?ç?¹å?»â??æ·»å? â??å?³å?¯ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
@@ -3688,26 +3698,24 @@ msgid "From any menu"
 msgstr "ä»?å?¶ä»?è??å??中"
 
 #: C/gospanel.xml:761(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
-msgstr "è¦?ä»?å?¶ä»?è??å??é??æ·»å? ä¸?个起å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ?§è¡?ä¸?é?¢ç??ä¸?个步骤ï¼?"
+msgstr "è¦?ä»?å?¶ä»?è??å??é??æ·»å? ä¸?个å?¯å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ?§è¡?ä¸?é?¢ç??ä¸?个步骤ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:764(para)
 msgid ""
 "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
-msgstr "æ??å¼?å??å?«èµ·å?¨å?¨ç??è??å??ï¼?æ??å?¨èµ·å?¨å?¨å?°ä¸?个é?¢æ?¿ä¸­ã??"
+msgstr "æ??å¼?å??å?«å?¯å?¨å?¨ç??è??å??ï¼?æ??å?¨å?¯å?¨å?¨å?°ä¸?个é?¢æ?¿ä¸­ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:766(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 "launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 "method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 "opened."
 msgstr ""
-"ä»?æ?¨æ?³è¦?æ?¾èµ·å?¨å?¨ç??é?¢æ?¿ï¼?æ??å¼?å??å?«èµ·å?¨å?¨ç??è??å??ã??å?¨èµ·å?¨å?¨ç??æ ?é¢?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenuitem>å°?èµ·å?¨å?¨æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
+"æ??å¼?å??å?«è¯¥å?¯å?¨å?¨ç??è??å??ï¼?ç?¶å??å?¨å?¯å?¨å?¨ç??æ ?é¢?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© <guimenuitem>å°?æ­¤å?¯"
+"å?¨å?¨æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:771(para)
 msgid "From the file manager"
@@ -3719,23 +3727,23 @@ msgid ""
 "desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
 "<filename>.desktop</filename> file to the panel."
 msgstr ""
-"è¦?ä»?æ??件管ç??å?¨ä¸­æ·»å? ä¸?个起å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨æ?¨ç??æ??件系ç»?中æ?¾å?° <filename>."
+"è¦?ä»?æ??件管ç??å?¨ä¸­æ·»å? ä¸?个å?¯å?¨å?¨å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨æ?¨ç??æ??件系ç»?中æ?¾å?° <filename>."
 "desktop</filename> æ??件ï¼?ç?¶å??æ??å?¨ <filename>.desktop</filename> æ??件å?°é?¢æ?¿"
 "ä¸?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:778(title)
 msgid "Modifying a Launcher"
-msgstr "��起��"
+msgstr "设置���"
 
 #: C/gospanel.xml:785(para)
 msgid ""
 "To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 "steps:"
-msgstr "è¦?æ?´æ?¹é?¢æ?¿ä¸­èµ·å?¨å?¨ç??å±?æ?§ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+msgstr "è¦?设置é?¢æ?¿ä¸­å?¯å?¨å?¨ç??å±?æ?§ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:789(para)
 msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
-msgstr "å?¨èµ·å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?æ?¾ç¤ºå¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??ã??"
+msgstr "å?¨å?¯å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?æ?¾ç¤ºå¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:793(para)
 msgid ""
@@ -3744,17 +3752,17 @@ msgid ""
 "information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 "<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 msgstr ""
-"é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??å?¨<guilabel>èµ·å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?"
-"中根æ?®é??è¦?设置å±?æ?§ã??æ?´å¤?å?³äº?<guilabel>èµ·å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
-"é?? <xref linkend=\"launchers-properties\"/>ã??"
+"é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem> å?½ä»¤ã??å?¨ <guilabel>å?¯å?¨å?¨å±?æ?§</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?中根æ?®é??è¦?设置å±?æ?§ã??æ?´å¤?å?³äº? <guilabel>å?¯å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel> "
+"对è¯?æ¡?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"launchers-properties\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:798(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 "Properties</guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­<guilabel>èµ·å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­ <guilabel>å?¯å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel> 对"
+"è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:805(title)
 msgid "Launcher Properties"
@@ -3764,7 +3772,7 @@ msgstr "�����"
 #: C/gospanel.xml:809(para)
 msgid ""
 "When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
-msgstr "å½?æ?¨å??建æ??ç¼?è¾?ä¸?个起å?¨å?¨æ?¶ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢ç??å±?æ?§ï¼?"
+msgstr "å½?æ?¨å??建æ??ç¼?è¾?ä¸?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢ç??å±?æ?§ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
 #: C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
@@ -3772,11 +3780,10 @@ msgid "Type"
 msgstr "ç±»å??"
 
 #: C/gospanel.xml:813(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 "application or opens a location:"
-msgstr "ç?¹ä¸?æ??å??表æ?¥æ??å®?æ?¯ä½?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??æ?¯æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?"
+msgstr "使ç?¨ä¸?æ??å??表æ?¥æ??å®?å?¯å?¨å?¨æ?¯ä¸?个ç¨?åº?ï¼?è¿?æ?¯ä¸?个ä½?ç½®ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:815(term)
 msgid "Application"
@@ -3784,16 +3791,15 @@ msgstr "����"
 
 #: C/gospanel.xml:817(para)
 msgid "The launcher starts an application."
-msgstr "�为�个����起��"
+msgstr "�为�个�������"
 
 #: C/gospanel.xml:820(term)
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "ç»?端中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:822(para)
-#, fuzzy
 msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
-msgstr "ä½?为ä¸?个ç»?端中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?èµ·å?¨å?¨"
+msgstr "ä½?为ä¸?个ç»?端中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨"
 
 #: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
 #: C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
@@ -3801,9 +3807,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 #: C/gospanel.xml:827(para)
-#, fuzzy
 msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
-msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件ã??"
+msgstr "å?¯å?¨å?¨å°?æ??å¼?ä¸?个æ??件ã??ç½?页æ??å?¶ä»?ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:831(para)
 msgid ""
@@ -3811,6 +3816,8 @@ msgid ""
 "displayed. If you are editing an application launcher, the "
 "<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ­£å?¨ç¼?è¾?ç??æ?¯ä½?ç½®å?¯å?¨å?¨ï¼?è¿?个ä¸?æ??å??表å°?ä¸?ä¼?æ?¾ç¤ºã??å¦?æ??æ?¨æ­£å?¨ç¼?è¾?ç??æ?¯ç¨?åº?"
+"å?¯å?¨å?¨ï¼?<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> é??项å°?ä¸?å?¯ç?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para)
 #: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
@@ -3818,11 +3825,10 @@ msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
 #: C/gospanel.xml:838(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 "the desktop."
-msgstr "å®?ä¼?å?¨è??å??æ??æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºä¸ºèµ·å?¨å?¨ç??å??称ã??"
+msgstr "å®?ä¼?å?¨è??å??æ??æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºä¸ºå?¯å?¨å?¨ç??å??称ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
 msgid "Command"
@@ -3834,19 +3840,18 @@ msgid ""
 "the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 "commands\"/>."
 msgstr ""
-"ä½?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?èµ·å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个起å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??"
-"é??<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/>ã??"
+"ä½?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??"
+"é??ï¼? <xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:850(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 "<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 "a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
 "\"launchers-properties-commands\"/>"
 msgstr ""
-"ä½?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?èµ·å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个起å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??"
-"é??<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/>ã??"
+"对äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??é??"
+"<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:856(term)
 msgid "Comment"
@@ -3856,51 +3861,47 @@ msgstr "注é??"
 msgid ""
 "This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 "panel."
-msgstr "å½?æ?¨æ??é¼ æ ?æ??å??è¿?个起å?¨å?¨æ?¶ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个æ??示ã??"
+msgstr "å½?æ?¨æ??é¼ æ ?æ??å??è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个æ??示ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:864(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 "a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 "icon from the dialog."
 msgstr ""
-"è¦?为起å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ? å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
-"æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?è¿?个对è¯?æ¡?中é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
+"è¦?ç»?å?¯å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾æ ?ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个å?¾æ ?é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?ã??ä»?è¿?个对"
+"è¯?æ¡?é??é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:865(para)
 msgid ""
 "To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 "icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¹å??èµ·å?¨å?¨ç??å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»å½?å??ç??å?¾æ ?ï¼?å?¨æ?¾ç¤ºç??å?¾æ ?é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?中ï¼?é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
+"è¦?æ?¹å??å?¯å?¨å?¨ç??å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»å½?å??ç??å?¾æ ?ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç??å?¾æ ?é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?中ï¼?é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:868(title)
-#, fuzzy
 msgid "Launcher Commands and Locations"
-msgstr "起���令"
+msgstr "å?¯å?¨å?¨ç??å?½ä»¤å??ä½?ç½®"
 
 #: C/gospanel.xml:871(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Examples of commands and locations that you can use in the "
 "<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­<guilabel>èµ·å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­ <guilabel>å?¯å?¨å?¨å±?æ?§</guilabel> 对"
+"è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:873(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 "Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 "<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 "shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 msgstr ""
-"æ?¨å?¨<guilabel>å?½ä»¤</guilabel>æ¡?中è?½è¾?å?¥ç??å?½ä»¤ç±»å??ï¼?å??å?³äº?æ?¨å?¨<guilabel>ç±»å??</"
-"guilabel>ä¸?æ??å??表é??ç??é??æ?©ï¼?å¦?æ??æ?¨å?¨<guilabel>ç±»å??</guilabel>é??é??æ?©ç??æ?¯"
-"<guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ?®é??ç??å?½ä»¤ã??ä¸?表æ?¾ç¤ºä¸?äº?å?½ä»¤ç??ä¾?"
-"å­?ï¼?å??è¿?äº?å?½ä»¤è¿?è¡?ç??å?¨ä½?ï¼?"
+"æ?¨å?¨ <guilabel>å?½ä»¤</guilabel> æ¡?中è?½è¾?å?¥ç??å?½ä»¤ç±»å??ï¼?å??å?³äº?æ?¨å?¨ <guilabel>ç±»"
+"å??</guilabel> ä¸?æ??å??表é??ç??é??æ?©ï¼?å¦?æ??æ?¨å?¨ <guilabel>ç±»å??</guilabel> é??é??æ?©ç??"
+"æ?¯ <guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ?®é??ç??å?½ä»¤ã??ä¸?表æ?¾ç¤ºä¸?äº?å?½ä»¤"
+"ç??ä¾?å­?ï¼?以å??è¿?äº?å?½ä»¤è¿?è¡?ç??å?¨ä½?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:882(para)
 msgid "Sample Application Command"
@@ -3922,12 +3923,10 @@ msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 msgstr "å?¯å?¨ <application>gedit</application> æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:903(command)
-#, fuzzy
 msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
 msgstr "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
 #: C/gospanel.xml:907(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 "<application>gedit</application> text editor application."
@@ -3936,19 +3935,18 @@ msgstr ""
 "loremipsum.txt</filename> ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:913(command)
-#, fuzzy
 msgid "nautilus /home/user/Projects"
 msgstr "nautilus /user123/Projects"
 
 #: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 "window."
-msgstr "æ??å¼? <filename>/user123/Projects</filename> æ??件夹çª?å?£ã??"
+msgstr ""
+"å?¨ä¸?个æ??件æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­ï¼?æ??å¼? <filename>/home/user/Projects</filename> æ??件"
+"夹ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:923(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
 "guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
@@ -3956,34 +3954,30 @@ msgid ""
 "that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
 "URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å?¨<guilabel>ç±»å??</guilabel>ä¸?æ??å??表中é??æ?©ç??æ?¯<guilabel>é?¾æ?¥</"
-"guilabel>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个é?¾æ?¥å?½ä»¤ã??ä¸?表æ?¾ç¤ºä¸?äº?é?¾æ?¥å?½ä»¤å??è¿?äº?å?½ä»¤ç??å?¨ä½?ï¼?"
-"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></"
-"indexterm>"
+"å¦?æ??ä½ å?¨ <guilabel>ç±»å??</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©ç??æ?¯ <guilabel>ä½?ç½®</"
+"guilabel>ï¼?å°?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ??æ?¬æ¡?ã??ä¸?表å??å?ºäº?ä¸?äº?ä½?ç½®"
+"è??ä¾?ï¼?以å??å¦?æ??ä½ ç?¹å?»å?¯å?¨å?¨ï¼?å°?ä¼?产ç??ç??å?¨ä½?ï¼?<indexterm><primary>ç?¹æ®? URIs</"
+"primary><secondary>���</secondary></indexterm>"
 
 #: C/gospanel.xml:933(para)
-#, fuzzy
 msgid "Sample Location"
-msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
+msgstr "ä½?ç½®è??ä¾?"
 
 #: C/gospanel.xml:944(command)
-#, fuzzy
 msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
-msgstr "gedit /user123/loremipsum.txt"
+msgstr "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
 #: C/gospanel.xml:948(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 "viewer for its file type."
 msgstr ""
-"å?¨ <application>gedit</application> æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨ä¸­æ??å¼?æ??件 <filename>/user123/"
-"loremipsum.txt</filename> ã??"
+"ç?¨è¯¥ç±»å??æ??件é»?认ç??æ?¥ç??å?¨ï¼?æ??å¼? <filename>/home/user/loremipsum.txt</"
+"filename> æ??件ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:955(command)
-#, fuzzy
 msgid "file:///home/user/Projects"
-msgstr "nautilus /user123/Projects"
+msgstr "file:///home/user/Projects"
 
 #: C/gospanel.xml:965(command)
 msgid "http://www.gnome.org";
@@ -4020,7 +4014,7 @@ msgstr "å?¨ä½?æ??é?®"
 msgid ""
 "You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 "and functions."
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ?¥æ??ä¾?å¿«é??访é?®å¸¸ç?¨å?¨ä½?å??å??è?½ã??"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ?¥æ??ä¾?å¿«é??访é?®å¸¸ç?¨æ??ä½?å??å??è?½ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1001(title)
 msgid "Force Quit Button"
@@ -4052,31 +4046,28 @@ msgid "Force Quit icon."
 msgstr "强å?¶é??å?ºå?¾æ ?"
 
 #: C/gospanel.xml:1030(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 "to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 "terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 "application has frozen or crashed, for example."
 msgstr ""
-"<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton>æ??é?®å??许æ?¨é??è¿?é??æ?©çª?å?£æ?¥ç»?æ??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??è¿?个æ??é?®"
-"é??常ç?¨å?¨å¤±å?»å??åº?ç??ç¨?åº?ã??"
+"<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®å??许æ?¨é??è¿?é??æ?©çª?å?£æ?¥ç»?æ??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??è¿?个æ??"
+"é?®é??常ç?¨å?¨å¤±å?»å??åº?ç??ç¨?åº?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ç¨?åº?å?¡ä½?æ??å´©æº?ç??æ?¶å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1034(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 "any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 "choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 "See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??"
+"æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>强"
+"å?¶é??å?º</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels-addobject"
+"\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1038(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 "button, then click on a window from the application that you want to "
@@ -4084,9 +4075,9 @@ msgid ""
 "clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</"
 "keycap>."
 msgstr ""
-"è¦?ç»?æ­¢ä¸?个ç¨?åº?ï¼?å??å?»<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton>æ??é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»æ?¨æ?³ç»?æ??ç??çª?"
-"å?£ã??å¦?æ??æ?¨å??å?»äº?<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton>æ??é?®å??ï¼?å??ä¸?æ?³ç»?æ??çª?å?£äº?ï¼?请æ??"
-"ä¸?ä¸? <keycap>Esc</keycap> é?®ã??"
+"è¦?ç»?æ­¢ä¸?个ç¨?åº?ï¼?å??å?» <guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»æ?¨æ?³ç»?æ??ç??"
+"çª?å?£ã??å¦?æ??æ?¨å??å?»äº?<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton>æ??é?®å??ï¼?å??ä¸?æ?³ç»?æ??çª?å?£äº?ï¼?å?¯"
+"以æ??ä¸?ä¸? <keycap>Esc</keycap> é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1044(title)
 msgid "Lock Screen Button"
@@ -4097,14 +4088,13 @@ msgid "Lock"
 msgstr "é??å®?"
 
 #: C/gospanel.xml:1071(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 "activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 "again, you must enter your password."
 msgstr ""
-"<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?¯ä»¥é??å®?æ?¨ç??å±?å¹?ï¼?并æ¿?æ´»å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??å¿?é¡»"
-"è¾?å?¥å¯?ç ?å??ï¼?æ??è?½é??æ?°è¿?å?¥æ¡?é?¢ä¼?è¯?ã??"
+"<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®å?¯ä»¥é??å®?æ?¨ç??å±?å¹?ï¼?并æ¿?æ´»å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??è¦?"
+"é??æ?°è®¿é?®æ­¤ä¼?è¯?ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¾?å?¥å¯?ç ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1074(para)
 msgid ""
@@ -4113,10 +4103,10 @@ msgid ""
 "then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 "dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
+"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?© "
+"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
+"\"panels-addobject\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1076(para)
 msgid ""
@@ -4124,8 +4114,8 @@ msgid ""
 "of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 "describes the commands that are available from the menu."
 msgstr ""
-"å?¨<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?å¹?ä¿?æ?¤ç??ç?¸å?³è??å??ã??"
-"å?¨ <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> é??æ??è¿°äº?æ??ç?¨ç??ç?¸å?³å?½ä»¤ã??"
+"å?¨ <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?å¹?ä¿?æ?¤ç??ç?¸å?³è??"
+"å??ã??å?¨ <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> é??æ??è¿°äº?å?¯ç?¨ç??ç?¸å?³å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1080(title)
 msgid "Lock Screen Menu Items"
@@ -4141,7 +4131,7 @@ msgstr "�活������"
 
 #: C/gospanel.xml:1102(para)
 msgid "Activates the screensaver immediately."
-msgstr "���活������"
+msgstr "ç«?å?³æ¿?æ´»å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1103(para)
 msgid ""
@@ -4149,8 +4139,8 @@ msgid ""
 "screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
 "application> preference tool."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å?¨<application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</application>é??项工å?·ä¸­å·²ç»?设置äº?<guilabel>"
-"æ¿?æ´»å±?å¹?ä¿?æ?¤æ?¶é??å®?å±?å¹?</guilabel>ï¼?è¿?ä¹?å°?é??å®?å±?å¹?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å?¨ <application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</application> é??项工å?·ä¸­å·²ç»?设置äº? "
+"<guilabel>æ¿?æ´»å±?å¹?ä¿?æ?¤æ?¶é??å®?å±?å¹?</guilabel>ï¼?è¿?ä¹?å°?é??å®?å±?å¹?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
 msgid "Lock Screen"
@@ -4161,8 +4151,8 @@ msgid ""
 "Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 "when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 msgstr ""
-"ç«?å?³é??å®?å±?å¹?ã??该å?½ä»¤æ??æ?§è¡?ç??å?½æ?°ä¸?ç?¹å?»<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®æ?¶æ??"
-"æ?§è¡?ç??å?½æ?°æ?¯ä¸?æ ·ç??ã??"
+"ç«?å?³é??å®?å±?å¹?ã??该å?½ä»¤æ??æ?§è¡?ç??å??è?½ï¼?ä¸?ç?¹å?» <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®"
+"ç??å??è?½æ?¯ä¸?æ ·ç??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
 msgid "Properties"
@@ -4174,7 +4164,7 @@ msgid ""
 "application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
 "of screensaver that is displayed when you lock the screen."
 msgstr ""
-"æ??å¼?<link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</"
+"æ??å¼? <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</"
 "application>é??项工å?·</link>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®å±?å¹?é??å®?æ?¶ç??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç±»å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1133(title)
@@ -4194,33 +4184,32 @@ msgid "Log Out button"
 msgstr "注é??æ??é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:1155(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 "session or switch to a different user account."
-msgstr "<guibutton>注é??</guibutton>æ??é?®å?¯å?¨ä¸?个è¿?ç¨?ï¼?ä»?ä¸?个 GNOME ä¼?è¯?中注é??ã??"
+msgstr ""
+"<guibutton>é??å?º</guibutton> æ??é?®å??许æ?¨é??å?º GNOME ä¼?è¯?ï¼?æ??è??å??æ?¢å?°å?¦å¤?ä¸?个ç?¨"
+"æ?·ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1157(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 "any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 "choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 "<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>é??å?º</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
+"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>é??å?º"
+"</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
+">ã??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1161(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</"
 "guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
 "that appears."
 msgstr ""
-"è¦?为起å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ? å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
+"è¦?为å?¯å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ? å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
 "æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?è¿?个对è¯?æ¡?中é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1166(title)
@@ -4240,45 +4229,40 @@ msgid "Run button"
 msgstr "è¿?è¡?æ??é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:1188(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</"
 "guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it "
 "from a list."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?中ç?¹å?»<guibutton>è¿?è¡?</guibutton>æ??"
-"é?®ã??"
+"<guibutton>è¿?è¡?</guibutton> æ??é?®æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?"
+"æ¡?ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä»?å??表中é??æ?©ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥è¿?è¡?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1191(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 "vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 "choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 "dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>è¿?è¡?</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
+"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>è¿?è¡?"
+"</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1195(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 "<guibutton>Run</guibutton> button."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?®ç??</application>é??项工å?·é??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</"
+"è¦?æ??å¼? <application>è¿?è¡?ç¨?åº?</application> 对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>è¿?è¡?</"
 "guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 "<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 msgstr ""
-"æ?³å¾?å?°å?³äº?<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<citetitle>"
-"å·¥ä½?è??å??</citetitle>ã??"
+"æ?´å¤? <guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
+"linkend=\"gospanel-23\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1201(title)
 msgid "Search Button"
@@ -4297,35 +4281,32 @@ msgid "Search button"
 msgstr "æ??ç´¢æ??é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:1223(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</"
 "application>, which allows you to search for files on your computer."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??é?® æ?¥æ??å¼?<application>æ??索工å?·</"
-"application>ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼? <application>æ??索工å?·</"
+"application> 对è¯?æ¡?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è®¡ç®?æ?ºä¸­æ?¥æ?¾æ??件ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1226(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 "vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 "choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 "dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
+"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>æ??ç´¢"
+"æ??件</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject\"/"
+">ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1228(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 "<guibutton>Search</guibutton> button."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?®ç??</application>é??项工å?·é??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</"
-"guibutton>æ??é?®ã??"
+"è¦?æ??å¼? <application>æ??索工å?·</application>ï¼?请ç?¹å?» <guibutton>æ??ç´¢</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1230(para)
 msgid ""
@@ -4333,20 +4314,18 @@ msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?å?³äº?<application>æ??索工å?·</application>ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">æ??索工å?·æ??å??</ulink>ã??"
+"æ?´å¤?å?³äº? <application>æ??索工å?·</application> ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">æ??索工å?·æ??å??</ulink>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1234(title)
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢æ??é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:1237(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Minimize Windows"
 msgstr "æ??å°?å??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Minimize Windows button"
 msgstr "æ??å°?å??çª?å?£æ??é?®"
 
@@ -4363,27 +4342,25 @@ msgstr ""
 "æ¡?é?¢ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1259(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 "on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 "then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 "dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??"
+"æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>æ?¾"
+"示æ¡?é?¢</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject"
+"\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1263(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 "Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 "click it again."
 msgstr ""
-"è¦?为起å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ? å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
-"æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?è¿?个对è¯?æ¡?中é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
+"è¦?æ??å°?å??æ??æ??çª?å?£å¹¶æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢ï¼?请ç?¹å?» <guibutton>æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢</guibutton> æ??é?®ã??å??次"
+"ç?¹å?»å®?ï¼?å°?æ?¢å¤?æ??æ??çª?å?£å?°å??æ?¥ç??ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1269(title)
 msgid "Menus"
@@ -4401,31 +4378,27 @@ msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? ä¸?é?¢ç±»å??ç??è??å??å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1285(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 "applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 "Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
 "guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 msgstr ""
-"<guimenu>主è??å??</guimenu>ï¼?å?¨è¿?é??æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å? ä¹?æ??æ??ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å?½ä»¤ï¼?以å??"
-"设置é??项ã??è¦?æ·»å? <guimenu>主è??å??</guimenu>å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??"
-"é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu><guimenuitem>主è??å??</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ·»å? ä¸?äº?<guimenu>主è??å??</guimenu>ç??对象å?°"
-"æ?¨ç??é?¢æ?¿ä¸­ã??"
+"<guimenu>è??å??æ ?</guimenu>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»?è??å??æ ?中访é?®å? ä¹?æ??æ??æ ?å??ç¨?åº?ã??å?½ä»¤å??é??ç½®é??"
+"项ã??å®?å??å?« <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>ã??<guimenu>ä½?ç½®</guimenu> å?? <guimenu>"
+"ç³»ç»?</guimenu> è??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1289(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 "space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 "<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 "linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??"
+"æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>æ?¾"
+"示æ¡?é?¢</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject"
+"\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1295(para)
 msgid ""
@@ -4433,19 +4406,20 @@ msgid ""
 "Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 "less space on the panels as a result."
 msgstr ""
+"<guimenu>主è??å??</guimenu>ï¼?主è??å??è·?è??å??æ ?å??å?«ç?¸å??ç??项ï¼?å?ªæ?¯å®?们é?½å?¨ä¸?个è??å??é??"
+"è¿?ä¸?æ?¯ä¸?项ã??å? è??å®?å?¨é?¢æ?¿ä¸?å? ç?¨ç??空é?´æ¯?è¾?å°?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1298(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 "space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 "<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 "linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton>æ??é?®å?°é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç©ºç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu>å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿â??对è¯?æ¡?é??é??æ?©"
-"<application>é??å®?å±?å¹?</application>ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"panels-"
-"addobject\"/>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>主è??å??</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??"
+"æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>主"
+"è??å??</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject\"/"
+">ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1304(para)
 msgid ""
@@ -4453,17 +4427,19 @@ msgid ""
 "Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</"
 "guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel."
 msgstr ""
+"<guimenu>å­?è??å??</guimenu>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??è??å??æ ?æ??主è??å??ç??ä¸?个å­?è??å??ï¼?ç?´æ?¥æ·»å? å?°é?¢æ?¿"
+"ä¸?ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ·»å?  <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??ç?? <guimenu>游æ??</"
+"guimenu> å­?è??å??å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1307(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 "then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 "as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ??ä¸?个è??å??å??æ?½å±?ä¸?æ ·æ·»å? å?°é?¢æ?¿ï¼?并ä»?é?¢æ?¿æ??å¼?è??å??ã??å?¨è??å??ç??ä»»ä½?èµ·å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³"
-"é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?´ä¸ªè??å??</guimenu><guimenuitem>å°?å®?ä½?为æ?½å±?"
-"æ·»å? è¿?é?¢æ?¿</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"è¦?æ·»å?  <guibutton>å­?è??å??</guibutton> å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?æ??å¼?å­?è??å??ï¼?å?¨å?¯å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?"
+"ç?¶å??é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?´ä¸ªè??å??</guimenu><guimenuitem>å°?å®?ä½?为è??å??å? å?¥"
+"é?¢æ?¿</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1314(title)
 msgid "Drawers"
@@ -4477,7 +4453,6 @@ msgid "drawers"
 msgstr "��"
 
 #: C/gospanel.xml:1320(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 "same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
@@ -4486,7 +4461,7 @@ msgid ""
 "on a panel."
 msgstr ""
 "æ?½å±?æ?¯ä¸?个é?¢æ?¿ç??æ?©å±?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ç?¸å??ç??æ?¹æ³?æ??å¼?æ??å?³é?­ä¸?个æ?½å±?ï¼?å°±å??æ?¾ç¤ºæ??é??è??é?¢"
-"æ?¿ã??æ?½å±?å?¯ä»¥å??å?«é?¢æ?¿å¯¹è±¡ï¼?å??æ?¬èµ·å?¨å?¨ï¼?è??å??ã??å°?ç¨?åº?ï¼?å?¶ä»?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ï¼?å?¶ä»?æ?½å±?ã??"
+"æ?¿ã??æ?½å±?å?¯ä»¥å??å?«é?¢æ?¿å¯¹è±¡ï¼?å??æ?¬å?¯å?¨å?¨ï¼?è??å??ã??å°?ç¨?åº?ï¼?å?¶ä»?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ï¼?å?¶ä»?æ?½å±?ã??"
 "å½?æ?¨æ??å¼?ä¸?个æ?½å±?ï¼?æ?¨å°±å??å?¨é?¢æ?¿ä¸?ä¸?样使ç?¨å¯¹è±¡ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1325(para)
@@ -4495,12 +4470,10 @@ msgid ""
 msgstr "ä¸?é?¢æ?¾ç¤ºäº?ä¸?个æ??å¼?ç??æ?½å±?ã??é??é?¢å??å?«ä¸¤ä¸ªé?¢æ?¿å¯¹è±¡ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1332(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
-msgstr "æ??å¼?æ?½å±?ã??ä¸?ä¸?æ??æ??è¿°å?¾è¡¨ã??"
+msgstr "æ??å¼?æ?½å±?ã??å??容å¦?ä¸?å?¾ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1336(para)
-#, fuzzy
 msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
 msgstr "æ?½å±?å?¾æ ?ä¸?ç??箭头æ?¾ç¤ºè¿?个å?¾æ ?æ?¯ä¸?个æ?½å±?æ??æ?¯ä¸?个è??å??ã??"
 
@@ -4523,16 +4496,14 @@ msgid "closing"
 msgstr "��"
 
 #: C/gospanel.xml:1350(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 "drawer in the following ways:"
 msgstr "è¦?æ??å¼?ä¸?个æ?½å±?ï¼?å??å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??æ?½å±?对象ã??å?¯ä»¥æ??以ä¸?æ?¹æ³?å?³é?­ä¸?个æ?½å±?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1354(para)
-#, fuzzy
 msgid "Click on the drawer's icon."
-msgstr "ç?¹å?»æ?½å±?ã??"
+msgstr "ç?¹å?»æ?½å±?å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1357(para)
 msgid "Click on the drawer hide button."
@@ -4547,23 +4518,21 @@ msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?æ?¹å¼?å??é?¢æ?¿æ·»å? ä¸?个æ?½å±?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1373(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 "to Panel</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"å?³é?®å??å?»é?¢æ?¿ä¸­ç??ä»»ä½?空ç?½å?ºå??ï¼?ç?¶å??é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ·»å? è?³é?¢æ?¿</"
-"guimenu><guimenuitem>æ?½å±?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
+"<guimenuitem>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1375(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 "<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 "<guibutton>Close</guibutton>."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?®ç??</application>é??项工å?·é??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</"
-"guibutton>æ??é?®ã??"
+"å?¨ <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> 对è¯?æ¡?é??ï¼?é??中 <guilabel>æ?½å±?</guilabel>ï¼?å??"
+"ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1384(para)
 msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
@@ -4576,8 +4545,8 @@ msgid ""
 "menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ??ä¸?个è??å??å??æ?½å±?ä¸?æ ·æ·»å? å?°é?¢æ?¿ï¼?并ä»?é?¢æ?¿æ??å¼?è??å??ã??å?¨è??å??ç??ä»»ä½?èµ·å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³"
-"é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?´ä¸ªè??å??</guimenu><guimenuitem>å°?å®?ä½?为æ?½å±?"
+"è¦?æ??ä¸?个è??å??å??æ?½å±?ä¸?æ ·æ·»å? å?°é?¢æ?¿ï¼?并ä»?é?¢æ?¿æ??å¼?è??å??ã??å?¨è??å??ç??ä»»ä½?å?¯å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³"
+"é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ?´ä¸ªè??å??</guimenu><guimenuitem>å°?å®?ä½?为æ?½å±?"
 "æ·»å? è¿?é?¢æ?¿</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1392(title)
@@ -4593,36 +4562,32 @@ msgid ""
 "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 "panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å??æ·»å? å¯¹è±¡å?°é?¢æ?¿ä¸?æ ·ï¼?æ·»å? å¯¹è±¡å?°æ?½å±?中ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
+"æ?¨å?¯ä»¥å??æ·»å? å¯¹è±¡å?°é?¢æ?¿ä¸?æ ·ï¼?æ·»å? å¯¹è±¡å?°æ?½å±?中ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"panels-addobject\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1401(title)
 msgid "To Modify Drawer Properties"
-msgstr "修�����"
+msgstr "设置����"
 
 #: C/gospanel.xml:1406(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 "can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 "buttons."
-msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®æ¯?个å??ç?¬ç??æ?½å±?å±?æ?§ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??æ¯?个æ?½å±?ç??ç?¹ç?¹ï¼?æ¯?å¦?æ?½å±?ç??å?¯è§?æ?§ï¼?æ?¯"
-"å?¦æ?¾ç¤ºé??è??æ??é?®ã??"
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥è®¾ç½®æ?½å±?ç??å??个å±?æ?§ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?½å±?ç??å¤?è§?ï¼?æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??è??æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1409(para)
 msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
-msgstr "è¦?设置ä¸?个æ?½å±?ç??å±?æ?§ï¼?æ??ä¸?ä¸?步骤è¿?è¡?ï¼?"
+msgstr "è¦?设置ä¸?个æ?½å±?ç??å±?æ?§ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1412(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 "to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 "displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"å?¨æ?½å±?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ï¼?æ?¾ç¤º<guilabel>é?¢æ?¿å±?"
-"æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??对è¯?æ¡?æ?¾ç¤º <guilabel>常è§?</guilabel>æ ?ç­¾ä¼?è¯?ã??"
+"å?¨æ?½å±?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ï¼?å?ºæ?¥ <guilabel>æ?½å±?"
+"å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??对è¯?æ¡?æ?¾ç¤º <guilabel>常è§?</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1417(para)
 msgid ""
@@ -4634,40 +4599,34 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:1441(para)
 msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å®?æ?½å±?æ??å¼?æ?¶ç??宽度ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
 msgid "Icon"
 msgstr "��"
 
 #: C/gospanel.xml:1451(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
 "guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
 "the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
 msgstr ""
-"为æ?½å±?é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?å?¨<guibutton>å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ä¸?ç?¹ä¸?ä¸?ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
-"æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?对è¯?æ¡?é??é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??æ??è??ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>ä»?å?¶ä»?ç?®"
-"å½?é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??å½?æ?¨é??æ?©å¥½ä»¥å??ï¼?ç?¹<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
+"为æ?½å±?é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?å?¨ <guibutton>å?¾æ ?</guibutton> æ??é?®ä¸?ç?¹ä¸?ä¸?ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?"
+"é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?对è¯?æ¡?é??é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1463(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 "one of the buttons, the drawer will close."
-msgstr "é??中è¿?个é??项ï¼?å?¨æ?½å±?ç??é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个é??è??æ??é?®ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å?¨æ?½å±?ç??é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个é??è??æ??é?®ï¼?ç?¹å?»æ­¤æ??é?®å?¯ä»¥å?³é?­æ?½å±?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1474(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 "buttons are enabled."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¾ç¤ºé??è??æ??é?®é??项æ?¯é??中ç??ï¼?é??æ?©è¿?个é??项å?¯ä»¥å?¨é??è??æ??é?®ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个å°?箭头ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å?¨é??è??æ??é?®ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个箭头ï¼?å¦?æ??é??è??æ??é?®å?¯ç?¨ç??è¯?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1483(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 "background for the drawer. For information on how to complete the "
@@ -4676,13 +4635,12 @@ msgid ""
 "color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 "<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ç?¨ä½¿ç?¨<guilabel>è??æ?¯</guilabel>æ ?ç­¾æ?¥è®¾å®?æ?½å±?ç??è??æ?¯ã??å®?æ?´ç??<guilabel>è??æ?¯"
-"</guilabel>æ ?签信æ?¯ï¼?请å??é??è¿?个主é¢?<xref linkend=\"panel-properties\"/>ã??æ?¨ä¹?"
-"å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ´»å?¾ç??ä½?为æ?½å±?è??æ?¯ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<xref linkend=\"panel-"
-"properties-background\"/>ã??"
+"æ?¨å?¯ç?¨ä½¿ç?¨ <guilabel>è??æ?¯</guilabel> é??项å?¡æ?¥è®¾å®?æ?½å±?ç??è??æ?¯ã?? æ?´å¤?å?³äº? "
+"<guilabel>è??æ?¯</guilabel> é??项å?¡ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panel-"
+"properties\"/>ã?? ä½ ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å?¾ç??ä½?为æ?½å±?è??æ?¯ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼?"
+"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1489(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
 "guilabel> dialog."
@@ -4702,7 +4660,7 @@ msgstr "è¿?个æ?¯å?¨é»?认 GNOME æ¡?é?¢ä¸?æ?¾ç¤ºç??é?¢æ?¿å¯¹è±¡ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1501(title)
 msgid "Window Selector Applet"
-msgstr "çª?å?£é??æ?©å°?ç¨?åº?"
+msgstr "çª?å?£é??æ?©å?¨å°?ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:1506(secondary)
 msgid "window selector icon"
@@ -4720,30 +4678,30 @@ msgid ""
 "shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å¯?ç??å½?å??æ??å¼?ç??çª?å?£å??表ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?个çª?å?£ä½?为å½?å??çª?å?£ã??è¦?å¯?ç??çª?å?£å??"
-"表ï¼?å??å?»<application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application>å°?ç¨?åº?ã??ä¸?é?¢æ?¾ç¤º<application>çª?"
-"å?£é??æ?©å?¨</application>å°?ç¨?åº?ç??ä¸?äº?ç?¹ç?¹ï¼?"
+"表ï¼?å??å?» <application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å°?ç¨?åº?ã??ä¸?é?¢æ?¾ç¤º<application>"
+"çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å°?ç¨?åº?ç??ä¸?äº?ç?¹ç?¹ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1522(phrase)
 msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
-msgstr "å?¨ä¸?è¾¹ç¼?é?¢æ?¿æ?¾ç¤ºçª?å?£é??æ?©å?¨ã??"
+msgstr "å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿æ?¾ç¤ºçª?å?£é??æ?©å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1526(para)
 msgid ""
 "To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 "Selector</application> applet."
 msgstr ""
-"è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?ä»? <application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application>å°?ç¨?åº?é??é??æ?©"
+"è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?å?¨ <application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å°?ç¨?åº?é??é??æ?©"
 "å®?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1527(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 "workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 "are listed under a separator line."
 msgstr ""
-"<application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application>å??å?ºäº?æ??æ??å·¥ä½?å?ºé??ç??çª?å?£ã??æ?¾ç¤ºæ??æ??ç??çª?"
-"å?£ï¼?è??ä¸?ä»?ä»?æ?¯å½?å??çª?å?£ï¼?å?¦ä¸?个工ä½?å?ºå°?æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?个å??å?²çº¿ä¸?é?¢ã??"
+"<application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å??å?ºäº?æ??æ??å·¥ä½?å?ºé??ç??çª?å?£ã??æ?¾ç¤ºæ??æ??å·¥ä½?"
+"å?ºç??çª?å?£ï¼?è??ä¸?ä»?ä»?æ?¯å½?å??å·¥ä½?å?ºç??çª?å?£ï¼?å?¦ä¸?个工ä½?å?ºç??çª?å?£å°?æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?个å??å?²çº¿ä¸?"
+"é?¢ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1533(title)
 msgid "Notification Area Applet"
@@ -4770,10 +4728,10 @@ msgid ""
 "application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 "<application>Notification Area</application> applet."
 msgstr ""
-"<application>é??ç?¥å?ºå??</application>å°?ç¨?åº?æ?¾ç¤ºä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?æ´»å?¨å?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å½?æ?¨"
-"使ç?¨ <application>CD æ?­æ?¾å?¨</application>æ?­æ?¾ä¸?个CDæ?¶ï¼?ä¸?个 CD å??ç??å?¾æ ?æ?¾ç¤ºå?¨"
-"<application>é??ç?¥å?ºå??</application>ã??ä¸?é?¢ç??å?¾å°±æ?¯ CD å?¾æ ?表示ç¨?åº?å?¨"
-"<application>é??ç?¥å?ºå??</application>æ?¶ç??æ ·å­?ã??"
+"<application>é??ç?¥å?ºå??</application> å°?ç¨?åº?æ?¾ç¤ºä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?æ´»å?¨å?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å½?"
+"æ?¨ä½¿ç?¨ <application>CD æ?­æ?¾å?¨</application> æ?­æ?¾ä¸?个 CD æ?¶ï¼?ä¸?个 CD å??ç??å?¾æ ?"
+"æ?¾ç¤ºå?¨ <application>é??ç?¥å?ºå??</application>ã??ä¸?é?¢ç??å?¾å°±æ?¯è¡¨ç¤º CD å?¾æ ?å?¨ "
+"<application>é??ç?¥å?ºå??</application> æ?¶ç??æ ·å­?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
 #: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
@@ -4785,7 +4743,6 @@ msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 msgstr "è??å??æ ?ã??è??å??ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ä½?ç½®ï¼?ç³»ç»?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1578(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
 "guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
@@ -4794,16 +4751,15 @@ msgid ""
 "on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 msgstr ""
 "<application>è??å??æ ?</application> æ??ä¾?访é?®é?¢æ?¿ä¸?ç??è??å??ï¼?å??æ?¬<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?"
-"</guimenu>ï¼?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>ï¼?å??<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??ã??ä»?"
-"<application>è??å??æ ?</application>ï¼?æ?¨å?¯ç?¨è®¿é?®å? ä¹?æ??æ??ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å?½ä»¤ï¼?å??"
-"设置é??项ã??æ?´å¤?è??å??æ ?ç?¨æ³?ï¼?请å??é??<xref linkend=\"menubar\"/>ã??"
+"</guimenu>ï¼?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>ï¼?å??<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??ã??é??è¿? "
+"<application>è??å??æ ?</application>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å? ä¹?æ??æ??ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å?½ä»¤ï¼?å??"
+"设置é??项ã??æ?´å¤?è??å??æ ?ç??ç?¨æ³?ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"menubar\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1589(title)
 msgid "Window List"
 msgstr "çª?å?£å??表"
 
 #: C/gospanel.xml:1591(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 "windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
@@ -4812,10 +4768,10 @@ msgid ""
 "button represents. The following table explains the possible states of the "
 "<application>Window List</application> buttons."
 msgstr ""
-"<application>çª?å?£å??表</application>å°?ç¨?åº?å??许æ?¨ç®¡ç??å?¨ GNOME æ¡?é?¢æ??å¼?ç??çª?å?£ã??"
-"<application>çª?å?£å??表</application>使ç?¨ä¸?个æ??é?®æ?¥æ?¾ç¤ºæ??å¼?ç??æ¯?个çª?å?£æ??çª?å?£ç»?ã??"
-"æ??é?®æ?¾ç?°ç??ç?¶æ??å??å?³äº?çª?å?£ç??ç?¶æ??ã??ä¸?表解é??äº?<application>çª?å?£å??表</application>"
-"æ??é?®å?¯è?½ç??ç?¶æ??ã??"
+"<application>çª?å?£å??表</application> å°?ç¨?åº?å??许æ?¨ç®¡ç??å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?æ??å¼?ç??çª?"
+"å?£ã??<application>çª?å?£å??表</application> 使ç?¨ä¸?个æ??é?®æ?¥è¡¨ç¤ºæ??å¼?ç??å??个çª?å?£æ??çª?"
+"å?£ç»?ã??æ??é?®æ?¾ç?°ç??ç?¶æ??å??å?³äº?çª?å?£ç??ç?¶æ??ã??ä¸?表解é??äº? <application>çª?å?£å??表</"
+"application> æ??é?®å?¯è?½ç??ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1598(para)
 msgid "State"
@@ -4826,7 +4782,6 @@ msgid "Indicates..."
 msgstr "æ??示â?¦"
 
 #: C/gospanel.xml:1604(para)
-#, fuzzy
 msgid "The button is pressed in."
 msgstr "æ??é?®è¢«æ??ä¸?ã??"
 
@@ -4837,20 +4792,19 @@ msgstr "çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ã??"
 #: C/gospanel.xml:1608(para)
 msgid ""
 "The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "æ??é?®å??æ??ï¼?æ??é?®ä¸?ç??æ??æ?¬å¸¦æ?¹æ?¬å?·ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1609(para)
 msgid "The window is minimized."
 msgstr "çª?å?£å·²æ??å°?å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1612(para)
-#, fuzzy
 msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
-msgstr "æ??é?®æ²¡è¢«ç?¹å?»ï¼?ä¹?没æ??å??æ??ã??"
+msgstr "æ??é?®æ²¡æ??æ??ä¸?ï¼?ä¹?没æ??å??æ??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1613(para)
 msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
-msgstr "çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ¡?é?¢ï¼?没æ??æ??å°?å??ã??"
+msgstr "çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ¡?é?¢ä¸?ï¼?没æ??æ??å°?å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1616(para)
 msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
@@ -4868,80 +4822,75 @@ msgstr "��"
 msgid ""
 "You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 "tasks:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>çª?å?£å??表</application>æ?¥å®?æ??ä¸?é?¢ç??ä»»å?¡ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <application>çª?å?£å??表</application> æ?¥å®?æ??ä¸?é?¢ç??ä»»å?¡ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1629(para)
 msgid "To give focus to a window"
 msgstr "使ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?æ??为å½?å??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1630(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 "the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å?¨<application>çª?å?£å??表</application>中ç?¹å?»ä¸?个æ??é?®ï¼?ç?¸åº?ç??æ¡?é?¢çª?å?£å°?ä¼?"
-"è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?å??为å½?å??çª?å?£ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å?¨ <application>çª?å?£å??表</application> 中ç?¹å?»ä¸?个æ??é?®ï¼?ç?¸åº?ç??æ¡?é?¢çª?å?£å°?"
+"ä¼?è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?å??为å½?å??çª?å?£ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1633(para)
 msgid "To minimize a window"
 msgstr "æ??å°?å??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1634(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the Window List button that represents the window that has "
 "focus, the applet minimizes the window."
 msgstr ""
-"å¦?æ??ç?¹å?»<application>çª?å?£å??表</application>æ??é?®ä¸­ç??è?·å¾?ç?¦ç?¹ç??å½?å??çª?å?£ï¼?å®?å°?ä¼?"
-"æ??å°?å??ã??"
+"å¦?æ??ç?¹å?» <application>çª?å?£å??表</application> æ??é?®ä¸­ç??è?·å¾?ç?¦ç?¹ç??å½?å??çª?å?£ï¼?å®?å°?"
+"ä¼?æ??å°?å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1637(para)
 msgid "To restore a minimized window"
 msgstr "æ?¢å¤?ä¸?个æ??å°?å??ç??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1638(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 "the applet restores the window."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ç?¹å?»ç??æ?¯<application>çª?å?£å??表</application>中æ??å°?å??ç??ä¸?个çª?å?£ï¼?é?£ä¹?å®?å°?"
-"æ?¢å¤?çª?å?£å¤§å°?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨ç?¹å?»ç??æ?¯ <application>çª?å?£å??表</application> 中æ??å°?å??ç??ä¸?个çª?å?£ï¼?é?£ä¹?å®?"
+"å°?æ?¢å¤?çª?å?£å??æ?¥ç??大å°?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1642(para)
 msgid ""
 "You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 "a different location on the Window List."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??å?¨çª?å?£å??表é??ç??æ??é?®ï¼?é??æ?°æ??å??å®?们ç??顺åº?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1647(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
 #: C/gospanel.xml:1648(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 "handle to the left of the window buttons, then choose "
 "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 "changed:"
 msgstr ""
-"è¦?设置<application>çª?å?£å??表</application>ï¼?å?¨æ??é?®å·¦è¾¹ç?¹å?»ä¸¤æ?¡ç«?线å?¥æ??ï¼?ç?¶å??é??"
-"æ?©<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ï¼?<guilabel>çª?å?£å??表é¦?é??项</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?å??æ?¬ä¸¤ä¸ªå¯¹è¯?é??项ã??"
+"è¦?设置<application>çª?å?£å??表</application>ï¼?å?¨æ??é?®å·¦è¾¹ç?¹å?»ç«?线æ??æ??ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
+"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ï¼?<guilabel>çª?å?£å??表é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?"
+"å??æ?¬ä¸¤ä¸ªå¯¹è¯?é??项ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
 msgid "Window List Content"
 msgstr "çª?å?£å??表"
 
 #: C/gospanel.xml:1659(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 "following options:"
 msgstr ""
-"è¦?å?¨<application>çª?å?£å??表</application>中æ??å®?çª?å?£æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢ä¸?个é??"
+"è¦?å?¨ <application>çª?å?£å??表</application> 中æ??å®?çª?å?£æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢ä¸?个é??"
 "项�"
 
 #: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
@@ -4952,7 +4901,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??å·¥ä½?å?ºä¸­ç??çª?å?£"
 msgid ""
 "Select this option to only show the windows that are open in the current "
 "workspace."
-msgstr "é??æ?©è¿?个é??项ï¼?é?£ä¹?å?ªæ?¾ç¤ºå½?å??å·¥ä½?å?ºä¸­æ??å¼?ç??çª?å?£ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºå½?å??å·¥ä½?å?ºä¸­æ??å¼?ç??çª?å?£ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
 msgid "Show windows from all workspaces"
@@ -4960,19 +4909,18 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ??æ??å·¥ä½?å?ºä¸­ç??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1666(para)
 msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
-msgstr "é??æ?©è¿?个é??项ï¼?é?£ä¹?æ?¾ç¤ºæ??æ??å·¥ä½?å?ºä¸­æ??å¼?ç??çª?å?£ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?æ?¾ç¤ºæ??æ??å·¥ä½?å?ºä¸­æ??å¼?ç??çª?å?£ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "çª?å?£å??ç»?"
 
 #: C/gospanel.xml:1674(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 "application, select one of the following options:"
 msgstr ""
-"è¦?æ??å®?<application>çª?å?£å??表</application>中å??为å??ä¸?ç»?ç??çª?å?£ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?个"
+"è¦?æ??å®? <application>çª?å?£å??表</application> 为å??ä¸?ç±»çª?å?£å??ç»?ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?个"
 "é??项ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
@@ -4980,55 +4928,46 @@ msgid "Never group windows"
 msgstr "ä»?ä¸?对çª?å?£å??ç»?"
 
 #: C/gospanel.xml:1678(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to never group windows of the same application under one "
 "button."
-msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å°±ä¸?对<application>çª?å?£å??表</application>中ç??å??ä¸?ç±»çª?å?£ç¼?ç»?ã??"
+msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?ä»?ä¸?对å??ä¸?ç±»çª?å?£ç¼?ç»?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "å½?空é?´æ??é??æ?¶å°?çª?å?£å??ç»?"
 
 #: C/gospanel.xml:1682(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to group windows of the same application under one button "
 "when the space on the panel is restricted."
-msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å½?é?¢æ?¿ç©ºé?´ä¸?å¤?æ?¶ï¼?å°?ä¼?对<application>çª?å?£å??表</application>中å??"
-"ä¸?ç±»çª?å?£å??ç»?ã??"
+msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?é?¢æ?¿ç©ºé?´ä¸?足æ?¶ï¼?对å??ä¸?ç±»çª?å?£ç¼?ç»?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
 msgid "Always group windows"
 msgstr "æ?»æ?¯å¯¹çª?å?£å??ç»?"
 
 #: C/gospanel.xml:1686(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to always group windows of the same application under one "
 "button."
-msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å°?ä¼?ä¸?ç?´å¯¹<application>çª?å?£å??表</application>中ç??å??ä¸?ç±»çª?å?£å??"
-"ç»?ã??"
+msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?»æ?¯æ??å??ä¸?ç±»ç¨?åº?ç¼?ç»?å?°ä¸?个æ??é?®é??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "æ?¢å¤?æ??å°?å??çª?å?£"
 
 #: C/gospanel.xml:1694(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 "of the following options."
 msgstr ""
-"è¦?å®?ä¹?å¦?ä½?æ?¢å¤?<application>çª?å?£å??表</application>中ç??æ??å°?å??çª?å?£ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢ç??"
-"ä¸?个é??项ï¼?"
+"è¦?设å®?å¦?ä½?æ?¢å¤? <application>çª?å?£å??表</application> 中æ??ç??å°?å??çª?å?£ï¼?请é??æ?©ä¸?é?¢"
+"ç??ä¸?个é??项ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
 msgid "Restore to current workspace"
-msgstr "å??å?°å½?å??å·¥ä½?å?º"
+msgstr "æ?¢å¤?å?°å½?å??å·¥ä½?å?º"
 
 #: C/gospanel.xml:1698(para)
 msgid ""
@@ -5036,14 +4975,13 @@ msgid ""
 "workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 "workspace."
 msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å°?è¿?个çª?å?£æ?¢å¤?å?°å½?å??å·¥ä½?å?ºï¼?ç??è?³è¿?个çª?å?£ä»¥å??ä¸?å??å½?å??å·¥ä½?å?ºã??"
+"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å°?è¿?个çª?å?£æ?¢å¤?å?°å½?å??å·¥ä½?å?ºï¼?ç??è?³è¿?个çª?å?£ä»¥å??ä¸?å?¨å½?å??å·¥ä½?å?ºã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
 msgid "Restore to native workspace"
 msgstr "æ?¢å¤?å?°å??å§?å·¥ä½?å?º"
 
 #: C/gospanel.xml:1701(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 "resided when you restore the window from the applet."
@@ -5055,6 +4993,8 @@ msgid ""
 "workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
 "guilabel> section of the dialog."
 msgstr ""
+"è¿?äº?é??项ä»?å?¨ <guilabel>çª?å?£å??表</guilabel> ç??é¦?é??项对è¯?æ¡?中ï¼?<guilabel>æ?¾ç¤ºæ??"
+"æ??å·¥ä½?å?ºç??çª?å?£</guilabel> é??中æ?¶æ??å?¯ç?¨ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5087,8 +5027,8 @@ msgid ""
 "basic components."
 msgstr ""
 "è¿?ä¸?ç« å°?为æ?¨ä»?ç»?ä¸?äº?æ¡?é?¢æ??å?³ç??å?ºæ?¬ç»?æ??ï¼?å??æ?¬ï¼?<glossterm>çª?å?£</glossterm>ï¼?"
-"<glossterm>å·¥ä½?å?º</glossterm>ï¼?å??<glossterm>åº?ç?¨ç¨?åº?</glossterm>ã??å? ä¹?æ?¨æ??æ??"
-"ç??å·¥ä½?(æ??娱ä¹?)ï¼?é?½æ?¯å?¨ GNOME ç??è¿?äº?å?ºæ?¬ç»?æ??中è¿?è¡?ã??"
+"<glossterm>å·¥ä½?å?º</glossterm>ï¼?å?? <glossterm>åº?ç?¨ç¨?åº?</glossterm>ã??å? ä¹?æ?¨æ??æ??"
+"ç??å·¥ä½?(æ??娱ä¹?)ï¼?é?½æ?¯å?¨ GNOME ç??è¿?äº?å?ºæ?¬ç»?件中è¿?è¡?ç??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -5108,7 +5048,7 @@ msgid ""
 "When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 "default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨ç¬¬ä¸?次è¿?å?¥æ¡?é?¢ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¨å°?ç??å?°é»?认ç??èµ·å?¨å±?å¹?ï¼?以å??é?¢æ?¿ï¼?çª?å?£ï¼?å??å??ç§?å?¾"
+"å½?æ?¨ç¬¬ä¸?次è¿?å?¥æ¡?é?¢ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¨å°?ç??å?°é»?认ç??å?¯å?¨å±?å¹?ï¼?以å??é?¢æ?¿ï¼?çª?å?£ï¼?å??å??ç§?å?¾"
 "æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:43(para)
@@ -5126,16 +5066,15 @@ msgid ""
 "quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
 "\"overview-desktop\"/> for more information."
 msgstr ""
-"æ¡?é?¢å?¨æ??æ??å?¶å®?ç»?件ä¹?ä¸?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢æ?¾ç½®èµ·å?¨å?¨å¯¹è±¡ï¼?以便快é??访é?®æ?¨ç??æ??件å??æ??"
-"件夹ï¼?æ??è??æ??å¼?æ?¨ç»?常使ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<xref linkend=\"overview-"
-"desktop\"/>ã??"
+"æ¡?é?¢å?¨æ??æ??å?¶å®?ç»?件ä¹?ä¸?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢æ?¾ç½®å?¯å?¨å?¨å¯¹è±¡ï¼?以便快é??访é?®æ?¨ç??æ??件å??æ??"
+"件夹ï¼?æ??è??æ??å¼?æ?¨ç»?常使ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
+"\"overview-desktop\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:54(term)
 msgid "Panels"
 msgstr "��"
 
 #: C/gosoverview.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 "and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
@@ -5143,9 +5082,9 @@ msgid ""
 "the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 "switcher."
 msgstr ""
-"<firstterm>é?¢æ?¿</firstterm>æ?¯ä¸¤ä¸ªé?¿æ?¡ï¼?å??å?«å?¨å±?å¹?ç??ä¸?è¾¹å??ä¸?è¾¹ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?ä¸?"
-"é?¢æ?¿ä¸­æ?¾ç¤º GNOME ç??主è??å??æ ?ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶é?´ï¼?以å?? GNOME 帮å?©ç³»ç»?èµ·å?¨å?¨ï¼?è??åº?é?¨é?¢"
-"æ?¿æ?¾ç¤ºæ??å¼?çª?å?£å??表å??å·¥ä½?å?ºå??æ?¢æ??é?®ã??"
+"<firstterm>é?¢æ?¿</firstterm> æ?¯ä¸¤ä¸ªé?¿æ?¡ï¼?å??å?«å?¨å±?å¹?ç??ä¸?è¾¹å??ä¸?è¾¹ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?"
+"ä¸?é?¢æ?¿ä¸­æ?¾ç¤º GNOME ç??主è??å??æ ?ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶é?´ï¼?以å?? GNOME 帮å?©ç³»ç»?å?¯å?¨å?¨ï¼?è??åº?é?¨"
+"é?¢æ?¿æ?¾ç¤ºæ??å¼?çª?å?£å??表å??å·¥ä½?å?ºå??æ?¢æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -5155,9 +5094,9 @@ msgid ""
 "the current weather for your location. For more information on panels, see "
 "<xref linkend=\"panels\"/>."
 msgstr ""
-"é?¢æ?¿å?¯ä»¥é??è¿?å®?å?¶æ?¥å??å?«ä¸?å??ç??å·¥å?·ï¼?å??ä¸?äº?å?¶å®?è??å??å??èµ·å?¨å?¨ï¼?å°?å·¥å?·åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?称"
-"ä½?<firstterm>é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?</firstterm>ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®æ?¨ç??é?¢æ?¿æ?¥æ?¾ç¤ºå½?å?°ç??天æ°?"
-"æ??å?µï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"panels\"/>ã??"
+"é?¢æ?¿å?¯ä»¥é??è¿?å®?å?¶æ?¥å??å?«ä¸?å??ç??å·¥å?·ï¼?å??ä¸?äº?å?¶å®?è??å??å??å?¯å?¨å?¨ï¼?å°?å·¥å?·åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?称"
+"ä½? <firstterm>é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?</firstterm>ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®æ?¨ç??é?¢æ?¿æ?¥æ?¾ç¤ºå½?å?°ç??天"
+"æ°?æ??å?µï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title)
 #: C/goscustdesk.xml:965(secondary)
@@ -5174,9 +5113,9 @@ msgid ""
 "with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 msgstr ""
 "大å¤?æ?°åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?è¡?å?¨ä¸?个æ??å? ä¸ªçª?å?£ä¸­ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??æ?¶æ?¾ç¤ºå¤?个çª?å?£ã??çª?å?£å?¯"
-"以根æ?®æ?¨ç??使ç?¨æ??å?µæ?¥ï¼?æ?¹å??大å°?ï¼?移å?¨ä½?ç½®ã??æ¯?个çª?å?£ç??顶é?¨é?½æ??ä¸?个<firstterm>æ ?"
-"é¢?æ ?</firstterm>ï¼?ä¸?è¾¹æ??æ??å°?å??ã??æ??大å??ã??å?³é?­æ??é?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref "
-"linkend=\"overview-windows\"/>ã??"
+"以根æ?®æ?¨ç??使ç?¨æ??å?µæ?¥æ?¹å??大å°?ï¼?移å?¨ä½?ç½®ã??æ¯?个çª?å?£ç??顶é?¨é?½æ??ä¸?个 <firstterm>æ ?"
+"é¢?æ ?</firstterm>ï¼?ä¸?è¾¹æ??æ??å°?å??ã??æ??大å??ã??å?³é?­æ??é?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? "
+"<xref linkend=\"overview-windows\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title)
 msgid "Workspaces"
@@ -5189,8 +5128,8 @@ msgid ""
 "group related tasks together. For more information on working with "
 "workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨<firstterm>å·¥ä½?å?º</firstterm>é??å??å??å?²æ¡?é?¢ï¼?æ¯?个工ä½?å?ºå?¯ä»¥å??å?«è®¸å¤?çª?"
-"å?£ï¼?å??许æ?¨å½?ç±»ç?¸å?³ç??ä»»å?¡ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"overview-"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <firstterm>å·¥ä½?å?º</firstterm> é??å??å??å??æ¡?é?¢ï¼?æ¯?个工ä½?å?ºå?¯ä»¥å??å?«è®¸å¤?çª?"
+"å?£ï¼?å??许æ?¨å½?ç±»ç?¸å?³ç??ä»»å?¡ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"overview-"
 "workspaces\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:83(term)
@@ -5205,13 +5144,12 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 msgstr ""
 "é??è¿? <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??æ??件ï¼?æ??件"
-"夹å??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?¨æ??件夹æµ?è§?å?¨ä¸­æ?¨å?¯ä»¥ç®¡ç??æ??件夹ç??å??容ï¼?æ??å¼?æ??件ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
-"æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"nautilus\"/>ã??"
+"夹å??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç®¡ç??æ??件夹ç??å??容ï¼?æ??å¼?æ??件ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
+"æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:92(term)
-#, fuzzy
 msgid "Control Center"
-msgstr "�件"
+msgstr "��中�"
 
 #: C/gosoverview.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -5221,6 +5159,10 @@ msgid ""
 "to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref "
 "linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <application>æ?§å?¶ä¸­å¿?</application> é??å®?å?¶æ?¨ç??计ç®?æ?ºï¼?å®?å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿é¡¶"
+"é?¨ç?? <guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??é??æ?¾å?°(è¦?å??å?¨ç¼?è¾?è??å??é??æ??å?¾æ?¾ç¤º)ã??æ?§ä»¶ä¸­å¿?é??"
+"ç??æ¯?个é¦?é??项工å?·å??许æ?¨æ?´æ?¹æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ??ä¸?é?¨å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
+"linkend=\"prefs\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:103(para)
 msgid ""
@@ -5258,6 +5200,9 @@ msgid ""
 "to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 "something such as configure a web server on the computer."
 msgstr ""
+"<interface>计ç®?æ?º</interface> å?¾æ ?å?¯ä»¥è®©æ?¨è®¿é?®å??驱ã??软ç??ç±»ç??å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ï¼?以å??"
+"æ?´ä¸ªæ??件系ç»?(ä¹?å°±æ?¯æ ¹ç?®å½?)ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?ç?±äº?å®?å?¨é??å?¶ï¼?æ?¨ä¸?è?½è®¿é?®å?¶ä»?ç?¨æ?·æ??"
+"件ï¼?æ??ç¼?è¾?ç³»ç»?æ??件ï¼?ä½?å?¯è?½é??è¦?å??å??å?¨è®¡ç®?æ?ºä¸?é??ç½®ç«?ç?¹æ??å?¡å?¨ç­?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -5265,6 +5210,9 @@ msgid ""
 "Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 "open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"æ?¨ç??â??主ç?®å½?â??ï¼?<interface><replaceable>ç?¨æ?·å??</replaceable> ç??主æ??件夹</"
+"interface>ï¼?è¿?é??å­?æ?¾æ?¨ç??个人æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»? <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??æ??å¼?è?ª"
+"å·±ç??主æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:118(para)
 msgid ""
@@ -5272,15 +5220,16 @@ msgid ""
 "and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
 "\"nautilus-trash\"/>."
 msgstr ""
+"<interface>å??æ?¶ç«?</interface> æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?æ??件夹ï¼?é??é?¢å­?æ?¾æ?¨ä¸?å??é??è¦?ç??æ??件ã??æ?´"
+"å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-trash\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:119(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 "containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 "representing this device will appear on the desktop."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨æ??å?¥ä¸?个CDå??ç??ï¼?ä¸?个é?ªå­?ï¼?æ??è??å?¶å®?å?¯ç§»å?¨è®¾å¤?ï¼?æ??è??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨ã??æ?°ç ?ç?¸æ?ºç­?"
+"å½?æ?¨æ??å?¥ä¸?个 CD å??ç??ï¼?ä¸?个é?ªå­?ï¼?æ??è??å?¶å®?å?¯ç§»å?¨è®¾å¤?ï¼?æ??è??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨ã??æ?°ç ?ç?¸æ?º"
 "æ?¶ï¼?æ¡?é?¢ä¸?ä¼?æ?¾ç¤ºç?¸åº?ç??设å¤?å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:122(para)
@@ -5297,8 +5246,8 @@ msgid ""
 "Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 "the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 msgstr ""
-"å?¨<link linkend=\"bottom-panel\">åº?é?¨é?¢æ?¿æ?¡</link>ç??æ??左边ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ?¾"
-"示æ¡?é?¢</guibutton>æ??é?®ã??"
+"ç?¹å?» <link linkend=\"bottom-panel\">åº?é?¨é?¢æ?¿</link> æ??左边ç?? <guibutton>æ?¾ç¤º"
+"æ¡?é?¢</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -5321,11 +5270,10 @@ msgid ""
 "You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 "there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??æ¡?é?¢ç??è??æ?¯å?¾ç??å??è??æ?¯è?²ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"prefs-"
-"desktopbackground\"/>ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??æ¡?é?¢ç??è??æ?¯å?¾ç??å??è??æ?¯è?²ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
+"\"prefs-desktopbackground\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:133(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 "within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
@@ -5333,9 +5281,9 @@ msgid ""
 "difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 "on desktop itself."
 msgstr ""
-"æ?¨æ?¾å?¨æ¡?é?¢ä¸?ç??æ??件æ??æ??件夹ï¼?å°?被æ?¾å?¨æ?¨ç??主æ??件夹é??ç??ä¸?个ç?¹æ®?ç??æ??件夹中ï¼?称ä½?"
+"æ?¨æ?¾å?¨æ¡?é?¢ä¸?ç??æ??件æ??æ??件夹ï¼?å°?被æ?¾å?¨æ?¨ç??主æ??件夹é??ç??ä¸?个ç?¹æ®?ç??æ??件夹中ï¼?称ä½? "
 "<filename>æ¡?é?¢</filename>ã??å??å?¶å®?æ??件夹ä¸?æ ·ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å¾?é??é?¢å­?æ?¾æ??件(æ??æ??件夹)ï¼?"
-"å®?们å°?ç«?å?»æ?¾ç¤ºå?¨æ¡?é?¢ä¸?ã??"
+"å?¯ä¸?ä¸?å??æ?¯è¿?äº?æ??件æ??æ??件夹ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨å®?们å°?æ?¾ç¤ºå?¨æ¡?é?¢ä¸?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:144(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary)
 #: C/goscustdesk.xml:326(primary)
@@ -5356,10 +5304,10 @@ msgid ""
 "than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 "your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 msgstr ""
-"<firstterm>çª?å?£</firstterm>æ?¯å±?å¹?中ç??ä¸?个ç?©å½¢å?ºå??ï¼?é??常å®?ç??å??è¾¹æ??ä¸?个边æ¡?ï¼?顶"
-"端æ??ä¸?个æ ?é¢?æ ?ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?³å??çª?å?£æ?¯å±?å¹?é??ç??å±?å¹?ã??æ¯?个çª?å?£å¯¹åº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ?¨å?¯"
-"以æ?¾ç¤ºå¤?个ç¨?åº?çª?å?£ï¼?å??æ?¶å?¯ä»¥å??å? é¡¹ä»»å?¡ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??çª?å?£å½?ä½?æ?¯æ¡?é?¢ä¸?ç??纸张ï¼?ä¾?"
-"å¦?å®?们å?¯ä»¥é??å? æ?¾ï¼?ä¹?å?¯å¹¶æ??æ?¾ã??"
+"<firstterm>çª?å?£</firstterm> æ?¯å±?å¹?中ç??ä¸?个ç?©å½¢å?ºå??ï¼?é??常å®?ç??å??è¾¹æ??ä¸?个边æ¡?ï¼?"
+"顶端æ??ä¸?个æ ?é¢?æ ?ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?³å??çª?å?£æ?¯å±?å¹?é??ç??å±?å¹?ã??æ¯?个çª?å?£å¯¹åº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ?¨"
+"å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºå¤?个ç¨?åº?çª?å?£ï¼?å??æ?¶å?¯ä»¥å??å? é¡¹ä»»å?¡ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??çª?å?£å½?ä½?æ?¯æ¡?é?¢ä¸?ç??纸张ï¼?"
+"ä¾?å¦?å®?们å?¯ä»¥é??å? æ?¾ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å¹¶æ??æ?¾ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -5369,8 +5317,8 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢ä¸?æ?§å?¶çª?å?£ç??ä½?ç½®ï¼?尺寸大å°?ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?§å?¶çª?å?£é??å? å?¨å?¶å®?çª?å?£ä¸?ï¼?è¿?æ ·"
-"æ?¨æ­£å?¨å·¥ä½?ç??çª?å?£å°?ä¼?å®?å?¨æ?¾ç¤ºã??æ?´å¤?ç?¸å?³ç§»å?¨å??æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?ï¼?请å??é?? <xref "
-"linkend=\"windows-manipulating\"/>ã??"
+"æ?¨æ­£å?¨å·¥ä½?ç??çª?å?£å°?ä¼?å®?å?¨æ?¾ç¤ºã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"windows-"
+"manipulating\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:152(para)
 msgid ""
@@ -5382,7 +5330,6 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?å­?çª?å?£ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:154(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rest of this section describes the different types of windows and how "
 "you can interact with them."
@@ -5440,12 +5387,11 @@ msgid ""
 "dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 "window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 msgstr ""
-"ä¸?äº?对è¯?æ¡?ä¸?å??许æ?¨å??æ?¶å?¨ä¸»çª?å?£æ??ä½?ï¼?ç?´å?°æ?¨å?³é?­å®?们ï¼?è¿?ç§?被称ä½?<firstterm>模æ??"
-"</firstterm>对è¯?æ¡?ã??å?¦å¤?ä¸?äº?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°ä¸»çª?å?£æ??ä½?ï¼?è¿?ç§?被称ä½?<firstterm>é??模æ??"
-"</firstterm> 对è¯?æ¡?ã??"
+"ä¸?äº?对è¯?æ¡?å?ºç?°æ?¶ï¼?æ?¨ä¸?è?½å?¨ä¸»çª?å?£é??æ??ä½?ï¼?ç?´å?°å?³é?­å®?们ï¼?è¿?ç§?被称ä½? <firstterm>"
+"模æ??</firstterm> 对è¯?æ¡?ã??å?¦å¤?ä¸?äº?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°ä¸»çª?å?£æ??ä½?ï¼?è¿?ç§?被称ä½? <firstterm>"
+"é??模æ??</firstterm> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:184(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 "it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
@@ -5462,7 +5408,6 @@ msgid "Manipulating Windows"
 msgstr "çª?å?£æ??ä½?"
 
 #: C/gosoverview.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 "you to see more than one application and do different tasks at the same "
@@ -5481,9 +5426,9 @@ msgid ""
 "<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 "give it your full attention."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å¯¹å½?å??ç??çª?å?£å??容ä¸?æ??å?´è¶£ï¼?æ?¨å?¯ä»¥<firstterm>æ??å°?å??</firstterm>çª?å?£ï¼?è¿?å°?"
-"é??è??该çª?å?£ã??å¦?æ??<firstterm>æ??大å??</firstterm>ä¸?个çª?å?£ï¼?å®?å°?å? æ»¡æ?´ä¸ªå±?å¹?ï¼?æ?¨å?¯"
-"以å?¨å¿?ä¸?注äº?è¿?个çª?å?£ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å¯¹å½?å??ç??çª?å?£å??容ä¸?æ??å?´è¶£ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ <firstterm>æ??å°?å??</firstterm> çª?å?£ï¼?è¿?"
+"å°?é??è??该çª?å?£ã??å¦?æ?? <firstterm>æ??大å??</firstterm> ä¸?个çª?å?£ï¼?å®?å°?å? æ»¡æ?´ä¸ªå±?å¹?ï¼?"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨å¿?ä¸?注äº?è¿?个çª?å?£ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:201(para)
 msgid ""
@@ -5494,20 +5439,19 @@ msgid ""
 "displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 "way the window is displayed."
 msgstr ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>ç»?大å¤?æ?°ç??è¿?äº?æ??ä½?ï¼?é?½æ?¯ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»çª?å?£ç??ä¸?"
-"å??é?¨å?? (å??é??<xref linkend=\"mouse-actions\"/>æ?°æ??使ç?¨é¼ æ ?)ã??çª?å?£ç??ä¸?è¾¹ï¼?被称"
-"ä½?<firstterm>æ ?é¢?æ ?</firstterm>å? ä¸ºå®?æ?¾ç¤ºäº?çª?å?£ç??æ ?é¢?ï¼?è¿?å??æ?¬å? ä¸ªæ??é?®ï¼?å?¯ä»¥æ?¹"
-"å??çª?å?£ç??æ?¾ç¤ºã??"
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/> ç»?大å¤?æ?°ç??è¿?äº?æ??ä½?ï¼?é?½æ?¯ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»çª?å?£ç??"
+"ä¸?å??é?¨å?? (å??é??<xref linkend=\"mouse-actions\"/>æ?°æ??使ç?¨é¼ æ ?)ã??çª?å?£ç??ä¸?è¾¹ï¼?被"
+"称ä½? <firstterm>æ ?é¢?æ ?</firstterm> å? ä¸ºå®?æ?¾ç¤ºäº?çª?å?£ç??æ ?é¢?ï¼?è¿?å??æ?¬å? ä¸ªæ??é?®ï¼?å?¯"
+"以æ?¹å??çª?å?£ç??æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:202(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 "typical application window. From left to right, this contains the Window "
 "Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 "the close button."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/>æ?¾ç¤ºäº?ä¸?个å?¸å??åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??æ ?é¢?"
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> æ?¾ç¤ºäº?ä¸?个å?¸å??åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??æ ?é¢?"
 "æ ?ã??ä»?å·¦å?°å?³å??æ?¬â??çª?å?£è??å??â??æ??é?®ï¼?çª?å?£æ ?é¢?ï¼?æ??å°?å??æ??é?®ï¼?æ??大å??æ??é?®ï¼?å?³é?­æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:205(title)
@@ -5519,7 +5463,6 @@ msgid "Titlebar of application window frame."
 msgstr "�����������"
 
 #: C/gosoverview.xml:218(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 "click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
@@ -5529,8 +5472,8 @@ msgid ""
 "keyboard:"
 msgstr ""
 "æ??æ??ç??è¿?äº?æ??ä½?ä¹?å?¯ä»¥ç?¹å?»â??çª?å?£è??å??â??æ??é?®å®?æ??ï¼?è¦?æ??å¼?çª?å?£è??å??ï¼?ç?¹å?»æ ?é¢?æ ?æ??左边"
-"ç??â??çª?å?£è??å??â??æ??é?®ï¼?è¿?å?¯ä»¥é??è¿?é?®ç??å¿«æ?·é?®æ?¥æ??å¼?ï¼?å??é??<xref linkend=\"shortcuts-"
-"window\"/>å¿«æ?·é?®å??表ã??ä¸?é?¢å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥å?¨çª?å?£ä¸­è¿?è¡?ç??æ??ä½?ï¼?ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ??ä½?ï¼?"
+"ç??â??çª?å?£è??å??â??æ??é?®ï¼?è¿?å?¯ä»¥é??è¿?é?®ç??å¿«æ?·é?®æ?¥æ??å¼?ï¼?å??é?? <xref linkend=\"shortcuts-"
+"window\"/> å¿«æ?·é?®å??表ã??ä¸?é?¢å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥å?¨çª?å?£ä¸­è¿?è¡?ç??æ??ä½?ï¼?ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:222(term)
 msgid "Move the window"
@@ -5569,7 +5512,7 @@ msgid ""
 "to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 "the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨ç§»å?¨çª?å?£æ?¶ï¼?å±?å¹?ç??ä¸?äº?è¾¹ç¼?ä¼?ç»?çª?å?£ä¸?个å?¸é??æ??é?»å??ï¼?è¿?å°?帮å?©æ?¨æ?´å®¹æ??å°?çª?å?£"
+"å½?æ?¨ç§»å?¨çª?å?£æ?¶ï¼?å±?å¹?ç??ä¸?äº?è¾¹ç¼?ä¼?对çª?å?£è¿?è¡?å?¸é??æ??é?»æ?¡ï¼?è¿?å°?帮å?©æ?¨æ?´å®¹æ??å°?çª?å?£"
 "æ?¾å?°æ¡?é?¢ç??è¾¹ç¼?ï¼?æ??è??å?¶å®?çª?å?£ç??è¾¹ç¼?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:233(para)
@@ -5615,11 +5558,11 @@ msgid ""
 "keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
 "resize action and return the window to its original size and shape."
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?â??çª?å?£è??å??â??æ?¥æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?ï¼?æ??è??å®?ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</"
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?â??çª?å?£è??å??â??æ?¥æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?ï¼?æ??è??å®?ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>ï¼?é¼ æ ?æ??é??å??æ??æ?¹å??大å°?æ??é??ï¼?æ?³ä¸?个æ?¹å??移"
 "å?¨é¼ æ ?ï¼?æ??è??æ??é?®ç??ä¸?ç??ä¸?个æ?¹å??é?®ã??æ??é??ä¼?ç«?å?»è·³å?°çª?å?£ç??è¿?个边ä¸?ï¼?ç?¶å??æ?¨å°±å?¯ä»¥"
-"使ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¹å??é?®æ?¥ç§»å?¨çª?å?£ç??è¾¹ç¼?ã??ç?¹å?»é¼ æ ?æ??è??æ??<keycap>å??车é?®</keycap>ç¡®"
-"å®?ï¼?æ?? <keycap>Esc é?®</keycap>å??æ¶?ï¼?å??å?°å??æ?¥ç??çª?å?£å¤§å°?ã??"
+"使ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¹å??é?®æ?¥ç§»å?¨çª?å?£ç??è¾¹ç¼?ã??ç?¹å?»é¼ æ ?æ??è??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap> "
+"ç¡®å®?ï¼?æ?? <keycap>Esc é?®</keycap> å??æ¶?ï¼?å??å?°å??æ?¥ç??çª?å?£å¤§å°?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:248(term)
 msgid "Minimize the window"
@@ -5635,15 +5578,15 @@ msgid ""
 "the top panel."
 msgstr ""
 "ç?¹å?»æ ?é¢?æ ?ä¸?ç??æ??å°?å??æ??é?®(å?¨æ ?é¢?æ ?å?³è¾¹ä¸?个æ??é?®ä¸­ç??第ä¸?个)ï¼?è¿?å°?ä»?æ¡?é?¢ä¸?é??è??çª?"
-"å?£ã??å?¯ä»¥ä»?<link linkend=\"gospanel-3\">åº?é?¨é?¢æ?¿</link>ç??<firstterm>çª?å?£å??表</"
-"firstterm>ï¼?æ??è??å?¨ä¸?é?¢æ?¿ç??<firstterm>çª?å?£é??æ?©</firstterm>ç?¹å?»æ?¢å¤?ã??"
+"å?£ã??å?¯ä»¥ä»? <link linkend=\"gospanel-3\">åº?é?¨é?¢æ?¿</link>ç??<firstterm>çª?å?£å??表"
+"</firstterm>ï¼?æ??è??å?¨ä¸?é?¢æ?¿ç??<firstterm>çª?å?£é??æ?©</firstterm> é??ç?¹å?»æ?¢å¤?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:252(para)
 msgid ""
 "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä»?çª?å?£è??å??中é??æ?©æ??å°?å??ï¼?æ??æ??<keycombo><keycap>Alt</"
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä»?çª?å?£è??å??中é??æ?©æ??å°?å??ï¼?æ??æ?? <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:257(para)
@@ -5679,8 +5622,8 @@ msgid ""
 "If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
 "firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ?¿æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å??å?»æ??ä½?ç»?å®?å?°<firstterm>å?·èµ·</firstterm>çª?å?£ã??å??è§?<xref "
-"linkend=\"prefs-windows\"/>ã??"
+"å¦?æ??æ?¨æ?¿æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å??å?»æ??ä½?ç»?å®?å?° <firstterm>å?·èµ·</firstterm> çª?å?£ã??请å??"
+"é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-windows\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:275(term)
 msgid "Unmaximize the window"
@@ -5706,7 +5649,6 @@ msgid "Close the window"
 msgstr "����"
 
 #: C/gosoverview.xml:286(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 "Closing the window may also close the application itself. The application "
@@ -5734,11 +5676,11 @@ msgid ""
 "it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
 "your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å·¥ä½?ï¼?æ?¨é??è¦?让è¿?个çª?å?£è?·å¾?<firstterm>ç?¦ç?¹</firstterm>ã??å½?ä¸?"
-"个çª?å?£è?·å¾?äº?ç?¦ç?¹ï¼?ä»»ä½?å??é¼ æ ?ç?¹å?»ã??è¾?å?¥æ??å­?ï¼?æ??è??é?®ç??å¿«æ?·é?®ç­?æ??ä½?ï¼?é?½å?¯ä»¥ç?´æ?¥"
-"å??é??ç»?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å??ä¸?æ?¶é?´å?ªè?½æ??ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ã??è?·å¾?ç?¦ç?¹ç??çª?å?£å?ºç?°å?¨å?¶å®?çª?å?£"
-"ç??å??é?¢ï¼?ä¸?ä¼?被å?¶å®?çª?å?£æ?¡ä½?ï¼?称ä½?å½?å??çª?å?£ã??å®?ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä»?å?¶å®?çª?å?£æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥æ?¶æ??ä¸?"
-"å??ç??æ?¹å¼?ï¼?è¿?å°?å??å?³äº?æ?¨ç??é??æ?© <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>ã??"
+"è¦?å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å·¥ä½?ï¼?æ?¨é??è¦?让è¿?个çª?å?£è?·å¾? <firstterm>ç?¦ç?¹</firstterm>ã??å½?"
+"ä¸?个çª?å?£è?·å¾?äº?ç?¦ç?¹ï¼?ä»»ä½?å??é¼ æ ?ç?¹å?»ã??è¾?å?¥æ??å­?ï¼?æ??è??é?®ç??å¿«æ?·é?®ç­?æ??ä½?ï¼?é?½å?¯ä»¥ç?´"
+"æ?¥å??é??ç»?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å??ä¸?æ?¶é?´å?ªè?½æ??ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ã??è?·å¾?ç?¦ç?¹ç??çª?å?£å?ºç?°å?¨å?¶å®?çª?"
+"å?£ç??å??é?¢ï¼?ä¸?ä¼?被å?¶å®?çª?å?£æ?¡ä½?ï¼?称ä½?å½?å??çª?å?£ã??å®?ä¹?å?¯ä»¥å?¨ä¸?å?¶å®?çª?å?£æ?¾ç¤ºä¸?å??ç??å¤?"
+"è§?ï¼?è¿?å°?å??å?³äº?æ?¨é??æ?©ç?? <link linkend=\"prefs-theme\"> 主é¢?</link>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:300(para)
 msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
@@ -5754,8 +5696,8 @@ msgid ""
 "On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 "that represents the window in the <application>Window List</application>."
 msgstr ""
-"å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ï¼?ç?¹å?»<guibutton>çª?å?£å??表æ??é?®</guibutton>ï¼?ä¹?ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨<application>"
-"çª?å?£å??表</application>ä¸?ã??"
+"å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ï¼?ç?¹å?» <guibutton>çª?å?£å??表æ??é?®</guibutton>ï¼?ä¹?ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨ "
+"<application>çª?å?£å??表</application> ä¸?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:313(para)
 msgid ""
@@ -5765,9 +5707,9 @@ msgid ""
 "matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
-"å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ï¼?ç?¹å?»<guibutton>çª?å?£å??表å?¾æ ?</guibutton>ï¼?ç?¶å??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨è¦?æ?¾ç¤º"
-"ç??çª?å?£ã??<guibutton>çª?å?£å??表å?¾æ ?</guibutton>å?¨é?¢æ?¿ç??å?³ä¾§ï¼?å®?ç??å?¾æ ?é??对åº?æ??å¼?ç??"
-"æ¯?个çª?å?£ç??<guibutton>çª?å?£è??å??æ??é?®</guibutton>ã??"
+"å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ï¼?ç?¹å?» <guibutton>çª?å?£å??表å?¾æ ?</guibutton>ï¼?ç?¶å??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨è¦?æ?¾"
+"示ç??çª?å?£ã??<guibutton>çª?å?£å??表å?¾æ ?</guibutton> å?¨é?¢æ?¿ç??å?³ä¾§ï¼?å®?ç??å?¾æ ?é??对åº?æ??"
+"å¼?ç??æ¯?个çª?å?£ç?? <guibutton>çª?å?£è??å??æ??é?®</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:316(para)
 msgid ""
@@ -5779,7 +5721,6 @@ msgstr ""
 "请å??é??ï¼? <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:321(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 "<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
@@ -5791,10 +5732,11 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 "just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
 msgstr ""
-"使ç?¨é?®ç??ï¼?æ??ä½? [Alt] é?®ï¼?ç?¶å??å??æ??ä¸?ä¸? [Tab] é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个çª?å?£é?¢æ?¿ï¼?é??é?¢æ??ä¸?"
-"æ??å?¾æ ?代表æ¯?个çª?å?£ï¼?å½?æ?¨è¿?ç»­æ?? [Tab] é?®æ?¶ï¼?å°±å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?å??ç??å?¾æ ?ï¼?ä¸?个é»?è?²ç??æ?¹"
-"æ¡?æ¡?ä½?é??中ç??å?¾æ ?ï¼?è¿?个çª?å?£ç??è¾¹æ¡?ä¹?ä¼?æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ã??å½?æ?¨é??å®?äº?è¦?æ?¾ç¤ºç??çª?å?£æ?¶ï¼?æ?¾å¼? "
-"[Alt] é?®ã??å¦?æ??è¿?ç»­æ??ç??æ?¯ [Shift+Tab] ç»?å??é?®ï¼?å??ä¼?ä¸?æ?? [Tab] ç?¸å??ç??顺åº?æ?¥é??æ?©"
+"使ç?¨é?®ç??æ??ä½?ï¼?æ??ä½? <keycap>Alt</keycap> é?®ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸?<keycap>Tab</keycap> "
+"é?®ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个çª?å?£å??表ï¼?é??é?¢ç?¨å?¾æ ?æ?¾ç¤ºå??个çª?å?£ã??继续æ?? <keycap>Tab</keycap> é?®"
+"æ?¥é??æ?©å?¾æ ?ï¼?é??中ç??å?¾æ ?å¤?é?¢æ??ä¸?个é»?è?²æ?¹æ¡?ï¼?对åº?ç??çª?å?£æ??é?®é«?亮æ?¾ç¤ºï¼?å¤?é?¢ä¹?æ??ä¸?"
+"个é»?è?²è¾¹æ¡?ã??å½?ä½ é??中äº?æ?³è¦?ç??çª?å?£ï¼?æ?¾å¼? <keycap>Alt</keycap> é?®ã??使ç?¨ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> å??å??循ç?¯é??中"
 "å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:324(para)
@@ -5820,7 +5762,7 @@ msgid ""
 "different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 "remain there when you switch to other workspaces."
 msgstr ""
-"å·¥ä½?å?ºå?¯ä»¥è®©æ?¨ç®¡ç??å±?å¹?ä¸?ç??å?ºå?£ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??å·¥ä½?å?ºæ?³å??æ??å? ä¸ªè??æ??å±?å¹?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?¶"
+"å·¥ä½?å?ºå?¯ä»¥è®©æ?¨ç®¡ç??å±?å¹?ä¸?ç??çª?å?£ã??æ?¨å?¯ä»¥æ??å·¥ä½?å?ºæ?³å??æ??å? ä¸ªè??æ??å±?å¹?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?¶"
 "å??æ?¢ã??æ¯?个工ä½?å?ºå??å?«ç?¸å??ç??æ¡?é?¢ï¼?é?¢æ?¿ï¼?è??å??ã??ä½?æ?¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?å??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?"
 "æ??å¼?ä¸?å??ç??çª?å?£ã??å½?å??æ?¢å?°å?¦ä¸?个工ä½?å?ºæ?¶ï¼?æ??å¼?ç??æ??å¼?ç??ç¨?åº?继续è¿?è¡?ã??"
 
@@ -5836,11 +5778,11 @@ msgid ""
 "workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 "workspace is highlighted."
 msgstr ""
-"é»?认æ??å?µä¸?æ??两个工ä½?å?ºï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å®?们ä¹?é?´å??æ?¢ï¼?å?¯ä»¥å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ç??å?³ä¾§ï¼?ç?¹å?»"
-"<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>æ??é?®ï¼?å®?代表ç??æ¯?个工ä½?å?ºã??é»?认æ?¯ä¸?æ??ç?©"
-"å½¢ã??å??å?»å?¶ä¸­ä¸?个ï¼?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°ç?¸åº?ç??å·¥ä½?å?ºã??å?¨ <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
-"42\"/>ï¼?<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>å??æ?¬ä¸¤ä¸ªå·¥ä½?å?ºï¼?å½?å??æ?¾ç¤ºç??å·¥ä½?"
-"å?ºæ?¯é«?亮æ?¾ç¤ºç??ã??"
+"é»?认æ??å?µä¸?æ??两个工ä½?å?ºï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å®?们ä¹?é?´å??æ?¢ï¼?å?¯ä»¥å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ç??å?³ä¾§ï¼?ç?¹å?» "
+"<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application> æ??é?®ï¼?å®?代表ç??æ¯?个工ä½?å?ºã??é»?认æ?¯ä¸?æ??"
+"ç?©å½¢ã??å??å?»å?¶ä¸­ä¸?个ï¼?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°ç?¸åº?ç??å·¥ä½?å?ºã??å?¨ <xref linkend=\"gosoverview-"
+"FIG-42\"/>ï¼?<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application> å??æ?¬ä¸¤ä¸ªå·¥ä½?å?ºï¼?å½?å??æ?¾ç¤º"
+"ç??å·¥ä½?å?ºæ?¯é«?亮æ?¾ç¤ºç??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:346(title)
 msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
@@ -5848,7 +5790,7 @@ msgstr "å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨é??æ?¾ç¤ºç??å·¥ä½?å?º"
 
 #: C/gosoverview.xml:353(phrase)
 msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
-msgstr "å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ã??æ??述表ã??"
+msgstr "å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ï¼?å?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:359(para)
 msgid ""
@@ -5887,14 +5829,14 @@ msgid ""
 "In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 "panel, click on the workspace where you want to work."
 msgstr ""
-"å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ç??<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>ï¼?å??å?»ä¸?个工ä½?å?ºæ??é?®ã??"
+"å?¨åº?é?¨é?¢æ?¿ç?? <application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>ï¼?å??å?»ä¸?个工ä½?å?ºæ??é?®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:376(para)
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
 "application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
 msgstr ""
-"æ??é¼ æ ?æ??é??移å?°<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>ä¸?ï¼?ç?¶å??转å?¨é¼ æ ?æ»?è½®ã??"
+"æ??é¼ æ ?æ??é??移å?° <application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application> ä¸?ï¼?ç?¶å??转å?¨é¼ æ ?æ»?è½®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:379(para)
 msgid ""
@@ -5903,7 +5845,7 @@ msgid ""
 "current workspace."
 msgstr ""
 "æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>å?³æ?¹å??é?®"
-"</keycap></keycombo>å??æ?¢å?°å?³è¾¹ç??å·¥ä½?å?ºã??"
+"</keycap></keycombo> å??æ?¢å?°å?³è¾¹ç??å·¥ä½?å?ºã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:383(para)
 msgid ""
@@ -5912,7 +5854,7 @@ msgid ""
 "workspace."
 msgstr ""
 "æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>å·¦æ?¹å??é?®"
-"</keycap></keycombo>å??æ?¢å?°å·¦è¾¹ç??å·¥ä½?å?ºã??"
+"</keycap></keycombo> å??æ?¢å?°å·¦è¾¹ç??å·¥ä½?å?ºã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:387(para)
 msgid ""
@@ -5923,11 +5865,11 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 msgstr ""
-"æ?¹å??é?®ç??使ç?¨å??å?³äº?æ?¨å?¨<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>中ç??设置ã??å¦?æ??æ?¨"
-"æ?¹å??äº?é?¢æ?¿æ?¹å??ï¼?å·¥ä½?å?ºæ??é?®å??æ??å??ç?´æ??å??äº?ï¼?å??è¦?使ç?¨ç»?å??é?® "
+"æ?¹å??é?®ç??使ç?¨å??å?³äº?æ?¨å?¨ <application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application> 中ç??设置ã??å¦?æ??"
+"æ?¨æ?¹å??äº?é?¢æ?¿æ?¹å??ï¼?å·¥ä½?å?ºæ??é?®å??æ??å??ç?´æ??å??äº?ï¼?å??è¦?使ç?¨ç»?å??é?® "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</"
-"keycap></keycombo>å?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>æ?¥å??æ?¢å·¥ä½?å?ºã??"
+"keycap></keycombo> å?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo> æ?¥å??æ?¢å·¥ä½?å?ºã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:390(title)
 msgid "Adding Workspaces"
@@ -5946,18 +5888,18 @@ msgid ""
 "workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 "require."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨é?¢æ?¿ä¸?å¢?å? ä¸?个工ä½?å?ºï¼?å?¨<application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application>æ??é?®ä¸?ç?¹å?³"
-"é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢"
-"å?¨é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?ã??ç?¹å?»<guilabel>å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??</guilabel>å¾®è°?æ??é?®ï¼?æ??"
-"å®?å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??ã??"
+"è¦?å?¨é?¢æ?¿ä¸?å¢?å? ä¸?个工ä½?å?ºï¼?å?¨ <application>å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨</application> æ??é?®ä¸?ç?¹"
+"å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>å·¥ä½?å?º"
+"å??æ?¢å?¨é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??ç?¹å?»<guilabel>å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??</guilabel> å¾®è°?æ??"
+"é?®ï¼?æ??å®?å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:400(para)
 msgid ""
 "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
 "\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
-"\">å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ä½¿ç?¨æ??å??</ulink>ã??"
+"æ?´å¤?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+"switcher\">å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ä½¿ç?¨æ??å??</ulink>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:405(title)
 msgid "Applications"
@@ -5972,10 +5914,10 @@ msgid ""
 "edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 "different application."
 msgstr ""
-"<firstterm>åº?ç?¨ç¨?åº?</firstterm>æ?¯ä¸?类计ç®?æ?ºç¨?åº?ï¼?é??è¿?å®?æ?¨å?¯ä»¥å®?æ??ç?¹å®?ç??ä»»å?¡ã??"
-"æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å®?æ?¥å??建ä¸?个æ??æ?¬æ??æ¡£ï¼?å??ä¸?å°?ä¿¡æ??ä¸?ç¯?æ?¥å??ï¼?使ç?¨ç?µå­?表格工ä½?ï¼?å?¬å??欢ç??"
-"é?³ä¹?ï¼?å?¨äº?è??ç½?ä¸?å?²æµªï¼?æ??å??建ï¼?ç¼?è¾?ï¼?æ??æ?¥ç??å?¾ç??å??è§?é¢?ã??æ¯?ä¸?个任å?¡ï¼?é?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨"
-"ä¸?å??ç??ç¨?åº?ã??"
+"<firstterm>åº?ç?¨ç¨?åº?</firstterm> æ?¯ä¸?类计ç®?æ?ºç¨?åº?ï¼?é??è¿?å®?æ?¨å?¯ä»¥å®?æ??ç?¹å®?ç??ä»»"
+"å?¡ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å®?æ?¥å??建ä¸?个æ??æ?¬æ??æ¡£ï¼?å??ä¸?å°?ä¿¡æ??ä¸?ç¯?æ?¥å??ï¼?使ç?¨ç?µå­?表格工ä½?ï¼?å?¬å??"
+"欢ç??é?³ä¹?ï¼?å?¨äº?è??ç½?ä¸?å?²æµªï¼?æ??å??建ï¼?ç¼?è¾?ï¼?æ??æ?¥ç??å?¾ç??å??è§?é¢?ã??æ¯?ä¸?个任å?¡ï¼?é?½å?¯ä»¥"
+"使ç?¨ä¸?å??ç??ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:415(para)
 msgid ""
@@ -5983,8 +5925,9 @@ msgid ""
 "choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 "<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 msgstr ""
-"è¦?è¿?è¡?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¹å?»<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??ï¼?ç?¶å??ä»?å­?è??å??中é??æ?©æ?¨"
-"è¦?è¿?è¡?ç??ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"applications-menu\"/>ã??"
+"è¦?è¿?è¡?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¹å?» <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??ï¼?ç?¶å??ä»?å­?è??å??中é??æ?©"
+"æ?¨è¦?è¿?è¡?ç??ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"applications-menu\"/"
+">ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:417(para)
 msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
@@ -5997,7 +5940,7 @@ msgid ""
 "without any formatting."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨</"
-"application></ulink>å?¯ä»¥æ?¥ç??ï¼?å??建ï¼?æ??设置å??ç§?ç®?å??ç??æ??æ?¬æ??件ã??"
+"application></ulink> å?¯ä»¥æ?¥ç??ï¼?å??建ï¼?æ??设置å??ç§?ç®?å??ç??æ??æ?¬æ??件ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:421(para)
 msgid ""
@@ -6005,7 +5948,7 @@ msgid ""
 "application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>å­?å?¸</"
-"application></ulink>å?¯ç?¨ä»¥æ?¥é??å??è¯?ã??"
+"application></ulink> å?¯ç?¨ä»¥æ?¥é??å??è¯?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:422(para)
 msgid ""
@@ -6014,7 +5957,7 @@ msgid ""
 "collections."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>å?¾ç??æ?¥ç??å?¨</"
-"application></ulink>å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºå??å¼ å?¾ç??ï¼?以å??大é??å?¾ç??æ?¶è??ã??"
+"application></ulink> å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºå??å¼ å?¾ç??ï¼?以å??大é??å?¾ç??æ?¶è??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:423(para)
 msgid ""
@@ -6022,10 +5965,9 @@ msgid ""
 "application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>计��</"
-"application></ulink>è¿?è¡?å?ºæ?¬ç??ï¼?è´¢å?¡ç??ï¼?å??ç§?学计ç®?ã??"
+"application></ulink> è¿?è¡?å?ºæ?¬ç??ï¼?è´¢å?¡ç??å??ç§?学计ç®?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:424(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
 "application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
@@ -6039,7 +5981,6 @@ msgstr ""
 "è?½æ²¡æ??æ?¨æ??è¦?ç??å?¨é?¨å­?æ¯?符å?·ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:425(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
 "link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
@@ -6049,10 +5990,10 @@ msgid ""
 "Manager</application> window opens showing that location."
 msgstr ""
 "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus æ??件管ç??å?¨</application></"
-"link>æ?¾ç¤ºæ??件夹å??å?¶å??容ï¼?å?¯ä»¥æ?·è´?ï¼?移å?¨ï¼?å½?ç±»æ??件ï¼?并ä¸?å?¯ä»¥è®¿é?®å??ç??ï¼?USB 设"
-"å¤?ï¼?æ??å?¶ä»?å?¯ç§»å?¨åª?ä½?ã??å½?æ?¨ä»?<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>ä½?ç½®</"
-"guimenu>è??å??</link>é??é??æ?©äº?ä¸?项ï¼?<application>Nautilus æ??件管ç??å?¨</"
-"application>å°?ä¼?æ??å¼?ï¼?并æ?¾ç¤ºé??é?¢ç??å??容ã??"
+"link> æ?¾ç¤ºæ??件夹å??å?¶å??容ï¼?å?¯ä»¥æ?·è´?ï¼?移å?¨ï¼?å½?ç±»æ??件ï¼?并ä¸?å?¯ä»¥è®¿é?®å??ç??ï¼?USB 设"
+"å¤?ï¼?æ??å?¶ä»?å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ã??å½?æ?¨ä»?<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>ä½?ç½®</"
+"guimenu>è??å??</link> é??é??æ?©äº?ä¸?项ï¼?<application>Nautilus æ??件管ç??å?¨</"
+"application> å°?ä¼?æ??å¼?ï¼?并æ?¾ç¤ºé??é?¢ç??å??容ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:426(para)
 msgid ""
@@ -6060,10 +6001,9 @@ msgid ""
 "application></ulink> gives you access to the system command line."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>�端</"
-"application></ulink>å?¯ä»¥å?¨è¿?è¡?å?½ä»¤è¡?çª?å?£é??è¿?è¡?å?½ä»¤ã??"
+"application></ulink> å?¯ä»¥å?¨å?½ä»¤è¡?çª?å?£é??è¿?è¡?å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:429(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 "a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
@@ -6082,14 +6022,13 @@ msgid ""
 "describes some of these features."
 msgstr ""
 "GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?æ??许å¤?å?±å??ç?¹æ?§ï¼?è¿?æ ·å?¯ä»¥æ?´æ?¹ä¾¿å?°å­¦ä¹ ä¸?个æ?°ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¸?é?¢ç??ç¯?"
-"章讲解äº?ä¸?äº?ç?¹æ?§ã??"
+"章讲解è¿?äº?ç?¹æ?§ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:434(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "é??ç?¨ç?¹æ?§"
 
 #: C/gosoverview.xml:436(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 "features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
@@ -6101,48 +6040,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ä¾?ä¸? GNOME æ¡?é?¢å?±å??ç??ä¸?äº?ç?¹å¾?ã??ä¾?å¦?ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ä¸?è?¬é?½æ??å?ºå®?ç??å¤?è§?ã??è¿?"
 "äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å?±å??ä¹?å¤?ï¼?æ?¯å? ä¸ºå®?们使ç?¨å?±å??ç??è¿?è¡?åº?ã??ä¸?个使ç?¨æ ?å?? GNOME ç¨?åº?åº?ç??"
-"åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?被称ä½?<firstterm>å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?</firstterm>ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"<application>Nautilus</application> å?? <application>gedit</application> æ??æ?¬"
-"ç¼?è¾?å?¨é?½æ?¯å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+"åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?被称ä½? <firstterm>GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?</firstterm>ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨å?? <application>gedit</"
+"application> æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é?½æ?¯ GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:438(para)
 msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
-msgstr "å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?å??æ?¬ä»¥ä¸?ç??ä¸?äº?ç?¹æ?§ï¼?"
+msgstr "GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??æ?¬ä»¥ä¸?ç??ä¸?äº?ç?¹æ?§ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:441(para)
 msgid "Consistent look-and-feel"
 msgstr "ç»?ä¸?ç??å¤?è§?"
 
 #: C/gosoverview.xml:442(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 "the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 "preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 "applications."
 msgstr ""
-"å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ä¸?个ç»?ä¸?ç??å¤?è§?ã??ç¨?åº?使ç?¨å¤?è§?é¦?é??项æ?¥è®¾ç½®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?é?¢"
-"ç??å·¥å?·æ?¥è®¾ç½®å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å¤?è§?ï¼?"
+"GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ä¸?个ç»?ä¸?ç??å¤?è§?ã??ç¨?åº?使ç?¨å¤?è§?é¦?é??项æ?¥è®¾ç½®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?"
+"é?¢ç??å·¥å?·æ?¥è®¾ç½®GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å¤?è§?ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:445(para)
 msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 msgstr "è??å??å?°ï¼?å·¥å?·æ ?ï¼?ç?¶æ??æ ?"
 
 #: C/gosoverview.xml:446(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 "statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 "<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
 "guimenuitem> menu item."
 msgstr ""
-"ç»?大å¤?æ?°å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?é?½æ??ä¸?个è??å??æ ?ï¼?å·¥å?·æ ?å??ä¸?个ç?¶æ??æ ?ã??è??å??æ ?å??æ?¬"
-"<guimenu>æ??件</guimenu>è??å??å??ä¸?个<guimenu>帮å?©</guimenu>è??å??ã??<guimenu>æ??件</"
-"guimenu>è??å??å??æ?¬<guimenuitem>é??å?º(å?³é?­)</guimenuitem>è??å??项ï¼?<guimenu>帮å?©</"
-"guimenu>è??å??å??æ?¬<guimenuitem>å?³äº?</guimenuitem>è??å??项ã??"
+"ç»?大å¤?æ?°GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?é?½æ??ä¸?个è??å??æ ?ï¼?å·¥å?·æ ?å??ä¸?个ç?¶æ??æ ?ã??è??å??æ ?å??æ?¬ "
+"<guimenu>æ??件</guimenu> è??å??å??ä¸?个 <guimenu>帮å?©</guimenu> è??å??ã??<guimenu>æ??"
+"件</guimenu> è??å??å??æ?¬ <guimenuitem>é??å?º(å?³é?­)</guimenuitem> è??å??项ï¼?<guimenu>"
+"帮å?©</guimenu> è??å??å??æ?¬ <guimenuitem>å?³äº?</guimenuitem> è??å??项ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:449(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 "toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
@@ -6151,10 +6087,10 @@ msgid ""
 "window. Applications might also contains other bars. For example, "
 "<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 msgstr ""
-"<firstterm>å·¥å?·æ ?</firstterm>æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡å?¨è??å??æ ?ä¸?è¾¹ã??è??å??æ ?å??æ?¬è®¸å¤?æ??é?®ï¼?å?¯ä»¥"
-"æ?§è¡?许å¤?常ç?¨ç??æ??ä½?ã??<firstterm>ç?¶æ??æ ?</firstterm>ä¹?æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡ï¼?ä½?äº?çª?å?£ç??åº?"
-"è¾¹ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?äº?å½?å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¿?æ??ä¸?äº?å?¶ä»?é?¿æ?¡ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"<application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨è¿?å??æ?¬ä¸?个å?°å??æ ?ã??"
+"<firstterm>å·¥å?·æ ?</firstterm> æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡å?¨è??å??æ ?ä¸?è¾¹ã??è??å??æ ?å??æ?¬è®¸å¤?æ??é?®ï¼?å?¯"
+"以æ?§è¡?许å¤?常ç?¨ç??æ??ä½?ã??<firstterm>ç?¶æ??æ ?</firstterm>ä¹?æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡ï¼?ä½?äº?çª?å?£ç??åº?"
+"è¾¹ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?äº?å½?å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¿?æ??ä¸?äº?å?¶ä»?é?¿æ?¡ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨è¿?å??æ?¬ä¸?个å?°å??æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:453(para)
 msgid "Default shortcut keys"
@@ -6166,13 +6102,14 @@ msgid ""
 "actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 "shortcut keys."
 msgstr ""
+"GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ç?¸å??ç??å¿«æ?·é?®æ?¥æ?§è¡?ä¸?äº?æ??ä½?ï¼?å¿«æ?·é?®å??表请å??é??ï¼?"
+"<xref linkend=\"keyboard-skills\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:458(para)
 msgid "Drag-and-drop"
 msgstr "æ??æ?¾"
 
 #: C/gosoverview.xml:459(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
@@ -6182,16 +6119,15 @@ msgid ""
 "file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 "text editor."
 msgstr ""
-"ä¾?å¦?ï¼?å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥è¯?å?«æ?¨æ??å?¨é¡¹ç?®ç??æ ¼å¼?ã??å½?æ?¨æ??å?¨ä»?<application>æ??"
-"件管ç??å?¨</application>é??æ??å?¨ä¸?个 HTML æ??件å?°ç½?页æµ?è§?å?¨ä¸­ï¼?è¿?个æ??件å°?ä¼?ç?¨ç½?页"
-"æ ¼å¼?æ??å¼?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨å?°æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é??ï¼?æ??件å°?ä¼?ç?¨æ??æ?¬æ??件格å¼?æ??å¼?ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥è¯?å?«æ?¨æ??å?¨é¡¹ç?®ç??æ ¼å¼?ã??å½?æ?¨ä»? <application>æ??件"
+"管ç??å?¨</application> é??æ??å?¨ä¸?个 HTML æ??件å?°ç½?页æµ?è§?å?¨ä¸­ï¼?è¿?个æ??件å°?ä¼?ç?¨ç½?页格"
+"å¼?æ??å¼?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨å?°æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é??ï¼?æ??件å°?ä¼?ç?¨æ??æ?¬æ??件格å¼?æ??å¼?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:470(title)
 msgid "Working With Files"
 msgstr "æ??件æ??ä½?"
 
 #: C/gosoverview.xml:471(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
 "firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
@@ -6200,11 +6136,11 @@ msgid ""
 "store your work. When you are done working with a file, you "
 "<firstterm>close</firstterm> it."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??ç?¨<firstterm>æ??件</firstterm>å?½ä»¤ä¿?å­?æ??件ï¼?å?¯ä»¥ä¿?å­?å?¨è®¡ç®?æ?º"
-"ç??硬ç??ä¸?ï¼?æ??è??æ?¯ä¸?个å?¯ç§»å?¨è®¾å¤?ï¼?å?? USB é?ªå­?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <firstterm>æ??å¼?</"
-"firstterm> å?½ä»¤æ??å¼?ä¸?个æ??件æ?¥å·¥ä½?ï¼?å½?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <firstterm>ä¿?å­?</firstterm> å?½"
-"令ä¿?å­?ä¸?个æ??件æ?¶ã??å½?æ?¨å®?æ??æ??æ??å·¥ä½?å??ï¼?å?¯ä»¥ç?¹å?»<firstterm>å?³é?­close</"
-"firstterm> å?½ä»¤å?³é?­æ??件ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??ç?¨ <firstterm>æ??件</firstterm> å?½ä»¤ä¿?å­?æ??件ï¼?å?¯ä»¥ä¿?å­?å?¨è®¡ç®?"
+"æ?ºç??硬ç??ä¸?ï¼?æ??è??æ?¯ä¸?个å?¯ç§»å?¨è®¾å¤?ï¼?å?? USB é?ªå­?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <firstterm>æ??å¼?</"
+"firstterm> å?½ä»¤æ??å¼?ä¸?个æ??件æ?¥å·¥ä½?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ <firstterm>ä¿?å­?</firstterm> å?½ä»¤"
+"ä¿?å­?ä¸?个æ??件ã??å½?æ?¨å®?æ??æ??æ??å·¥ä½?å??ï¼?å?¯ä»¥ç?¹å?»<firstterm>å?³é?­</firstterm> å?½ä»¤å?³"
+"é?­æ??件ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:472(para)
 msgid ""
@@ -6217,14 +6153,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosoverview.xml:475(title)
 msgid "Choosing a File to Open"
-msgstr "é??æ?©æ??å¼?ä¸?个æ??件"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¥æ??å¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:476(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 "open in an application."
 msgstr ""
-"<guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?å??许æ?¨é??æ?©ä¸?个æ??件ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??æ??å¼?å®?ã??"
+"<guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?å??许æ?¨é??æ?©ä¸?个æ??件ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??æ??å¼?å®?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:477(para)
 msgid ""
@@ -6243,15 +6179,15 @@ msgstr "å½?ä¸?个æ??件被é??中ï¼?ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ??å¼?å®?ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:480(para)
 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "ç?¹å?»<guibutton>æ??å¼?</guibutton>æ??é?®ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:481(para)
 msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "æ??<keycap>é??æ ¼</keycap>é?®ã??"
+msgstr "æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:482(para)
 msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
-msgstr "æ??<keycap>空格</keycap>é?®ã??"
+msgstr "æ?? <keycap>空格é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:483(para)
 msgid "Double-click the file."
@@ -6263,8 +6199,8 @@ msgid ""
 "File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 "location."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ??å¼?ç??æ?¯ä¸?个æ??件夹æ??ä½?ç½®ï¼?<guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?å°?æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件夹"
-"æ??ä½?ç½®é??ç??å??容ã??"
+"å¦?æ??æ?¨æ??å¼?ç??æ?¯ä¸?个æ??件夹æ??ä½?ç½®ï¼?<guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?å°?æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件"
+"夹æ??ä½?ç½®é??ç??å??容ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:487(para)
 msgid ""
@@ -6276,7 +6212,6 @@ msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å??å?ºé??é?¢ç??å??容ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:490(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
@@ -6284,7 +6219,7 @@ msgid ""
 "\">bookmarks</link>."
 msgstr ""
 "å?¨å·¦è¾¹æ ?å??表é??æ??å¼?ä¸?个项ç?®ã??è¿?æ?¯ä½?ç½®å??表ï¼?å??æ?¬â??æ??æ¡£â??ã??â??主æ??件夹â??ã??å??ç??ã??USB "
-"é?ªå­?ç??ã??ç½?ç»?ï¼?以å??<link linkend=\"nautilus-bookmarks\">书签</link>ç­?ã??"
+"é?ªå­?ç??ã??ç½?ç»?ï¼?以å?? <link linkend=\"nautilus-bookmarks\">书签</link>ç­?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:491(para)
 msgid ""
@@ -6301,14 +6236,13 @@ msgid ""
 "The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 "further options specific to the current application."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?ç??ä¸?è¾¹ï¼?è¿?æ??æ?´å¤?é??项ç?¨æ?¥æ??å®?å?¶ä»?è¦?æ±?ã??"
+"å?¨ <guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??ä¸?è¾¹ï¼?è¿?æ??æ?´å¤?é??项ç?¨æ?¥æ??å®?å?¶ä»?é??项ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:497(title)
 msgid "Filtering the File List"
 msgstr "æ??å®?æ??件类å??"
 
 #: C/gosoverview.xml:498(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 "this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
@@ -6354,9 +6288,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯è?½æ??æ?¶å??è¦?é??æ?©ä¸?个æ??件夹è??ä¸?æ?¯ä¸?个æ??件æ?¥å·¥ä½?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¨ <ulink type="
 "\"help\" url=\"ghelp:file-roller\"><application>å½?档管ç??å?¨</application></"
-"ulink>ä»?ä¸?个å½?æ¡£æ??件é??解å??æ??件ï¼?æ?¨é??è¦?é??æ?©ä¸?个æ??件夹æ?¥æ?¾ç½®æ??件ã??è¿?æ?¶ï¼?å½?å??ä½?"
-"ç½®ç??æ??件æ?¯ç?°è?²ç??ï¼?å½?ä¸?个æ??件夹被é??中å??æ??<guibutton>æ??å¼?</guibutton>ï¼?é??中ç??æ??"
-"件夹å°?被æ??å¼?ã??"
+"ulink> ä»?ä¸?个å½?æ¡£æ??件é??解å??æ??件ï¼?æ?¨é??è¦?é??æ?©ä¸?个æ??件夹æ?¥æ?¾ç½®æ??件ã??è¿?æ?¶ï¼?å½?å??ä½?"
+"ç½®ç??æ??件æ?¯ç?°è?²ç??ï¼?å½?ä¸?个æ??件夹被é??中å??æ?? <guibutton>æ??å¼?</guibutton>ï¼?é??中ç??"
+"æ??件夹å°?被æ??å¼?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:513(title)
 msgid "Open Location"
@@ -6371,6 +6305,10 @@ msgid ""
 "starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</"
 "guilabel> field."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥æ??件ç??å®?æ?´æ??ç?¸å¯¹è·¯å¾?æ?¥æ??å¼?å®?ã??æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo> æ??ç?¹å?»çª?å?£å·¦ä¸?é?¨ç??æ??é?®æ?¥æ?¾ç¤º(æ??é??è??)ä½?ç½®"
+"æ ?ã??å?¦å¤?ï¼?è¾?å?¥ <filename>/</filename> å¼?头ä¹?ä¼?è?ªå?¨æ?¾ç¤º <guilabel>ä½?ç½®</"
+"guilabel> æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:515(para)
 msgid ""
@@ -6380,7 +6318,7 @@ msgid ""
 "filename:"
 msgstr ""
 "ä»?å½?å??ä½?ç½®è¾?å?¥ä¸?个路å¾?ï¼?æ??è??ä¸?个ç»?对路å¾?ä»? <filename>/</filename> æ?? "
-"<filename>~/</filename>å¼?å§?ã??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>æ ?å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥ç®?"
+"<filename>~/</filename>å¼?å§?ã??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ ?å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥ç®?"
 "å??è¾?å?¨æ??件å??ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:517(para)
@@ -6401,22 +6339,21 @@ msgid ""
 "in the field."
 msgstr ""
 "å¦?æ??è¾?å?¥ç??æ??件å??å?¨å??表é??æ?¯å?¯ä¸?ç??ï¼?é?£ä¹?æ??件å??ä¼?è?ªå?¨è¡¥å?¨ã??æ?? <keycap>Tab</"
-"keycap> é?®æ?¥å??æ??示ç??æ??æ?¬ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥ \"Do\" ï¼?è¿?个æ??件夹é??å?ªæ??ä¸?个 \"Do"
-"\" å¼?头ç??<filename>æ??æ¡£</filename>ï¼?é?£ä¹?æ??件å??å°?å®?æ?´å?°å?ºç?°å?¨ä½?ç½®æ ?é??ã??"
+"keycap> é?®æ?¥å??æ??示ç??æ??æ?¬ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥â??Doâ?? ï¼?è¿?个æ??件夹é??å?ªæ??ä¸?个â??Doâ??å¼?头"
+"ç?? <filename>æ??æ¡£</filename>ï¼?é?£ä¹?æ??件å??å°?å®?æ?´å?°å?ºç?°å?¨ä½?ç½®æ ?é??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:523(title)
 msgid "Opening Remote Locations"
 msgstr "æ??å¼?è¿?ç¨?ä½?ç½®"
 
 #: C/gosoverview.xml:524(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 "left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 "<guilabel>Location</guilabel> field."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å?¨å·¦è¾¹æ ?é??æ?©è??æ??å¼?ä¸?个è¿?ç¨?æ??件ï¼?æ??è??é??è¿?è¾?å?¥ä¸?个å?°è¿?ç¨?ä½?ç½®ç??è·¯å¾?å?°"
-"<guilabel>æ??å¼?ä½?ç½®</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?左侧æ ?ç??ä½?ç½®ï¼?æ??å¼?ä¸?个è¿?ç¨?ä½?ç½®ç??æ??件ï¼?æ??è??å?¨ <guilabel>ä½?ç½®</"
+"guilabel> æ ?è¾?å?¥è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:525(para)
 msgid ""
@@ -6435,15 +6372,15 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
 "listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? å½?å??ä½?ç½®å?°ä¹¦ç­¾å??表ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ·»å? </guibutton>ï¼?æ??å?¨æ??件夹å??表中ï¼?"
-"å?¨æ??件夹ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</guimenuitem>.ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?"
-"æ??å?¨å½?å??ä½?ç½®ç??ä»»ä½?æ??件夹å?°ä¹¦ç­¾å??表中ï¼?ä»?è??æ·»å? ä¸?个书签ã??"
+"è¦?æ·»å? å½?å??ä½?ç½®å?°ä¹¦ç­¾å??表ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton>ï¼?æ??å?¨æ??件夹å??表"
+"中ï¼?å?¨æ??件夹ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</guimenuitem>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥"
+"é??è¿?æ??å?¨å½?å??ä½?ç½®ç??ä»»ä½?æ??件夹å?°ä¹¦ç­¾å??表中ï¼?ä»?è??æ·»å? ä¸?个书签ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:531(para)
 msgid ""
 "To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
 "guibutton>."
-msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
+msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:532(para)
 msgid ""
@@ -6451,8 +6388,8 @@ msgid ""
 "guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¹å??书签å??表ï¼?å??æ?¶ä¹?ä¼?å½±å??å?°<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??ã??æ?´å¤?书签ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?"
-"请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>ã??"
+"æ?¹å??书签å??表ï¼?å??æ?¶ä¹?ä¼?å½±å??å?° <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??ã??æ?´å¤?书签ç??ç?¸å?³ä¿¡"
+"æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:535(title)
 msgid "Showing hidden files"
@@ -6464,16 +6401,15 @@ msgid ""
 "choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 "files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨æ??件å??表中æ?¾ç¤ºé??è??æ??件ï¼?å?¨æ??件å??表中ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ?¾ç¤ºé??è??"
-"æ??件</guimenuitem>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-managing-"
-"hidden-files\"/>ã??"
+"è¦?å?¨æ??件å??表中æ?¾ç¤ºé??è??æ??件ï¼?å?¨æ??件å??表中ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ?¾ç¤ºé??"
+"è??æ??件</guimenuitem>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
+"managing-hidden-files\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:540(title)
 msgid "Saving a File"
 msgstr "ä¿?å­?æ??件"
 
 #: C/gosoverview.xml:541(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
 "guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
@@ -6482,8 +6418,8 @@ msgid ""
 "to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 "As</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨å?¨ç¨?åº?é??第ä¸?次ä¿?å­?æ??件æ?¶ï¼?<guilabel>ä¿?å­?</guilabel>对è¯?æ¡?å°?询é?®æ?¨ä¿?å­?ä½?ç½®"
-"å??æ??件å??ã??以å??ç??å??ä¿?å­?å°±ä¼?è?ªå?¨å­?å?¨å?°è¿?个æ??件中ã??è¦?ä¿?å­?æ??ä¸?个æ?°æ??件ï¼?ç?¹å?»"
+"å½?æ?¨å?¨ç¨?åº?é??第ä¸?次ä¿?å­?æ??件æ?¶ï¼?<guilabel>ä¿?å­?</guilabel> 对è¯?æ¡?å°?询é?®æ?¨ä¿?å­?ä½?"
+"ç½®å??æ??件å??ã??以å??ç??å??ä¿?å­?å°±ä¼?è?ªå?¨å­?å?¨å?°è¿?个æ??件中ã??è¦?ä¿?å­?æ??ä¸?个æ?°æ??件ï¼?ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¦å­?为</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
@@ -6491,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 "list of bookmarks and commonly-used locations."
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ??件å??并ä»?书签ç??常ç?¨ä½?ç½®å??表中é??æ?©ä¸?个ã??"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ??件å??并ä»?书签ç??常ç?¨ä½?ç½®å??表中é??æ?©ä¸?个æ?¥ä¿?å­?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:545(title)
 msgid "Saving in another location"
@@ -6503,8 +6439,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 "file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"è¦?ä¿?å­?æ??件å?°ä¸?个å?¶ä»?ä½?ç½®ï¼?ç?¹å?»<guilabel>æµ?è§?å?¶ä»?æ??件夹</guilabel>å±?å¼?æ??é?®ã??ç?¶"
-"å??æ?¾ç¤ºä¸?个类似äº?<guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?ç??æ??件æµ?è§?é?¢æ?¿ã??"
+"è¦?ä¿?å­?æ??件å?°ä¸?个å?¶ä»?ä½?ç½®ï¼?ç?¹å?» <guilabel>æµ?è§?å?¶ä»?æ??件夹</guilabel> å±?å¼?æ??é?®ã??"
+"ç?¶å??æ?¾ç¤ºä¸?个类似äº? <guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??æ??件æµ?è§?é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:547(para)
 msgid ""
@@ -6513,9 +6449,9 @@ msgid ""
 "dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 "bookmarks."
 msgstr ""
-"å±?å¼?ç??<guilabel>ä¿?å­?</guilabel>对è¯?æ¡?ä¸?<link linkend=\"filechooser-open"
-"\"><guilabel>æ??å¼?</guilabel></link>对è¯?æ¡?æ??ä¸?äº?ç?¸ä¼¼ç??å?°æ?¹ï¼?å??æ??件è¿?滤å?¨ï¼?å?³è¾?"
-"å?³æ?¥ï¼?æ·»å? å??å? é?¤ä¹¦ç­¾ç­?ã??"
+"å±?å¼?ç?? <guilabel>ä¿?å­?</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¸? <link linkend=\"filechooser-open"
+"\"><guilabel>æ??å¼?</guilabel></link> 对è¯?æ¡?æ??ä¸?äº?ç?¸ä¼¼ç??å?°æ?¹ï¼?å??æ??件è¿?滤å?¨ï¼?å?³"
+"è¾?å?³æ?¥ï¼?æ·»å? å??å? é?¤ä¹¦ç­¾ç­?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:551(title)
 msgid "Replacing an existing file"
@@ -6543,15 +6479,15 @@ msgid ""
 "folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 "to complete the name."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å®?ä¸?个路å¾?æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?å?¯ä»¥å?¨<guilabel>å??称</guilabel>æ ?é??è¾?å?¥è·¯å¾?ã??å½?æ?¨è¾?"
-"å?¥å¼?å§?å? ä¸ªå­?符å??ï¼?ä¸?æ??å??表中å°?æ?¾ç¤ºå?¯è?½ç??æ??件ï¼?æ??<keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap>å??"
-"<keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap>å??<keycap>å??车é?®</keycap>æ?¥é??中ä¸?个æ??件夹ã??å¦?æ??å?ªæ??"
-"ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å?¹é??è¾?å?¥ç??å­?符ï¼?æ??<keycap>Tab</keycap>é?®å°?è?ªå?¨è¡¥å?¨å??称ã??"
+"è¦?æ??å®?ä¸?个路å¾?æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>å??称</guilabel> æ ?é??è¾?å?¥è·¯å¾?ã??å½?æ?¨"
+"è¾?å?¥å¼?å§?å? ä¸ªå­?符å??ï¼?ä¸?æ??å??表中å°?æ?¾ç¤ºå?¯è?½ç??æ??件ï¼?æ?? <keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap> "
+"å?? <keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap> å?? <keycap>å??车é?®</keycap> æ?¥é??中ä¸?个æ??件夹ã??å¦?"
+"æ??å?ªæ??ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å?¹é??è¾?å?¥ç??å­?符ï¼?æ?? <keycap>Tab</keycap> é?®å°?è?ªå?¨è¡¥å?¨å??"
+"称ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:561(title)
-#, fuzzy
 msgid "Creating a New Folder"
-msgstr "å??建æ??件夹"
+msgstr "å??建æ?°æ??件夹"
 
 #: C/gosoverview.xml:562(para)
 msgid ""
@@ -6560,6 +6496,9 @@ msgid ""
 "and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 "the new folder, as you would with any other folder."
 msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨æ?³å??建ä¸?个æ?°æ??件夹æ?¥ä¿?å­?æ??件ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å??建æ??件夹</guibutton> æ??"
+"é?®ã??è¾?å?¥ä¸?个æ??件夹å??称ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??æ?¨å°±å?¯ä»¥ä¿?å­?æ??件å?°è¿?"
+"个æ?°æ??件夹é??é?¢äº?ï¼?å½?ç?¶æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä¿?å­?å?°å?¶ä»?æ??件夹ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6857,7 +6796,7 @@ msgstr "æ??å¼?计ç®?æ?ºä¸­ç??æ??å®?ä½?ç½®"
 
 #: C/gosnautilus.xml:58(para)
 msgid "Write data to a CD or DVD"
-msgstr "æ??æ?°æ?®å??å?¥CD æ?? DVD"
+msgstr "æ??æ?°æ?®å??å?¥ CD æ?? DVD"
 
 #: C/gosnautilus.xml:59(para)
 msgid "Install and remove fonts"
@@ -6901,11 +6840,11 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
 "on the top panel."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨ä½¿ç?¨ GNOME æ?¶ï¼?<application>Nautilus</application> å°±å¼?å§?è¿?è¡?ã??è¦?æ??å¼?ä¸?个"
-"æ?°ç?? <application>Nautilus</application> çª?å?£ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢å??å?»ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¾"
-"æ ?ï¼?æ¯?å¦? <guimenuitem>主æ??件夹</guimenuitem> æ??è?? <guimenuitem>计ç®?æ?º</"
-"guimenuitem> ï¼?æ??è??å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç??<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>ä½?"
-"ç½®</guimenuitem>è??å??</link>é??é??æ?©ä¸?个项ç?®ã??"
+"å½?æ?¨ä½¿ç?¨ GNOME æ?¶ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨å°±å¼?å§?è¿?è¡?ã??"
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个æ?°ç?? <application>Nautilus</application> çª?å?£ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢å??å?»ä¸?个åº?"
+"ç?¨ç¨?åº?å?¾æ ?ï¼?æ¯?å¦? <guimenuitem>主æ??件夹</guimenuitem> æ??è?? <guimenuitem>计ç®?æ?º"
+"</guimenuitem> ï¼?æ??è??å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?? <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>"
+"ä½?ç½®</guimenuitem>è??å??</link> é??é??æ?©ä¸?个项ç?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -6919,7 +6858,6 @@ msgid "File Manager Presentation"
 msgstr "æ??件管ç??å?¨æ??ä½?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:73(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 "interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
@@ -6940,7 +6878,7 @@ msgid ""
 "system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 "to use browser mode by default."
 msgstr ""
-"å??çª?å?£æ¨¡å¼?å?¨ GNOME 中æ?¯é»?认ç??模å¼?ï¼?ä½?ç¨?åº?å??å??è??ï¼?å¼?å??è??ï¼?ç³»ç»?管ç??å??å?¯ä»¥è®¾ç½® "
+"å??çª?å?£æ¨¡å¼?å?¨ GNOME 中æ?¯é»?认ç??模å¼?ï¼?ä½?ç¨?åº?å??è¡?ç??ï¼?å¼?å??è??ï¼?ç³»ç»?管ç??å??å?¯ä»¥è®¾ç½® "
 "<application>Nautilus</application> 使ç?¨æµ?è§?模å¼?ä½?为é»?认ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:75(para)
@@ -6958,7 +6896,7 @@ msgid ""
 "location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 "the contents of the new folder."
 msgstr ""
-"å?¨æ??件夹管ç??å?¨çª?å?£å??ç?°ä¸ºä¸?个æµ?è§?æ?¹å¼?ã??æ?¾ç¤ºä¸?äº?ä½?ç½®ã??æ??å¼?ä¸?个æ??件夹å??å°?æ?´æ?°æ?¾"
+"å?¨æ??件夹管ç??å?¨çª?å?£å??ç?°ä¸ºä¸?个æµ?è§?æ?¹å¼?ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?äº?ä½?ç½®ã??æ??å¼?ä¸?个æ??件夹å??å°?æ?´æ?°æ?¾"
 "示为æ?°çª?å?£ç??å??容"
 
 #: C/gosnautilus.xml:81(para)
@@ -6968,8 +6906,8 @@ msgid ""
 "in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 "information."
 msgstr ""
-"ä¸?ä»?æ??件夹ç??å??容ï¼?æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¹?æ?¾ç¤ºä¸?个工å?·æ ?ï¼?å??æ?¬å¸¸ç?¨ç??å?¨ä½?æ??é?®å??ä½?ç½®ï¼?ä½?ç½®"
-"æ ?æ?¾ç¤ºäº?å½?å??ç??ä½?ç½®ï¼?ä¸?个侧边æ ?æ?¾ç¤ºä¸?å??ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+"æµ?è§?çª?å?£ä¸?ä»?æ?¾ç¤ºæ??件夹ç??å??容ï¼?ä¹?æ?¾ç¤ºä¸?个工å?·æ ?ï¼?å??æ?¬å¸¸ç?¨ç??å?¨ä½?æ??é?®å??ä½?ç½®ï¼?ä½?"
+"ç½®æ ?æ?¾ç¤ºäº?å½?å??ç??ä½?ç½®ï¼?ä¸?个侧边æ ?æ?¾ç¤ºä¸?å??ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:82(para)
 msgid ""
@@ -7000,9 +6938,9 @@ msgid ""
 "and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 "name 'spatial mode')."
 msgstr ""
-"æ??件管ç??å?¨çª?å?£æ?¾ç¤ºä¸?个ç?¹å?«ç??æ??件夹çª?å?£ã??å?¨æ?°ç??çª?å?£ä¸­æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ã??æ¯?次æ??å¼?"
-"ç?¹å?«ç??æ??件夹ï¼?æ?¨ä¼?å??ç?°çª?å?£å?¨å±?å¹?中æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??ä½?ç½®ï¼?å??æ ·ç??大å°?ï¼?è·?æ?¨æ??å??ä¸?次æµ?"
-"è§?æ?¶ç?¸å??ï¼?è¿?æ?¯ä¸ºä»?ä¹?å?«â??å??çª?å?£æ¨¡å¼?â??ç??å??å? ï¼?ã??"
+"æ??件管ç??å?¨çª?å?£æ?¾ç¤ºä¸?个ç?¹å®?ç??æ??件夹çª?å?£ã??æ¯?ä¸?个æ??件夹é?½å?¨æ?°ç??çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??æ¯?æ??"
+"å¼?ä¸?个ç??æ??件夹ï¼?æ?¨ä¼?å??ç?°çª?å?£å?¨å±?å¹?中æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??ä½?ç½®ï¼?å??æ ·ç??大å°?ï¼?è·?æ?¨æ??å??ä¸?次"
+"æµ?è§?æ?¶ç?¸å??ï¼?è¿?ä¹?æ?¯ä¸ºä»?ä¹?å?«â??å??çª?å?£æ¨¡å¼?â??ç??å??å? ï¼?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -7012,9 +6950,9 @@ msgid ""
 "easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 "<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 msgstr ""
-"使ç?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?é??è¦?å?¨å±?å¹?ä¸?æ??å¼?æ?´å¤?ç??çª?å?£ã??å?¦ä¸?æ?¹é?¢ï¼?ä¸?äº?ç?¨æ?·æ?¥ç??æ??件å??æ??件"
-"夹ï¼?æ?¯é??è¿?å®?é??ç??ç?©ç??对象ä¸?详ç»?ç??ä½?ç½®æ?¥æ?¹ä¾¿è?ªå·±ç??å·¥ä½?ï¼?æ?´å¤?使ç?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ç??ç?¸"
-"å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>ã??"
+"使ç?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?å?¯è?½å?¨å±?å¹?ä¸?æ??å¼?æ?´å¤?ç??çª?å?£ã??å?¦ä¸?æ?¹é?¢ï¼?ä¸?äº?ç?¨æ?·æ?¥ç??æ??件å??æ??件"
+"夹ï¼?æ?¯é??è¿?å®?é??ç??å?·ä½?对象ä¸?详ç»?ç??ä½?ç½®æ?¥æ?¹ä¾¿è?ªå·±ç??å·¥ä½?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? "
+"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase)
 #: C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
@@ -7048,9 +6986,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä¸?é?¢ç??å??容æ??è¿°äº?å¦?ä½?å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?中ï¼?å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?使ç?¨ <application>Nautilus</"
 "application> æ??件管ç??å?¨ç®¡ç??æ??件ã??å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ï¼?æ¯?个 <application>Nautilus</"
-"application> çª?å?£é?½æ?¯ç?¸å??ç??å??个æ??件夹ã??å½?æ?¨æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å®?ç??çª?å?£å?ºç?°å?¨å±?å¹?"
-"ç??ï¼?ä¸?次æ?¨æ??å¼?æ?¶ç??ä½?ç½®ã??è¿?å?¯ä»¥å?¨ <application>Nautilus</application> ç??é»?认è¡?"
-"为中设å®?ã??"
+"application> çª?å?£é?½æ?¯ç?¸å??ç??å??个æ??件夹ã??å½?æ?¨æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å®?ç??çª?å?£å?ºç?°å?¨ä¸?次"
+"æ?¨æ??å¼?æ?¶ç??ä½?ç½®ã??è¿?å?¯ä»¥å?¨ <application>Nautilus</application> ç??é»?认è¡?为中è¿?è¡?"
+"设å®?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 msgid ""
@@ -7089,8 +7027,8 @@ msgid ""
 "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 "arrow</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
-"é??æ?©ä¸?个æ??件夹ï¼?ç?¶å??æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
-"arrow</keycap></keycombo>"
+"é??æ?©ä¸?个æ??件夹ï¼?ç?¶å??æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</"
+"keycap></keycombo>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -7101,7 +7039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä»?顶é?¨é?¢æ?¿ç?? <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>ä½?ç½®</guimenuitem> è??"
 "å??</link> é??é??æ?©ä¸?项ã??æ?¨ç??主æ??件夹ï¼?书签æ??件夹é?½å?¨è¿?é??ã??æ?´å¤?书签ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请"
-"å??é?? <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
+"å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -7112,7 +7050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?³å?¨æ??å¼?ä¸?个æ?°æ??件夹æ?¶ï¼?å?³é?­å??æ?¥ç??æ??件夹ï¼?å??å?»ç??æ?¶å??æ??ä½? <keycap>Shift</"
 "keycap> é?®ï¼?æ??è??æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>."
+"keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:148(para)
 msgid ""
@@ -7159,7 +7097,6 @@ msgstr ""
 "å??çª?å?£æ¨¡å¼?æµ?è§?许å¤?ä½?ç½®ç??ä¾?å­?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:180(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
 "application> windows it is important to be able to reposition them "
@@ -7170,8 +7107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ç?±äº?å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¼?å?¨å±?å¹?ä¸?å?ºæ?¥å¾?å¤? <application>Nautilus</application> çª?å?£ï¼?æ??"
 "æ??å?°ç§»å?¨çª?å?£æ?¾å¾?尤为é??è¦?ã??æ??ä½? <keycap>Alt</keycap> é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» "
-"<application>Nautilus</application> çª?å?£é??ç??ä¸?个å?°æ?¹ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°ç§»å?¨çª?"
-"å?£ä½?ç½®ï¼?è??ä¸?ç?¨ä¸?é?¨å?»æ??å?¨æ ?é¢?æ ?ã??"
+"<application>Nautilus</application> çª?å?£é??ä»»æ??ä½?ç½®æ??å?¨é¼ æ ?ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°"
+"移å?¨çª?å?£ï¼?è??ä¸?ç?¨ä¸?é?¨å?»æ??å?¨æ ?é¢?æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:184(title)
 msgid "Spatial Window Components"
@@ -7185,11 +7122,11 @@ msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> 讲解äº?ä¸?个æ??件çª?å?£ç??ç»?
 
 #: C/gosnautilus.xml:188(title)
 msgid "The Spatial Window Components"
-msgstr "å??çª?å?£æ¨¡å¼?ç??çª?å?£ç»?æ??"
+msgstr "å??çª?å?£æ¨¡å¼?ç??çª?å?£ç»?件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 msgid "Component"
-msgstr "ç»?æ??"
+msgstr "�件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
@@ -7325,13 +7262,13 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?ç?¶æ??件夹</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:297(para)
 msgid ""
 "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>."
+"æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:299(para)
 msgid ""
@@ -7347,7 +7284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å½?æ??å¼?ç?¶æ??件夹æ?¶ï¼?å¦?æ??è¦?å?³é?­å½?å??æ??件夹ï¼?å½?å?¨å·¦ä¸?è§?ç??é??æ?©å?¨é??é??æ?©æ?¯ï¼?æ??ä½? "
 "<keycap>Shift</keycap> é?®ï¼?æ??è??æ??ç»?å??é?®  <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>."
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:304(title)
 msgid "Closing Folders"
@@ -7364,9 +7301,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "è¦?å?³é?­ä¸?个æ??件夹ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç®?å??å?°ç?¹å?»çª?å?£å?³é?­æ??é?®ï¼?è¿?æ?¯å?³é?­å¤§å¤?æ?°çª?å?£ç??ç?¸å??æ??"
-"ä½?ã??å¦?æ??æ?³å?³é?­ç?¶æ??件夹ï¼?å?¨å½?å??çª?å?£ç?¹å?»è??å??<menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"ä½?ã??å¦?æ??æ?³å?³é?­ç?¶æ??件夹ï¼?å?¨å½?å??çª?å?£ç?¹å?»è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</"
 "guimenu><guimenuitem>å?³é?­ç?¶æ??件夹</guimenuitem></menuchoice>ã??å¦?æ??æ?¨æ?³å?³é?­æ??"
-"æ??ç??çª?å?£ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹"
+"æ??ç??çª?å?£ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­å?¨é?¨æ??件夹"
 "</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:310(title)
@@ -7381,7 +7318,6 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ?³å?¨æµ?è§?模å¼?ä¸?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å?¶ä»?ä»?ç?¶å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ï¼?æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:314(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select a folder while in spatial mode."
 msgstr "å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?é??é??æ?©ä¸?个æ??件夹ã??"
 
@@ -7423,9 +7359,9 @@ msgid ""
 "mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 "show the contents of the new folder."
 msgstr ""
-"ä¸?é?¢ç??å??容æ??è¿°äº?å¦?ä½?å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ä¸­ç?¨æµ?è§?"
-"模å¼?æµ?è§?ç³»ç»?ã??å?¨æµ?è§?模å¼?ï¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?¶ï¼?å??æ?¥ç??æ??件夹ä¼?ç«?å?»å??为æ??å¼?ç??æ??件"
-"夹å??容ã??"
+"ä¸?é?¢ç??ä¸?è??æ??è¿°äº?å¦?ä½?å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ä¸­ç?¨æµ?è§?"
+"模å¼?æµ?è§?æ??件系ç»?ã??å?¨æµ?è§?模å¼?ï¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?¶ï¼?å??æ?¥ç??æ??件夹ä¼?ç«?å?»å??为æ??å¼?ç??"
+"æ??件夹å??容ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:349(title)
 msgid "The File Browser Window"
@@ -7436,7 +7372,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
 "guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?©<menuchoice><guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu><guimenuitem>ç³»ç»?å·¥å?·</"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu><guimenuitem>ç³»ç»?å·¥å?·</"
 "guimenuitem><guimenuitem>æµ?è§?æ??件</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:353(para)
@@ -7446,9 +7382,9 @@ msgid ""
 "guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
 "contents of the selected folder."
 msgstr ""
-"å½?å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?æ?¨æ?³ç?¨æµ?è§?模å¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å?¯ä»¥å?¨è¿?个æ??件夹ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?©"
-"<guimenuitem>æµ?è§?æ??件夹</guimenuitem>å?½ä»¤ã??ä¸?个æ?°ç??æµ?è§?çª?å?£è¢«æ??å¼?ï¼?æ?¾ç¤ºé??æ?©æ??"
-"件夹ç??å??容ã??"
+"å½?å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?æ?¨æ?³ç?¨æµ?è§?模å¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å?¯ä»¥å?¨è¿?个æ??件夹ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
+"<guimenuitem>æµ?è§?æ??件夹</guimenuitem> å?½ä»¤ã??ä¸?个æ?°ç??æµ?è§?çª?å?£è¢«æ??å¼?ï¼?æ?¾ç¤ºé??æ?©"
+"æ??件夹ç??å??容ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:354(para)
 msgid ""
@@ -7478,22 +7414,22 @@ msgid ""
 "toolbar button might have another designation, for example, "
 "<guibutton>Documents</guibutton>."
 msgstr ""
-"å?¨ä¸?äº? GNOME æ¡?é?¢ç??æ??述中ï¼?<guibutton>主æ??件夹</guibutton>å·¥å?·æ ?æ??é?®å?¯ä»¥è®¾è®¡"
+"å?¨ä¸?äº? GNOME æ¡?é?¢ç??æ??述中ï¼?<guibutton>主æ??件夹</guibutton> å·¥å?·æ ?æ??é?®å?¯ä»¥è®¾è®¡"
 "æ??å?¶ä»?æ ·å¼?ï¼?ä¾?å¦?<guibutton>æ??æ¡£</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:373(title)
 msgid "The File Browser Window Components"
-msgstr "æ??件管ç??å?¨çª?å?£ç»?æ??"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨çª?å?£ç»?æ??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:374(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 "browser window."
-msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> æ??件管ç??å?¨çª?å?£ç»?件æ??è¿°ã??"
+msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> æ??件æµ?è§?å?¨çª?å?£ç»?件æ??è¿°ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:377(title)
 msgid "File Browser Window Components"
-msgstr "æ??件管ç??å?¨çª?å?£ç»?æ??"
+msgstr "æ??件æµ?è§?å?¨çª?å?£ç»?æ??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:411(para)
 msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
@@ -7514,8 +7450,8 @@ msgid ""
 "<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 "back in time then this button returns you to the present."
 msgstr ""
-"<guimenu>å??è¿?</guimenu> æ??é?®ï¼?ä¸?<guibutton>å??é??</guibutton>å??è?½å??好ç?¸å??ã??å¦?æ??"
-"å??é??å??é??å??æ?¥ï¼?å??ç?¹å?»å®?å°±å?¯ä»¥å??è¿?å?°å??æ??ç??访é?®ä½?ç½®ã??"
+"<guimenu>å??è¿?</guimenu> æ??é?®ï¼?ä¸? <guibutton>å??é??</guibutton> å??è?½å??好ç?¸å??ã??å¦?"
+"æ??å??é??å??æ?¥ï¼?å??ç?¹å?»å®?å°±å?¯ä»¥å??è¿?å?°å??æ??ç??访é?®ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:420(para)
 msgid ""
@@ -7527,20 +7463,20 @@ msgstr "<guibutton>å??ä¸?</guibutton>æ??é?®ï¼?å??ä¸?ä¸?级å?°ç?¶æ??件夹ã??"
 msgid ""
 "<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 msgstr ""
-"<guibutton>é??æ?°è½½å?¥</guibutton>æ??é?®ï¼?å?·æ?°å½?å??æ??件夹ç??å??容ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ??å??æ?´é½?æ??件"
-"夹é??ç??å?¾æ ?ã??"
+"<guibutton>é??æ?°è½½å?¥</guibutton> æ??é?®ï¼?å?·æ?°å½?å??æ??件夹ç??å??容ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ??å??æ?´é½?æ??"
+"件夹é??ç??å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:426(para)
 msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
-msgstr "<guibutton>主æ??件夹</guibutton>æ??é?®ï¼?æ??å¼?æ?¨ç??主æ??件夹ã??"
+msgstr "<guibutton>主æ??件夹</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼?æ?¨ç??主æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:429(para)
 msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr "<guibutton>计ç®?æ?º</guibutton>æ??å¼?计ç®?æ?ºæ??件夹ã??"
+msgstr "<guibutton>计ç®?æ?º</guibutton> æ??å¼?计ç®?æ?ºæ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:432(para)
 msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
-msgstr "<guibutton>æ??ç´¢</guibutton>æ??å¼?æ??ç´¢æ ?ã??"
+msgstr "<guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??å¼?æ??ç´¢æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:439(para)
 msgid "Location bar"
@@ -7561,14 +7497,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 "the view pane."
-msgstr "<guimenu>缩æ?¾</guimenu>æ??é?®ï¼?å?¯ä»¥æ?¹å??è§?å?¾çª?å?£ç??æ?¾ç¤ºæ¯?ä¾?ã??"
+msgstr "<guimenu>缩æ?¾</guimenu> æ??é?®ï¼?å?¯ä»¥æ?¹å??è§?å?¾çª?å?£ç??æ?¾ç¤ºæ¯?ä¾?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:449(para)
 msgid ""
 "<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 "show items in your view pane."
 msgstr ""
-"<guilabel>æ?¥ç??æ?¹å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表ï¼?å?¯ä»¥é??æ?©å¦?ä½?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¥ç??æ??件ã??"
+"<guilabel>æ?¥ç??æ?¹å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表ï¼?å?¯ä»¥é??æ?©å¦?ä½?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¥ç??æ??件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:458(para)
 msgid "Side pane"
@@ -7593,7 +7529,7 @@ msgid ""
 "contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
 "side pane. You can choose from the following options:"
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</"
+"è¦?æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??侧边æ ?å??æ?¬ä¸?个ä¸?æ??å??表æ??é?®ï¼?ç?¹å?»å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?å??æ?¥ç??æ?¹"
 "å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥è¿?æ ·è¿?è¡?é??æ?©ï¼?"
 
@@ -7628,7 +7564,7 @@ msgid ""
 "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 "<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 msgstr ""
-"å??ç?´æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?ç??å??个æ??件夹ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»<guilabel>æ ?</guilabel>æ??é?®æ?¥æµ?è§?æ??"
+"å??ç?´æ?¾ç¤ºæ??件系ç»?ç??å??个æ??件夹ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guilabel>æ ?</guilabel> æ??é?®æ?¥æµ?è§?æ??"
 "件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
@@ -7688,8 +7624,8 @@ msgid ""
 "Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 "<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 msgstr ""
-"è¦?é??è??侧边æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ï¼?å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??"
+"è¦?é??è??侧边æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ï¼?å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??"
 "</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?è¿?å?¯ä»¥æ?? "
 "<keycap>F9</keycap> é?®æ?¥æ?¾ç¤ºå??é??è??侧边æ ?ã??"
 
@@ -7700,8 +7636,8 @@ msgid ""
 "toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 "Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 msgstr ""
-"è¦?é??è??å·¥å?·æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>主工å?·æ ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"è¦?é??è??å·¥å?·æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>主工å?·æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
 "guimenu><guimenuitem>主工å?·æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:575(para)
@@ -7711,8 +7647,8 @@ msgid ""
 "location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 msgstr ""
-"è¦?é??è??ä½?ç½®æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ä½?ç½®æ ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºä½?ç½®æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"è¦?é??è??ä½?ç½®æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ä½?ç½®æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºä½?ç½®æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
 "guimenu><guimenuitem>ä½?ç½®æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:579(para)
@@ -7722,8 +7658,8 @@ msgid ""
 "statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 msgstr ""
-"è¦?é??è??ç?¶æ??æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"è¦?é??è??ç?¶æ??æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??è¦?é??æ?°æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
 "guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:585(title)
@@ -7771,7 +7707,7 @@ msgid ""
 "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 "for jumping to a known folder very quickly."
 msgstr ""
-"æ??æ?¬ä½?ç½®æ ?ç?¨è·¯å¾?æ?¾ç¤ºå½?å??ä½?ç½®ï¼?ä¾?å¦?ï¼? '/home/user/Documents'ã??使ç?¨ä½?ç½®æ ?å?¯ä»¥å¾?"
+"æ??æ?¬ä½?ç½®æ ?ç?¨è·¯å¾?æ?¾ç¤ºå½?å??ä½?ç½®ï¼?ä¾?å¦?ï¼? â??/home/user/Documentsâ??ã??使ç?¨ä½?ç½®æ ?å?¯ä»¥å¾?"
 "æ?¹ä¾¿å?°è·³è½¬å?°ä¸?个已ç?¥ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:616(para)
@@ -7781,8 +7717,8 @@ msgid ""
 "typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 "completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 msgstr ""
-"è¦?跳转å?°ä¸?个æ?°ä½?ç½®ï¼?è¾?å?¥ä¸?个æ?°è·¯å¾?ï¼?ç?¶å??æ??<keycap>å??车é?®</keycap>ã??å?°å??æ ?é??å?¯"
-"以è?ªå?¨è¡¥å?¨è·¯å¾?ï¼?å½?æ?¨è¾?å?¥ç??æ?¯å?¯ä¸?ç??ä¸?个ä½?ç½®æ?¶ã??è¦?æ?¥å??建议补å?¨ï¼?æ??ä¸?ä¸? "
+"è¦?跳转å?°ä¸?个æ?°ä½?ç½®ï¼?è¾?å?¥ä¸?个æ?°è·¯å¾?ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??å?°å??æ ?é??"
+"å?¯ä»¥è?ªå?¨è¡¥å?¨è·¯å¾?ï¼?å½?æ?¨è¾?å?¥ç??æ?¯å?¯ä¸?ç??ä¸?个ä½?ç½®æ?¶ã??è¦?æ?¥å??建议补å?¨ï¼?æ??ä¸?ä¸? "
 "<keycap>Tab</keycap> é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:617(para)
@@ -7823,9 +7759,9 @@ msgid ""
 "when you are not sure of their exact location."
 msgstr ""
 "é??è¿?æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> æ??"
-"è??ç?¹å?»<guibutton>æ??ç´¢</guibutton>æ??é?®ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºæ??ç´¢æ ?ã??æ?´å¤?æ??ç´¢ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
-"é?? <xref linkend=\"nautilus-searching\"/>ã??å½?æ?¨ä¸?ç¡®å®?æ??件ä½?ç½®æ?¶ï¼?æ??ç´¢æ ?æ?¯ä¸?个"
-"å¾?好ç??å·¥å?·ã??"
+"è??ç?¹å?»<guibutton>æ??ç´¢</guibutton> æ??é?®ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºæ??ç´¢æ ?ã??æ?´å¤?æ??ç´¢ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
+"é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-searching\"/>ã??å½?æ?¨ä¸?ç¡®å®?æ??件ä½?ç½®æ?¶ï¼?æ??ç´¢æ ?æ?¯ä¸?"
+"个å¾?好ç??å·¥å?·ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title)
 #: C/gosnautilus.xml:984(phrase)
@@ -7852,17 +7788,17 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>主��</guimenuitem></"
+"�� <menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>主��</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:674(para)
 msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
-msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?中ï¼?ç?¹å?»<guibutton>主æ??件夹</guibutton>æ??é?®ã??"
+msgstr "å?¨å·¥å?·æ ?中ï¼?ç?¹å?» <guibutton>主æ??件夹</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:677(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
-msgstr "å?¨ä½?置侧边æ ?é??ç?¹å?»<guibutton>主æ??件夹</guibutton>ã??"
+msgstr "å?¨ä½?置侧边æ ?é??ç?¹å?» <guibutton>主æ??件夹</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:680(para)
 msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
@@ -7880,7 +7816,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 msgstr ""
 "æ??件夹é??ç??å??容å?¯ä»¥ç?¨å??表æ?¾ç¤ºï¼?ä¹?å?¯ä»¥ç?¨å?¾æ ?æ?¾ç¤ºï¼?å?¯ä»¥å?¨ä½?ç½®æ ?å?³è¾¹ç??<guilabel>"
-"æ?¥ç??æ?¹å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表æ??é?®ä¸­é??æ?©ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend="
+"æ?¥ç??æ?¹å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表æ??é?®ä¸­é??æ?©ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"gosnautilus-7\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:687(para)
@@ -7892,12 +7828,12 @@ msgid ""
 "Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 "see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 msgstr ""
-"å?¨ä¾§è¾¹æ ?é??使ç?¨<guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref "
+"å?¨ä¾§è¾¹æ ?é??使ç?¨ <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"gosnautilus-27\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:694(para)
 msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
-msgstr "å?¨ä½?ç½®æ ?中ç?¹å?»<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>æ??é?®ã??"
+msgstr "å?¨ä½?ç½®æ ?中ç?¹å?» <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:698(para)
 msgid ""
@@ -7909,11 +7845,11 @@ msgid ""
 "characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 "name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 msgstr ""
-"æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>æ?¾ç¤ºæ??æ?¬"
-"<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>å??ï¼?è¾?å?¥è¦?æ?¾ç¤ºç??æ??件夹路å¾?ï¼?ç?¶å??æ??<keycap>å??车é?®</"
-"keycap>ã??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>å??å?·æ??è?ªå?¨å¡«å??ç??ç?¹æ?§ã??å½?æ?¨è¾?å?¥ä¸?个路å¾?ï¼?æ??"
-"件管ç??å?¨å°±ä¼?读å??æ??件系ç»?ï¼?å½?å¹´è¾?å?¥ç??å­?符æ?¯å?¯ä¸?ç??ä¸?个æ??件夹æ?¶ï¼?ç³»ç»?ä¼?è?ªå?¨å?¨"
-"<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>å??å®?æ??è¿?个æ??件夹å??称ã??"
+"æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> æ?¾ç¤º "
+"<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ??æ?¬æ¡?ï¼?è¾?å?¥è¦?æ?¾ç¤ºç??æ??件夹路å¾?ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车"
+"é?®</keycap>ã??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ ?å?·æ??è?ªå?¨è¡¥å?¨ç??ç?¹æ?§ã??å½?æ?¨è¾?å?¥ä¸?个路"
+"å¾?ï¼?æ??件管ç??å?¨å°±ä¼?读å??æ??件系ç»?ï¼?å½?å¹´è¾?å?¥ç??å­?符æ?¯å?¯ä¸?ç??ä¸?个æ??件夹æ?¶ï¼?ç³»ç»?ä¼?è?ª"
+"å?¨å?¨ <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ ?å®?æ??è¿?个æ??件夹å??称ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:706(para)
 msgid ""
@@ -7921,8 +7857,8 @@ msgid ""
 "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 "navigation history."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guibutton>å??é??</guibutton>æ??é?®å??<guibutton>å??è¿?</guibutton>æ??é?®æ?¥æµ?è§?æ?¾"
-"ç»?访é?®è¿?ç??æ??件夹ã??"
+"使ç?¨ <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®å?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®æ?¥æµ?"
+"è§?æ?¾ç»?访é?®è¿?ç??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:709(para)
 msgid ""
@@ -7930,9 +7866,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 "Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 msgstr ""
-"è¦?转å?°å½?å??æ??件夹ç??ä¸?ä¸?级æ??件夹ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</"
+"è¦?转å?°å½?å??æ??件夹ç??ä¸?ä¸?级æ??件夹ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</"
 "guimenu><guimenuitem>æ??å¼?ç?¶æ??件夹</guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿"
-"ç?¨å·¥å?·æ ?中ç??<guibutton>å??ä¸?</guibutton>æ??é?®ã??"
+"ç?¨å·¥å?·æ ?中ç?? <guibutton>å??ä¸?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:715(para)
 msgid ""
@@ -7945,14 +7881,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:719(para)
 msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
-msgstr "æ??å·¥å?·æ ?中ç??<guibutton>å??ä¸?</guibutton>æ??é?®ã??"
+msgstr "æ??å·¥å?·æ ?中ç?? <guibutton>å??ä¸?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:722(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 msgstr ""
-"ä»?è??å??æ ?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?ç?¶æ??件夹</"
+"ä»?è??å??æ ?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?ç?¶æ??件夹</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:725(para)
@@ -7976,9 +7912,9 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 "side pane."
 msgstr ""
-"<guilabel>æ ?</guilabel>æ?¯ä¸?ç§?é??常æ??ç?¨ç??侧æ ?模å¼?ã??å®?å?¯ä»¥ç?¨å±?次级å?«æ?¾ç¤ºæ??件系"
+"<guilabel>æ ?</guilabel> æ?¯ä¸?ç§?é??常æ??ç?¨ç??侧æ ?模å¼?ã??å®?å?¯ä»¥ç?¨å±?次级å?«æ?¾ç¤ºæ??件系"
 "ç»?ï¼?å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°æµ?è§?æ??件系ç»?ã??è¦?å?¨ä¾§è¾¹æ ?æ?¾ç¤º <guilabel>æ ?</guilabel>ï¼?ç?¹å?»ä¾§"
-"è¾¹æ ?å·¦ä¸?è§?ç??ä¸?æ??å??表æ??é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ ?</guimenuitem>ã??"
+"è¾¹æ ?å·¦ä¸?è§?ç??ä¸?æ??å??表æ??é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ ?</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:740(para)
 msgid ""
@@ -7992,8 +7928,8 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 "the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/>æ??è¿°äº?å?¨<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?é??å?¯"
-"以è¿?è¡?ç??æ??ä½?ï¼?以å??å¦?ä½?æ??ä½?ã??"
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> æ??è¿°äº?å?¨ <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?"
+"é??å?¯ä»¥è¿?è¡?ç??æ??ä½?ï¼?以å??å¦?ä½?æ??ä½?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:745(title)
 msgid "Tree Tasks"
@@ -8012,11 +7948,11 @@ msgstr "æ??å¼?æ ?模å¼?"
 msgid ""
 "Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 "side pane."
-msgstr "å?¨ä¾§è¾¹æ ?å·¦ä¸?è§?ç??ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?©<guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
+msgstr "å?¨ä¾§è¾¹æ ?å·¦ä¸?è§?ç??ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?© <guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:771(para)
 msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "å?³é?­<guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
+msgstr "å?³é?­ <guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:774(para)
 msgid ""
@@ -8025,15 +7961,15 @@ msgstr "å?¨ä¾§æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表é??é??æ?©å?¶ä»?项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:780(para)
 msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "å±?å¼?<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?ç??æ??件夹ã??"
+msgstr "å±?å¼? <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?ç??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "å?¨<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?中ï¼?ç?¹å?»ä¸?个æ??å? æ??é?®ç®­å¤´ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?中ï¼?ç?¹å?»ä¸?个æ??å? æ??é?®ç®­å¤´ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:788(para)
 msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
-msgstr "å?¨<guilabel> æ ?</guilabel>模å¼?中ï¼?æ??å? ä¸?个æ??件夹ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel> æ ?</guilabel> 模å¼?中ï¼?æ??å? ä¸?个æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:796(para)
 msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
@@ -8041,7 +7977,7 @@ msgstr "å?¨è§?å?¾çª?å?£æ?¥ç??æ??件夹å??容ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:800(para)
 msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "å?¨ <guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?中ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件夹ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?中ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:805(para)
 msgid "Open a file."
@@ -8049,15 +7985,15 @@ msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:808(para)
 msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgstr "å?¨<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?中ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?中ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:814(para)
 msgid ""
 "You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 "display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?ç??é??项ï¼?让å®?ä¸?æ?¾ç¤ºæ??件ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
-"é?? <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½® <guilabel>æ ?</guilabel> 模å¼?ç??é??项ï¼?让å®?ä¸?æ?¾ç¤ºæ??件ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
+"é??ï¼? <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:818(title)
 msgid "Using Your Navigation History"
@@ -8082,7 +8018,7 @@ msgid ""
 "To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ¸?é?¤å??å?²è®°å½?å??表ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>æ¸?é?¤"
+"è¦?æ¸?é?¤å??å?²è®°å½?å??表ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>æ¸?é?¤"
 "å??å?²</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:829(title)
@@ -8096,8 +8032,8 @@ msgid ""
 "<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
 "click on the item."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºæ??è¿?访é?®å??表ï¼?ç?¹å?»<guimenu>转å?°</guimenu>ã??æ??è¿?访é?®ç??å??å?²ï¼?æ?¾ç¤ºå?¨è??å??ç??"
-"åº?é?¨ã??å??å?»å?³å?¯æ??å¼?ä¸?个项ã??"
+"è¦?æ?¾ç¤ºæ??è¿?访é?®å??表ï¼?ç?¹å?» <guimenu>转å?°</guimenu>ã??æ??è¿?访é?®ç??å??å?²ï¼?æ?¾ç¤ºå?¨è??å??"
+"ç??åº?é?¨ã??å??å?»å?³å?¯æ??å¼?ä¸?个项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:833(title)
 msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
@@ -8114,16 +8050,16 @@ msgid ""
 "To open the folder or URI in your history list, click on the "
 "<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨å??å?²è®°å½?中æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?? URIï¼?å??å?»å·¥å?·æ ?ä¸?ç??<guibutton>å??é??</guibutton>"
-"æ??é?®ã??"
+"è¦?å?¨å??å?²è®°å½?中æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?? URIï¼?å??å?»å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>å??é??</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:842(para)
 msgid ""
 "To open the folder or URI in your history list, click on the "
 "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨å??å?²è®°å½?中æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?? URIï¼?ç?¹å?»å·¥å?·æ ?ä¸?ç??<guibutton>å??è¿?</guibutton>"
-"æ??é?®ã??"
+"è¦?å?¨å??å?²è®°å½?中æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ?? URIï¼?ç?¹å?»å·¥å?·æ ?ä¸?ç?? <guibutton>å??è¿?</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:846(para)
 msgid ""
@@ -8131,8 +8067,8 @@ msgid ""
 "right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 "from this list, click on the item."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºä¹?å??ç??访é?®å??表ï¼?ç?¹å?»<guibutton>å??é??</guibutton>æ??é?®æ??è¾¹ç??ä¸?æ??æ??é?®ã??ç?¹å?»"
-"å?³å?¯æ??å¼?ä¸?æ??å??表中ç??ä¸?项ã??"
+"è¦?æ?¾ç¤ºä¹?å??ç??访é?®å??表ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®æ??è¾¹ç??ä¸?æ??æ??é?®ã??ç?¹"
+"å?»å?³å?¯æ??å¼?ä¸?æ??å??表中ç??ä¸?项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:851(para)
 msgid ""
@@ -8140,8 +8076,8 @@ msgid ""
 "item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
 "guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºä¹?å??ç??访é?®å??表ï¼?ç?¹å?»<guibutton>å??è¿?</guibutton>æ??é?®æ??è¾¹ç??ä¸?æ??æ??é?®ã??ç?¹å?»"
-"å?³å?¯æ??å¼?ä¸?æ??å??表中ç??ä¸?项ã??"
+"è¦?æ?¾ç¤ºä¹?å??ç??访é?®å??表ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®æ??è¾¹ç??ä¸?æ??æ??é?®ã??ç?¹"
+"å?»å?³å?¯æ??å¼?ä¸?æ??å??表中ç??ä¸?项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:858(title)
 msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
@@ -8154,8 +8090,8 @@ msgid ""
 "pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 "of your previously-viewed items."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨ä¾§æ ?中æ?¾ç¤º<guilabel>å??å?²</guilabel>ï¼?ç?¹ä¾§æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
-"<guilabel>å??å?²</guilabel>ã??<guilabel>å??å?²</guilabel>å??表æ?¾ç¤ºäº?æ?¨æ?¾ç»?访é?®è¿?ç??"
+"è¦?å?¨ä¾§æ ?中æ?¾ç¤º <guilabel>å??å?²</guilabel>ï¼?ç?¹ä¾§æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
+"<guilabel>å??å?²</guilabel>ã??<guilabel>å??å?²</guilabel> å??表æ?¾ç¤ºäº?æ?¨æ?¾ç»?访é?®è¿?ç??"
 "项ç?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:865(para)
@@ -8163,7 +8099,7 @@ msgid ""
 "To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 "the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£é??æ?¾ç¤ºå??表中ç??ä¸?项ï¼?å?¨<guilabel>å??å?²</guilabel>å??表中å??å?»è¯¥é¡¹ã??"
+"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£é??æ?¾ç¤ºå??表中ç??ä¸?项ï¼?å?¨ <guilabel>å??å?²</guilabel> å??表中å??å?»è¯¥é¡¹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:874(title)
 msgid "Opening Files"
@@ -8195,7 +8131,7 @@ msgid ""
 "file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 msgstr ""
 "æ??件管ç??å?¨é??è¿?æ£?æ?¥æ??件å??容æ?¥ç¡®å®?æ??件类å??ã??å¦?æ??ä¸?è?½æ£?æµ?å?ºæ??件类å??ï¼?é?£ä¹?æ??件管"
-"ç??å?¨ä¼?æ£?æ?¥<glossterm>æ??件æ?©å±?å??(file extension)</glossterm>ã??"
+"ç??å?¨ä¼?æ£?æ?¥ <glossterm>æ??件æ?©å±?å??(file extension)</glossterm>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:887(para)
 msgid ""
@@ -8205,8 +8141,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é??æ?©æ??å¼?ä¸?个å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件ï¼?é?£ä¹?æ??件管ç??å?¨ä¼?è??è??æ?¯å?¦ä½?为ä¸?个ç¨?åº?æ?¥è¿?"
-"è¡?å®?ã??æ?¨ä¼?ç??å?°ä¸?个æ??示æ¡?询é?®ï¼?è¿?è¡?å®?è¿?æ?¯å?¨æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é??æ?¾ç¤ºå®?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<link "
-"linkend=\"nautilus-preferences\">æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</link>é??设å®?ä¸?个é»?认æ??ä½?ã??"
+"è¡?å®?ã??æ?¨ä¼?ç??å?°ä¸?个æ??示æ¡?询é?®ï¼?è¿?è¡?å®?è¿?æ?¯å?¨æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é??æ?¾ç¤ºå®?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <link "
+"linkend=\"nautilus-preferences\">æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</link> é??设å®?ä¸?个é»?认æ??ä½?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:889(title)
 msgid "Executing the Default Action"
@@ -8233,7 +8169,7 @@ msgid ""
 "\"gosnautilus-56\"/>."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­è®¾å®?é¦?é??项ï¼?使å¾?æ?¨ç?¹å?»æ??件æ?¶æ?§è¡?该æ??件ç??é»?认æ??ä½?ã??æ?´å¤?ç?¸"
-"å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>ã??"
+"å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:903(title)
 msgid "Executing Non-Default Actions"
@@ -8251,9 +8187,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
 "Select the desired option from this list."
 msgstr ""
-"è¦?ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?æ??å¼?æ??件ï¼?é??中è¦?æ??å¼?ç??æ??件ã??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</"
-"guimenu></menuchoice>ï¼?æ?¨ä¼?å??ç?°æ??ä¸?个â??使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?â??å?½ä»¤ï¼?æ??è??æ?¯"
-"<menuchoice><guimenuitem>使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?</guimenuitem></menuchoice>å­?è??å??ã??"
+"è¦?ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?æ??å¼?æ??件ï¼?é??中è¦?æ??å¼?ç??æ??件ã??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu></menuchoice>ï¼?æ?¨ä¼?å??ç?°æ??ä¸?个â??使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?â??å?½ä»¤ï¼?æ??è??æ?¯ "
+"<menuchoice><guimenuitem>使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?</guimenuitem></menuchoice> å­?è??å??ã??"
 "ç?¶å??ä»?å??表中é??æ?©æ?¨æ?³è¦?使ç?¨ç??ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:915(title)
@@ -8280,7 +8216,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 "Application</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>使ç?¨å?¶ä»?ç¨?åº?æ??å¼?</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:933(para)
@@ -8304,9 +8240,9 @@ msgid ""
 "section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"æ?¨è¿?å?¯ä»¥å?¨é??中æ??件å??ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?"
-"æ?§</guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¶å??å?¨<guilabel>æ??å¼?æ?¹å¼?</guilabel>æ ?ç­¾é??设å®?"
-"é»?认æ??å¼?æ?¹å¼?ã??"
+"æ?¨è¿?å?¯ä»¥å?¨é??中æ??件å??ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?"
+"æ?§</guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¶å??å?¨ <guilabel>æ??å¼?æ?¹å¼?</guilabel> æ ?ç­¾é??设"
+"å®?é»?认æ??å¼?æ?¹å¼?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:942(title)
 msgid "Modifying Actions"
@@ -8333,12 +8269,12 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:958(para)
 msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
-msgstr "å?¨ä¸?è¾¹ç?¹å?»<guilabel>æ??å¼?æ?¹å¼?</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
+msgstr "å?¨ä¸?è¾¹ç?¹å?» <guilabel>æ??å¼?æ?¹å¼?</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:961(para)
 msgid ""
@@ -8346,8 +8282,8 @@ msgid ""
 "tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 "left of the list."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guibutton>æ·»å? </guibutton>æ??<guibutton>å? é?¤</guibutton>æ??é?®æ?¥å¢?å? å??表"
-"项ã??å??表é??é??中ç??å°?ä½?为é»?认æ??å¼?æ?¹å¼?ã??"
+"使ç?¨ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ?? <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®æ?¥å¢?å? å??"
+"表项ã??å??表é??é??中ç??å°?ä½?为é»?认æ??å¼?æ?¹å¼?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:970(title)
 msgid "Searching For Files"
@@ -8377,8 +8313,8 @@ msgid ""
 "should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 "FIG-926\"/>"
 msgstr ""
-"è¾?å?¥è¦?æ??ç´¢ç??æ??件æ??æ??件夹ç??å??称ï¼?ç?¶å??æ??<keycap>å??车é?®</keycap>ã??æ??ç´¢ç»?æ??å°?ä¼?å?º"
-"���� <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-926\"/>"
+"è¾?å?¥è¦?æ??ç´¢ç??æ??件æ??æ??件夹ç??å??称ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??æ??ç´¢ç»?æ??å°?ä¼?"
+"����� <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-926\"/>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 msgid "The result of a search."
@@ -8434,7 +8370,7 @@ msgstr "管ç??æ??件å??æ??件夹"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 msgid "This section describes how to work with your files and folders."
-msgstr "ä¸?é?¢ç??ç« è??讲述äº?å¦?ä½?è¿?è¡?æ??ä½?æ??件å??æ??件夹æ??ä½?ã??"
+msgstr "è¿?ä¸?è??讲述äº?å¦?ä½?è¿?è¡?æ??件æ??ä½?å??æ??件夹æ??ä½?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 msgid "Directories and File Systems"
@@ -8484,27 +8420,27 @@ msgid ""
 "<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 "applications"
 msgstr ""
-"<filename>/bin</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«é??è¦?ç??<emphasis>äº?è¿?å?¶</emphasis>ç¨?åº?"
+"<filename>/bin</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«é??è¦?ç?? <emphasis>äº?è¿?å?¶</emphasis> ç¨?åº?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 msgid ""
 "<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
 "emphasis> the computer"
 msgstr ""
-"<filename>/boot</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«<emphasis>å¼?导</emphasis>计ç®?æ?ºæ??å¿?é¡»"
-"ç??æ??件"
+"<filename>/boot</filename> - è¿?é??é?¢å??å?« <emphasis>å¼?导</emphasis> 计ç®?æ?ºæ??å¿?"
+"é¡»ç??æ??件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 msgstr ""
-"<filename>/dev</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«ç??æ?¯<emphasis>设å¤?</emphasis>æ??件"
+"<filename>/dev</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«ç??æ?¯ <emphasis>设å¤?</emphasis> æ??件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 "<emphasis>etc</emphasis>..."
 msgstr ""
-"<filename>/etc</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«é??ç½®æ??件ï¼?å?¯å?¨è??æ?¬<emphasis>ç­?ç­?</"
+"<filename>/etc</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«é??ç½®æ??件ï¼?å?¯å?¨è??æ?¬ <emphasis>ç­?ç­?</"
 "emphasis>..."
 
 #: C/gosnautilus.xml:1078(para)
@@ -8512,13 +8448,13 @@ msgid ""
 "<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 "directories"
 msgstr ""
-"<filename>/home</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«å??个ç?¨æ?·ç??<emphasis>主æ??件夹</"
+"<filename>/home</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«å??个ç?¨æ?·ç?? <emphasis>主æ??件夹</"
 "emphasis>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 msgstr ""
-"<filename>/lib</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«ç??æ?¯ç³»ç»?<emphasis>åº?</emphasis>æ??件"
+"<filename>/lib</filename> - è¿?é??é?¢å??å?«ç??æ?¯ç³»ç»? <emphasis>åº?</emphasis> æ??件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 msgid ""
@@ -8543,14 +8479,15 @@ msgid ""
 "<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
 "emphasis>ed filesystems"
 msgstr ""
-"<filename>/mnt</filename> - é??é?¢å­?æ?¾å·²<emphasis>æ??è½½</emphasis>ç??æ??件系ç»?"
+"<filename>/mnt</filename> - é??é?¢å­?æ?¾å·² <emphasis>æ??è½½</emphasis> ç??æ??件系ç»?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 msgid ""
 "<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
 "emphasis>ional applications to be installed"
 msgstr ""
-"<filename>/opt</filename> - è¿?é??å­?æ?¾å·²å®?è£?ç??<emphasis>å?¶ä»?</emphasis>åº?ç?¨ç¨?åº?"
+"<filename>/opt</filename> - è¿?é??å­?æ?¾å·²å®?è£?ç?? <emphasis>å?¶ä»?</emphasis>åº?ç?¨ç¨?"
+"�"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 msgid ""
@@ -8559,37 +8496,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>proc</emphasis>esses"
 msgstr ""
 "<filename>/proc</filename> - è¿?æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç??è??æ??ç?®å½?ï¼?å??æ?¬å½?å??ç³»ç»?ç??ä¿¡æ?¯å??æ­£å?¨"
-"è¿?è¡?ç??å??个<emphasis>è¿?ç¨?</emphasis>ç??ä¿¡æ?¯"
+"è¿?è¡?ç??å??个 <emphasis>è¿?ç¨?</emphasis> ç??ä¿¡æ?¯"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 msgid ""
 "<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 "pronounced 'slash-root'"
 msgstr ""
-"<filename>/root</filename> - <emphasis>æ ¹ç?¨æ?·</emphasis>ç??主æ??件夹ï¼?å??é?³ä¸º "
-"'slash-root'"
+"<filename>/root</filename> - <emphasis>æ ¹ç?¨æ?·</emphasis> ç??主æ??件夹ï¼?å??é?³"
+"为â??slash-rootâ??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 msgid ""
 "<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 "<emphasis>bin</emphasis>aries"
 msgstr ""
-"<filename>/sbin</filename> - è¿?é??å­?æ?¾è¶?级ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??é??è¦?<emphasis>ç³»ç»?</"
-"emphasis><emphasis>äº?è¿?å?¶</emphasis>æ??件"
+"<filename>/sbin</filename> - è¿?é??å­?æ?¾è¶?级ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??é??è¦? <emphasis>ç³»ç»?</"
+"emphasis><emphasis>äº?è¿?å?¶</emphasis> æ??件"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 msgid ""
 "<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 "<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 msgstr ""
-"<filename>/srv</filename> - å½?ä¸?äº? <emphasis>æ??å?¡</emphasis>å?¯å?¨å??ï¼?ç?¨æ?¥å­?æ?¾"
+"<filename>/srv</filename> - å½?ä¸?äº? <emphasis>æ??å?¡</emphasis> å?¯å?¨å??ï¼?ç?¨æ?¥å­?æ?¾"
 "����"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 msgid ""
 "<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
 "emphasis>tem"
-msgstr "<filename>/sys</filename> - å??å?«<emphasis>ç³»ç»?</emphasis>ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯"
+msgstr "<filename>/sys</filename> - å??å?« <emphasis>ç³»ç»?</emphasis> ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 msgid ""
@@ -8610,8 +8547,8 @@ msgid ""
 "<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 "and databases"
 msgstr ""
-"<filename>/var</filename> - å­?æ?¾ç»?常<emphasis>å??å?¨</emphasis>ç??æ??件ï¼?å??æ?¥å¿?æ??"
-"件ï¼?æ?°æ?®åº?æ??件ç­?"
+"<filename>/var</filename> - å­?æ?¾ç»?常 <emphasis>å??å?¨</emphasis> ç??æ??件ï¼?å??æ?¥å¿?"
+"æ??件ï¼?æ?°æ?®åº?æ??件ç­?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
@@ -8679,9 +8616,10 @@ msgid ""
 "size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 "work with icon view and list view."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»<guilabel>æ?¥ç??</guilabel>è??å??ï¼?æ??è??<guilabel>æ?¥ç??æ?¹å¼?</guilabel>ä¸?"
-"æ??å??表ï¼?é??æ?©å?¾æ ?è§?å?¾æ??è??å??表è§?å?¾ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨è§?å?¾çª?å?£æ??å®?æ??件ç??æ??å??æ??æ??åº?æ?¹å¼?ï¼?"
-"缩æ?¾è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ??件æ?¾ç¤ºå¤§å°?ã??ä¸?é?¢ç??å??容æ??è¿°äº?å¦?ä½?ç?¨å?¾æ ?è§?å?¾å??å??表è§?å?¾æ?¥ç??ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guilabel>æ?¥ç??</guilabel> è??å??ï¼?æ??è?? <guilabel>æ?¥ç??æ?¹å¼?</"
+"guilabel> ä¸?æ??å??表ï¼?é??æ?©å?¾æ ?è§?å?¾æ??è??å??表è§?å?¾ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨è§?å?¾çª?å?£æ??å®?æ??件ç??æ??å??"
+"æ??æ??åº?æ?¹å¼?ï¼?缩æ?¾è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ??件æ?¾ç¤ºå¤§å°?ã??ä¸?é?¢ç??å??容æ??è¿°äº?å¦?ä½?ç?¨å?¾æ ?è§?å?¾å??å??表"
+"è§?å?¾æ?¥ç??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
@@ -8704,9 +8642,9 @@ msgid ""
 "contains the following sections:"
 msgstr ""
 "å½?æ?¨å?¨å?¾æ ?è§?å?¾ä¸?æ?¾ç¤ºæ??件夹å??容æ?¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾å®?å¦?ä½?æ??å??æ??件夹中ç??æ??件ã??è¦?æ??å®?ä¸?"
-"ç§?æ??å??æ?¹å¼?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guisubmenu>æ??å??项ç?®</"
-"guisubmenu></menuchoice>ã??å?¨<guisubmenu>æ??å??项ç?®</guisubmenu>å­?è??å??中å??æ?¬ä¸?å??"
-"项��"
+"ç§?æ??å??æ?¹å¼?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guisubmenu>æ??å??项ç?®</"
+"guisubmenu></menuchoice>ã??å?¨ <guisubmenu>æ??å??项ç?®</guisubmenu> å­?è??å??中å??æ?¬ä¸?"
+"å??项ç?®ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 msgid ""
@@ -8830,7 +8768,7 @@ msgid ""
 "alphabetical order."
 msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å°?æ??ç?§ç?¸å??ç??顺åº?æ?¥æ??å??项ç?®ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨é??æ?©â??æ??å??称â??æ??å??项ç?®ï¼?å??é??"
-"中<guilabel>é??åº?</guilabel>ï¼?é?£ä¹?项ç?®æ??å??æ?¯æ??å??称å­?æ¯?å??åº?ç??顺åº?æ?¥æ??å??äº?ã??"
+"中 <guilabel>é??åº?</guilabel>ï¼?é?£ä¹?项ç?®æ??å??æ?¯æ??å??称å­?æ¯?å??åº?ç??顺åº?æ?¥æ??å??äº?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 msgid "To Arrange Your Files in List View"
@@ -8858,8 +8796,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? æ??移é?¤å??表é??ç??ä¸?å??ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guisubmenu>"
-"å?¯è§?å??</guisubmenu></menuchoice>"
+"è¦?æ·»å? æ??移é?¤å??表é??ç??ä¸?å??ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guisubmenu>å?¯è§?å??</guisubmenu></menuchoice>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 msgid ""
@@ -8873,8 +8811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ??件管ç??å?¨å°?è®°ä½?æ?¨å?¨è¿?个æ??件夹é??ç??设å®?ã??ä¸?ä¸?次å??æ??å¼?è¿?个æ??件夹æ?¶ï¼?å°?æ?¾ç¤ºå½?å??"
 "é??æ?©ç??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?ä¹?å°±æ?¯è¯´å½?æ?¨æ??å®?ä¸?个æ??件夹ç??æ??å??顺åº?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å®?å?¶æ??件夹ç?¨é?£"
-"ç§?æ?¹æ³?æ?¾ç¤ºã??è¦?è¿?å??å?°é»?认ç??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
-"guimenu><guimenuitem>å°?è§?å?¾é??置为é»?认å?¼</guimenuitem></menuchoice>."
+"ç§?æ?¹æ³?æ?¾ç¤ºã??è¦?è¿?å??å?°é»?认ç??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>å°?è§?å?¾é??置为é»?认å?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 msgid "To Change the Size of Items in a View"
@@ -8898,7 +8836,7 @@ msgid ""
 "To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¾å¤§é¡¹ç?®ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>"
+"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¾å¤§é¡¹ç?®ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>"
 "æ?¾å¤§</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1365(para)
@@ -8906,7 +8844,7 @@ msgid ""
 "To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­ç¼©å°?项ç?®ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>"
+"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­ç¼©å°?项ç?®ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>"
 "缩å°?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1368(para)
@@ -8915,7 +8853,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¢å¤?é»?认大å°?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"è¦?å?¨è§?å?¾çª?å?£ä¸­æ?¢å¤?é»?认大å°?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
 "guimenu><guimenuitem>æ?®é??大å°?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1371(para)
@@ -8945,7 +8883,7 @@ msgstr "缩å°?æ??é?®"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
-msgstr "<guibutton>缩å°?</guibutton>æ??é?®"
+msgstr "<guibutton>缩å°?</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
@@ -8957,7 +8895,7 @@ msgstr "æ?®é??大å°?æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
-msgstr "<guibutton>æ?®é??大å°?</guibutton>æ??é?®"
+msgstr "<guibutton>æ?®é??大å°?</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
@@ -8969,7 +8907,7 @@ msgstr "æ?¾å¤§æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
-msgstr "<guibutton>æ?¾å¤§</guibutton>æ??é?®"
+msgstr "<guibutton>æ?¾å¤§</guibutton> æ??é?®"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
@@ -9065,7 +9003,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1537(para)
@@ -9076,7 +9014,8 @@ msgid ""
 "\"gosnautilus-56\"/>."
 msgstr ""
 "è¦?å?¨ç?¨é»?认ç??æ??å¼?æ?¹å¼?è¿?è¡?ä¸?个项ç?®ï¼?å??å?»è¯¥é¡¹å?³å?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨é¦?é??项é??设置é??è¿?å??"
-"å?»æ??å¼?ä¸?个项ç?®ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? see <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>ã??"
+"å?»æ??å¼?ä¸?个项ç?®ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? see <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/"
+">ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
@@ -9336,7 +9275,7 @@ msgstr ""
 #: C/gosnautilus.xml:2028(para)
 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?æ??å?¨é¡¹ç?®ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>ã??"
+"æ?´å¤?æ??å?¨é¡¹ç?®ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 msgid "Cut and Paste to the New Location"
@@ -9424,7 +9363,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??中æ?¨è¦?å¤?å?¶ç??æ??件(æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"é??中æ?¨è¦?å¤?å?¶ç??æ??件(æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>å¤?å?¶</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1827(para)
@@ -9433,7 +9372,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"å??æ??å¼?æ?¨è¦?å¤?å?¶è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"å??æ??å¼?æ?¨è¦?å¤?å?¶è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>ç²?è´´</guimenuitem></menuchoice>å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1835(title)
@@ -9448,7 +9387,7 @@ msgstr "å°±å?°å¤?å?¶æ??件å??æ??件夹"
 msgid ""
 "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 "following steps:"
-msgstr "è¦?å?¨å½?å??æ??件夹ç»?ä¸?个æ??件(æ??æ??件夹)å??建æ?·è´?ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
+msgstr "è¦?å?¨å½?å??æ??件夹ç»?ä¸?个æ??件(æ??æ??件夹)å??建å?¯æ?¬ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
@@ -9459,12 +9398,12 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>就���</guimenuitem></"
+"�� <menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>就���</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
-msgstr "该æ??件(æ??æ??件夹)ç??ä¸?个æ?·è´?å°±ä¼?å?ºç?°å?¨å½?å??æ??件夹中ã??"
+msgstr "该æ??件(æ??æ??件夹)ç??ä¸?个å?¯æ?¬å°±ä¼?å?ºç?°å?¨å½?å??æ??件夹中ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 msgid "Creating a Folder"
@@ -9488,8 +9427,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
 "the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å??建æ??件夹</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨çª?å?£é??é?¢ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å??建æ??件夹</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨çª?å?£é??é?¢ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
 "<guimenuitem>å??建æ??件夹</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1867(para)
@@ -9501,7 +9440,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "ç»?æ??件夹è¾?å?¥ä¸?个å??称ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸?<keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
+msgstr "ç»?æ??件夹è¾?å?¥ä¸?个å??称ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 msgid "Templates and Documents"
@@ -9519,7 +9458,7 @@ msgid ""
 "<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºç»?常使ç?¨ç??æ??æ¡£å??建ä¸?个模æ?¿ã??ä¾?å¦?ï¼?å??设æ?¨ç»?常å¼?å??票ï¼?å°±å?¯ä»¥å??建ä¸?个空"
-"ç??å??票æ??æ¡£ï¼?ç?¶å??æ??æ??æ¡£ä¿?å­?为 <literal>invoice.doc</literal>ï¼?æ??件ä½?ç½®ä¿?å­?å?¨"
+"ç??å??票æ??æ¡£ï¼?ç?¶å??æ??æ??æ¡£ä¿?å­?为 <literal>invoice.doc</literal>ï¼?æ??件ä½?ç½®ä¿?å­?å?¨ "
 "<literal>主æ??件夹/模æ?¿ ($HOME/Templates)</literal> æ??件夹中ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1885(para)
@@ -9535,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 "Document</guilabel> menu."
-msgstr "ç?¶å??模æ?¿ç??å??称就å?ºç?°å?¨<guilabel>å??建æ??æ¡£</guilabel>å­?è??å??é??ã??"
+msgstr "ç?¶å??模æ?¿ç??å??称就å?ºç?°å?¨ <guilabel>å??建æ??æ¡£</guilabel> å­?è??å??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 msgid ""
@@ -9573,8 +9512,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
 "the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å??建æ??æ¡£</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ??件夹空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å??建æ??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å??建æ??æ¡£</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ??件夹空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å??建æ??"
 "æ¡£</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1905(para)
@@ -9653,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
 "guilabel>."
-msgstr "é??æ?©æ?³è¦?移å?¨å?°<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ç??æ??件æ??æ??件夹ã??"
+msgstr "é??æ?©æ?³è¦?移å?¨å?° <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> ç??æ??件æ??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 msgid ""
@@ -9661,8 +9600,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
 "then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>移å?¨å?°å??æ?¶ç«?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ??件(æ??æ??件夹)ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>移å?¨å?°å??æ?¶ç«?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ??件(æ??æ??件夹)ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
 "<guimenuitem>移å?¨å?°å??æ?¶ç«?</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1962(para)
@@ -9670,7 +9609,7 @@ msgid ""
 "Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
 "guilabel> object on the desktop."
 msgstr ""
-"å?¦å¤?ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个æ??件(æ??æ??件夹)å?°æ¡?é?¢ç??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>å?¾æ ?"
+"å?¦å¤?ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个æ??件(æ??æ??件夹)å?°æ¡?é?¢ç?? <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>å?¾æ ?"
 "ä¸?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1964(para)
@@ -9680,9 +9619,9 @@ msgid ""
 "location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
 "from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨æ??ä¸?个å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç??æ??件移å?¨å?°<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>æ?¶ï¼?æ??件å°?被å­?æ?¾å?¨"
-"å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>æ??件夹é??ã??è¦?å½»åº?ä»?å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨é??å? é?¤æ??"
-"件ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?æ¸?空<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ã??"
+"å½?æ?¨æ??ä¸?个å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç??æ??件移å?¨å?° <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>æ?¶ï¼?æ??件å°?被å­?æ?¾"
+"å?¨å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç?? <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>æ??件夹é??ã??è¦?å½»åº?ä»?å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨é??å? é?¤"
+"æ??件ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?æ¸?空 <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 msgid "Deleting a File or Folder"
@@ -9701,10 +9640,10 @@ msgid ""
 "Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å?¨ <guilabel>æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?é??é??中äº?<guilabel>å??å?«ç»?"
-"è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤</guilabel>ï¼?è¿?æ?¶æ??ä¸?个<guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem>è??å??"
-"项ï¼?å½?æ?¨ç?¨å®?å? é?¤ä¸?个æ??件æ??æ??件夹æ?¶ï¼?æ??件ä¸?æ?¯ç§»å?¨å?°æ??件夹ï¼?è??æ?¯ç«?å?³ä»?æ??件系ç»?"
-"é??å? é?¤ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å?¨  <guilabel>æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?é??é??中äº?<guilabel>å??å?«ç»?"
+"è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤</guilabel>ï¼?è¿?æ?¶æ??ä¸?个 <guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem> è??"
+"å??项ï¼?å½?æ?¨ç?¨å®?å? é?¤ä¸?个æ??件æ??æ??件夹æ?¶ï¼?æ??件ä¸?æ?¯ç§»å?¨å?°æ??件夹ï¼?è??æ?¯ç«?å?³ä»?æ??件系"
+"ç»?é??å? é?¤ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
@@ -9720,15 +9659,15 @@ msgid ""
 "menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 "<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?å?¨æ??件(æ??æ??件夹)ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å? é?¤</"
+"�� <menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¦å¤?ï¼?å?¨æ??件(æ??æ??件夹)ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å? é?¤</"
 "guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 msgid ""
 "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 "that bypasses Trash</guilabel> option."
-msgstr "æ­¤æ??ä½?ä¾?èµ?äº?<guilabel>å??å?«ç»?è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤</guilabel>é??项ã??"
+msgstr "æ­¤æ??ä½?ä¾?èµ?äº? <guilabel>å??å?«ç»?è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤</guilabel> é??项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 msgid ""
@@ -9770,7 +9709,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
 "file or folder is added to the current folder."
 msgstr ""
-"è¦?ç»?ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å??建符å?·é?¾æ?¥ï¼?å??é??中è¿?个æ??件(æ??æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»"
+"è¦?ç»?ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å??建符å?·é?¾æ?¥ï¼?å??é??中è¿?个æ??件(æ??æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å??建é?¾æ?¥</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
@@ -9816,8 +9755,8 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
-"menuchoice>令ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
+"menuchoice> å?½ä»¤ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
@@ -9826,7 +9765,7 @@ msgstr "å?¨å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?é??æ?¥ç??æ??件æ??æ??件夹ç??å±?æ?§ã??"
 #: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para)
 #: C/gosnautilus.xml:2795(para)
 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
-msgstr "ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 msgid ""
@@ -9844,8 +9783,8 @@ msgid ""
 "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 "folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 msgstr ""
-"æ??件(æ??æ??件夹)ç??å??称ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨è¿?å?¿ä¿®æ?¹æ??件(æ??件夹)ç??å??称ï¼?å½?æ?¨ "
-"<guibutton>Close</guibutton> 对è¯?æ¡?å??ï¼?æ??件(æ??件夹)å??称å°?ä¼?æ?¹å??ã??"
+"æ??件(æ??æ??件夹)ç??å??称ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨è¿?å?¿ä¿®æ?¹æ??件(æ??件夹)ç??å??称ï¼?å½?æ?¨ <guibutton>å?³"
+"é?­</guibutton> 对è¯?æ¡?å??ï¼?æ??件(æ??件夹)å??称å°?ä¼?æ?¹å??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 msgid "The type of object, file or folder for example."
@@ -9924,8 +9863,8 @@ msgid ""
 "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 "file on the system."
 msgstr ""
-"æ¯?个æ??件å±?äº?ä¸?个ç?¹å®?ç??ç?¨æ?·ï¼?并è??ç³»å?°è¯¥ç?¨æ?·æ??å±?äº?ç??ç»?ã??è¶?级ç?¨æ?· \"root\"ï¼?å?¯ä»¥"
-"访é?®ç³»ç»?中ç??æ??æ??æ??件ã??"
+"æ¯?个æ??件å±?äº?ä¸?个ç?¹å®?ç??ç?¨æ?·ï¼?并è??ç³»å?°è¯¥ç?¨æ?·æ??å±?äº?ç??ç»?ã??è¶?级ç?¨æ?· â??rootâ??ï¼?å?¯ä»¥è®¿"
+"é?®ç³»ç»?中ç??æ??æ??æ??件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 msgid "You can set permissions for three categories of users:"
@@ -10044,12 +9983,12 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties"
 "\">properties window</link> for the item is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤º<link linkend=\"nautilus-properties\">å±?æ?§çª?å?£</link>ã??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤º <link linkend=\"nautilus-properties\">å±?æ?§çª?å?£</link>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
-msgstr "ç?¹å?»<guilabel>æ??é??</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guilabel>æ??é??</guilabel> æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 msgid ""
@@ -10092,7 +10031,7 @@ msgstr "æ?®é??ç??访é?®æ??ä½?ï¼?å?¯ä»¥æ??å¼?å??ä¿?å­?æ??件ã??"
 #: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 msgid ""
 "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
-msgstr "è¦?让ä¸?个æ??件å?¯ä»¥ä½?为ç¨?åº?æ?§è¡?ï¼?é??中<guilabel>æ?§è¡?</guilabel>ã??"
+msgstr "è¦?让ä¸?个æ??件å?¯ä»¥ä½?为ç¨?åº?æ?§è¡?ï¼?é??中 <guilabel>æ?§è¡?</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 msgid "Changing Permissions for a Folder"
@@ -10157,9 +10096,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 "and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?ç»?ä¸?个æ??件夹é??æ??æ??项ç?®è®¾ç½®æ??é??ï¼?æ?¾å?°<guilabel>æ??件夹访é?®</guilabel>å??"
-"<guilabel>æ?§è¡?</guilabel>å±?æ?§ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>对å??å?«ç??æ??件åº?ç?¨æ??é??</"
-"guibutton>æ??é?®ã??"
+"è¦?ç»?ä¸?个æ??件夹é??æ??æ??项ç?®è®¾ç½®æ??é??ï¼?æ?¾å?° <guilabel>æ??件夹访é?®</guilabel>å??"
+"<guilabel>æ?§è¡?</guilabel> å±?æ?§ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>对å??å?«ç??æ??件åº?ç?¨æ??é??</"
+"guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 msgid "Adding Notes to Files and Folders"
@@ -10177,7 +10116,7 @@ msgstr "���对��"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
-msgstr "ä»?侧边æ ?ç??<guilabel>å¤?å¿?</guilabel>é??"
+msgstr "ä»?侧边æ ?ç?? <guilabel>å¤?å¿?</guilabel> é??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
@@ -10212,8 +10151,8 @@ msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 "emblem is added to the file or folder."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®ï¼?å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??æ??件(æ??æ??件夹)å?¾æ ?ä¸?æ·»å? äº?å¤?"
-"注徽æ ?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®ï¼?å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??æ??件(æ??æ??件夹)å?¾æ ?ä¸?æ·»å? äº?"
+"å¤?注徽æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 msgid ""
@@ -10224,8 +10163,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>��</primary><secondary>��</secondary></"
 "indexterm><indexterm> <primary>Nautilus</primary> <secondary>��</"
-"secondary><tertiary>å? é?¤</tertiary></indexterm>è¦?å? é?¤å¤?注ï¼?å?¯ä»¥å?¨å±?æ?§é?¢æ?¿ç??"
-"<guilabel>å¤?å¿?</guilabel> æ ?ç­¾é??å? é?¤ã??"
+"secondary><tertiary>å? é?¤</tertiary></indexterm> è¦?å? é?¤å¤?注ï¼?å?¯ä»¥å?¨å±?æ?§é?¢æ?¿ç?? "
+"<guilabel>å¤?å¿?</guilabel> é??项å?¡é??å? é?¤ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
@@ -10242,7 +10181,7 @@ msgid ""
 "side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ä»?侧æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表中é??æ?©<guilabel>å¤?å¿?</guilabel>ã??è¦?æ?¾ç¤ºä¾§æ ?ï¼?ç?¹å?»"
+"ä»?侧æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表中é??æ?© <guilabel>å¤?å¿?</guilabel>ã??è¦?æ?¾ç¤ºä¾§æ ?ï¼?ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>侧æ ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
@@ -10259,7 +10198,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 "the side pane."
-msgstr "è¦?å? é?¤å¤?注å??容ï¼?å?¨ä¾§æ ?ç??<guilabel>å¤?å¿?</guilabel>çª?å?£é??å? é?¤å??容ã??"
+msgstr "è¦?å? é?¤å¤?注å??容ï¼?å?¨ä¾§æ ?ç?? <guilabel>å¤?å¿?</guilabel> çª?å?£é??å? é?¤å??容ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
@@ -10275,8 +10214,8 @@ msgid ""
 "<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 "frequently need to open."
 msgstr ""
-"��以� <application>Nautilus</application> 中���个<firstterm>书签</"
-"firstterm>å??表ï¼?æ??件夹ã??å?¶ä»?ä½?ç½®ç­?æ?¨ç»?常æ??å¼?ç??ä½?ç½®ã??"
+"��以� <application>Nautilus</application> 中���个 <firstterm>书签</"
+"firstterm> å??表ï¼?æ??件夹ã??å?¶ä»?ä½?ç½®ç­?æ?¨ç»?常æ??å¼?ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
@@ -10284,18 +10223,18 @@ msgstr "书签å?¨ä¸?å??ç??ä½?ç½®å?¯ä»¥æ?¾ç??ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
-msgstr "å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç??<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??ã??"
+msgstr "å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?? <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
-msgstr "æ??件夹çª?å?£ç??<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??é??ã??"
+msgstr "æ??件夹çª?å?£ç?? <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 msgid ""
 "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</"
 "application> browser window."
 msgstr ""
-"<application>Nautilus</application> çª?å?£ç??<guimenu>书签</guimenu>è??å??é??ã??"
+"<application>Nautilus</application> çª?å?£ç?? <guimenu>书签</guimenu> è??å??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 msgid ""
@@ -10303,8 +10242,8 @@ msgid ""
 "guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
 "one of your bookmarked locations."
 msgstr ""
-"å?¨<link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?</link>ç??"
-"侧æ ?中ã??ç?¹å?»å?¯ä»¥å¿«é??æ??å¼?ä¸?个æ?¨æ·»å? å?°ä¹¦ç­¾é??ç??ä½?ç½®ã??"
+"å?¨ <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>æ??å¼?</guilabel>对è¯?æ¡?</link> "
+"ç??侧æ ?中ã??ç?¹å?»å?¯ä»¥å¿«é??æ??å¼?ä¸?个æ?¨æ·»å? å?°ä¹¦ç­¾é??ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 msgid ""
@@ -10312,7 +10251,7 @@ msgid ""
 "\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
 "save a file to a location you have in your bookmarks."
 msgstr ""
-"�<link linkend=\"filechooser-save\"><guilabel>��</guilabel>对��</link>"
+"� <link linkend=\"filechooser-save\"><guilabel>��</guilabel>对��</link> "
 "中ï¼?é??常æ?¯ä¸?个æ??件夹ä½?ç½®ã??ç?¹å?»å?¯ä»¥å¿«é??å°?æ??件ä¿?å­?å?°ä¹¦ç­¾é??ç??ä½?置中ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2378(para)
@@ -10329,9 +10268,9 @@ msgid ""
 "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? ä¸?个书签ï¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹(æ??ä½?ç½®)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
-"guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</guimenuitem></menuchoice>ã??注ï¼?â??ä½?ç½®â??è??å??æ?¯å?¨"
-"å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ã??"
+"è¦?æ·»å? ä¸?个书签ï¼?æ??å¼?ä¸?个æ??件夹(æ??ä½?ç½®)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
+"guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</guimenuitem></menuchoice>ã??è¯?注ï¼?â??ä½?ç½®â??è??å??æ?¯"
+"å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 msgid ""
@@ -10339,7 +10278,7 @@ msgid ""
 "choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å?¨ <application>Nautilus</application> ç??æµ?è§?模å¼?ï¼?ç?¹å?»"
+"å¦?æ??æ?¨å?¨ <application>Nautilus</application> ç??æµ?è§?模å¼?ï¼?ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>书签</guimenu><guimenuitem>添�书签</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
@@ -10359,9 +10298,9 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
 "displayed."
 msgstr ""
-"��<menuchoice><guimenu>�置</guimenu><guimenuitem>��书签</guimenuitem></"
-"menuchoice>ï¼?å¦?æ??å?¨æµ?è§?çª?å?£æ¨¡å¼?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>书签</"
-"guimenu><guimenuitem>ç¼?è¾?书签</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
+"�� <menuchoice><guimenu>�置</guimenu><guimenuitem>��书签</guimenuitem></"
+"menuchoice>ï¼?å¦?æ??å?¨æµ?è§?çª?å?£æ¨¡å¼?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>书签</"
+"guimenu><guimenuitem>ç¼?è¾?书签</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
 "<guilabel>ç¼?è¾?书签</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2394(para)
@@ -10370,8 +10309,8 @@ msgid ""
 "guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
 "<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>ç¼?è¾?书签</guilabel>对è¯?æ¡?ç??侧æ ?中ï¼?é??æ?©ä¸?个书签ï¼?ç?¶å??å?¨å?³è¾¹ç??é?¢æ?¿"
-"é??ç¼?è¾?ï¼?æ??ä½?å¦?ä¸?ï¼?"
+"å?¨ <guilabel>ç¼?è¾?书签</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??侧æ ?中ï¼?é??æ?©ä¸?个书签ï¼?ç?¶å??å?¨å?³è¾¹ç??é?¢"
+"æ?¿é??ç¼?è¾?ï¼?æ??ä½?å¦?ä¸?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 msgid ""
@@ -10392,8 +10331,8 @@ msgid ""
 "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 "Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 msgstr ""
-"è¦?å? é?¤ä¸?个书签ï¼?å?¨å¯¹è¯?æ¡?ç??侧æ ?é??æ?©ä¸?个书签ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guilabel>å? é?¤</guilabel>"
-"æ??é?®ã??"
+"è¦?å? é?¤ä¸?个书签ï¼?å?¨å¯¹è¯?æ¡?ç??侧æ ?é??æ?©ä¸?个书签ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guilabel>å? é?¤</"
+"guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 msgid "Using Trash"
@@ -10415,7 +10354,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç§»å?¨è¿?äº?项ç?®å?°<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç§»å?¨è¿?äº?项ç?®å?° <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 msgid "Files"
@@ -10432,8 +10371,8 @@ msgid ""
 "guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
 "contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ?³ä»?<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>é??æ?¢å¤?æ??件ï¼?æ??å¼?<guilabel>å??æ?¶ç«?</"
-"guilabel>ï¼?ç?¶å??æ??æ??件移å?º<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?å¦?æ??æ?¨å? é?¤äº?<guilabel>"
+"å¦?æ??æ?¨æ?³ä»? <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> é??æ?¢å¤?æ??件ï¼?æ??å¼? <guilabel>å??æ?¶ç«?</"
+"guilabel>ï¼?ç?¶å??æ??æ??件移å?º<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?å¦?æ??æ?¨å? é?¤äº? <guilabel>"
 "å??æ?¶ç«?</guilabel> é??ç??å??容ï¼?é?£ä¹?æ??件å°?被彻åº?å? é?¤ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2482(title)
@@ -10444,7 +10383,7 @@ msgstr "æ?¥ç??å??æ?¶ç«?"
 msgid ""
 "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 "ways:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ?¥ç??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ç??å??容ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ?¥ç?? <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> ç??å??容ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 msgid "From a file browser window"
@@ -10456,8 +10395,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 "window."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??æ?¶ç«?</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ç??å??容æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ä¸­ã??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??æ?¶ç«?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> ç??å??容æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ä¸­ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 msgid "From a spatial window"
@@ -10469,8 +10408,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
 "displayed in the window."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</guimenu><guimenuitem>å??æ?¶ç«?</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ç??å??容æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ä¸­ã??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</guimenu><guimenuitem>å??æ?¶ç«?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> ç??å??容æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ä¸­ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 msgid "From the desktop"
@@ -10478,7 +10417,7 @@ msgstr "ä»?æ¡?é?¢"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
-msgstr "å??å?»æ¡?é?¢ä¸?ç??<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>å?¾æ ?ã??"
+msgstr "å??å?»æ¡?é?¢ä¸?ç?? <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 msgid "To Empty Trash"
@@ -10492,14 +10431,14 @@ msgstr "�空��中"
 msgid ""
 "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 "ways:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ¸?空<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ¸?空 <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ¸?空å??æ?¶ç«?</"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ¸?空å??æ?¶ç«?</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2522(para)
@@ -10507,8 +10446,8 @@ msgid ""
 "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ¸?空å??æ?¶ç«?</"
-"guimenuitem>ã??"
+"å?¨ <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ¸?空å??æ?¶ç«?"
+"</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 msgid ""
@@ -10538,9 +10477,9 @@ msgid ""
 "reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 "display:"
 msgstr ""
-"é»?认æ??å?µä¸?ï¼?<application>Nautilus</application> ä¸?æ?¾ç¤ºæ??件夹é??ç??æ??äº?ç³»ç»?æ??件"
-"å??å¤?份æ??件ã??è¿?å°?è?½é?²æ­¢æ??å¤?ä¿®æ?¹æ??å? é?¤å®?们ï¼?å??å°?对系ç»?ç??æ??害ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿å¾?å??主æ??"
-"件夹è¿?æ ·ç??æ??件夹ä¸?è?³äº?太æ??ä¹±ã??æ??件夹æµ?è§?å?¨ä¸?æ?¾ç¤ºï¼?"
+"é»?认æ??å?µä¸?ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨ä¸?æ?¾ç¤ºæ??件夹é??ç??æ??"
+"äº?ç³»ç»?æ??件å??å¤?份æ??件ã??è¿?å°?è?½é?²æ­¢æ??å¤?ä¿®æ?¹æ??å? é?¤å®?们ï¼?å??å°?对系ç»?ç??æ??害ï¼?ä¹?å?¯ä»¥"
+"使å¾?å??主æ??件夹è¿?æ ·ç??æ??件夹ä¸?è?³äº?太æ??ä¹±ã??æ??件夹æµ?è§?å?¨ä¸?æ?¾ç¤ºï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
@@ -10629,8 +10568,8 @@ msgid ""
 "any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 "can also do the following:"
 msgstr ""
-"<guilabel>项ç?®å±?æ?§</guilabel>çª?å?£ä¼?å?¨æ??件管ç??å?¨é??æ?¾ç¤ºæ??件ï¼?æ??件夹ï¼?æ??å?¶ä»?项ç?®"
-"æ?´å¤?ç??ä¿¡æ?¯ã??å?¨è¿?个çª?å?£é??ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??æ??ä½?ï¼?"
+"<guilabel>项ç?®å±?æ?§</guilabel> çª?å?£ä¼?å?¨æ??件管ç??å?¨é??æ?¾ç¤ºæ??件ï¼?æ??件夹ï¼?æ??å?¶ä»?项"
+"ç?®æ?´å¤?ç??ä¿¡æ?¯ã??å?¨è¿?个çª?å?£é??ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
@@ -10678,7 +10617,7 @@ msgstr "æ?§è¡?ä¸?é?¢ç??ä¸?个æ??ä½?ï¼?"
 msgid ""
 "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem>."
-msgstr "å?¨é??中项ç?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??"
+msgstr "å?¨é??中项ç?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
@@ -10732,8 +10671,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ??件管ç??å?¨ä¸­ç?¨å?¾æ ?æ?¾ç¤ºæ??件å??æ??件夹ã??å??ç§?æ??件类å??æ??ä¸?个代表该类å??ç??å?¾ç??ï¼?缩ç?¥"
 "å?¾æ?¾ç¤ºäº?æ??件ç??å??容ã??æ?¨å?¯ä»¥ç»?æ??件æ??æ??件夹ç??å?¾æ ?ä¸?æ·»å? å¾½æ ?ï¼?å®?é??å? å?¨å?¾æ ?ä¸?ï¼?æ??"
-"ä¾?ä¸?äº?é¢?å¤?ä¿¡æ?¯æ?¥å¸®æ?¨ç®¡ç??æ??件ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨è§?å¾?ä¸?个æ??件æ?¯é??è¦?ç??ï¼?å°±å?¯ä»¥ç»?å®?æ·»å? "
-"<guilabel>é??è¦?</guilabel>å¾½æ ?ï¼?ä»?è??产ç??äº?ä¸?é?¢ç??è§?è§?æ??æ??ï¼?"
+"ä¾?ä¸?äº?é¢?å¤?ä¿¡æ?¯æ?¥å¸®æ?¨ç®¡ç??æ??件ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨è§?å¾?ä¸?个æ??件æ?¯é??è¦?ç??ï¼?å°±å?¯ä»¥ç»?å®?æ·»å?  "
+"<guilabel>é??è¦?</guilabel> å¾½æ ?ï¼?ä»?è??产ç??äº?ä¸?é?¢ç??è§?è§?æ??æ??ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 msgid "File icon with Important emblem."
@@ -10764,8 +10703,8 @@ msgid ""
 "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
 "indexterm>"
 msgstr ""
-"å?¨æ?¨å?·æ??ä¸?å??æ??é??ç??项ç?®ï¼?<indexterm><primary>æ??é??</primary><secondary>å??å¾½æ ?</"
-"secondary></indexterm>"
+"å?¨æ?¨å?·æ??ä¸?å??æ??é??ç??项ç?®ï¼?<indexterm><primary>æ??é??</primary> å?? <secondary>å¾½æ ?"
+"</secondary></indexterm>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 msgid "No read permission"
@@ -10792,8 +10731,8 @@ msgid ""
 "<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
 "secondary></indexterm>Symbolic link"
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>符���</primary><secondary>徽�</secondary></indexterm>"
-"符���"
+"<indexterm><primary>符���</primary><secondary>徽�</secondary></"
+"indexterm> 符���"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 msgid "No write permission emblem."
@@ -10827,15 +10766,15 @@ msgid ""
 "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 "dialog is displayed."
 msgstr ""
-"å?¨å±?æ?§é?¢æ?¿ç??<guilabel>å?ºæ?¬</guilabel>æ ?ç­¾é??ï¼?ç?¹å?»å½?å??ç??<guibutton>å?¾æ ?</"
-"guibutton>ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"å?¨å±?æ?§é?¢æ?¿ç?? <guilabel>å?ºæ?¬</guilabel> é??项å?¡é??ï¼?ç?¹å?»å½?å??ç?? <guibutton>å?¾æ ?</"
+"guibutton>ã??å°?æ?¾ç¤º <guilabel>é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 "represent the file or folder."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?é??ï¼?为å½?å??æ??件æ??æ??件夹é??æ?©ä¸?个å?¾"
+"å?¨ <guilabel>é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?é??ï¼?为å½?å??æ??件æ??æ??件夹é??æ?©ä¸?个å?¾"
 "æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2762(para)
@@ -10846,10 +10785,10 @@ msgid ""
 "<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
 "guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?ä»?è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?æ?¢å¤?å?°é»?认å?¾æ ?ï¼?é??中è¿?个æ??件æ??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»"
+"è¦?ä»?è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?æ?¢å¤?å?°é»?认å?¾æ ?ï¼?é??中è¿?个æ??件æ??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??ç?¹å?»<guibutton>å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç??<guilabel>é??æ?©è?ªå®?"
-"ä¹?å?¾æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?中ï¼?ç?¹å?»<guibutton>è¿?å??</guibutton>æ??é?®ã??"
+"menuchoice>ã??ç?¹å?» <guibutton>å?¾æ ?</guibutton> æ??é?®ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç?? <guilabel>é??æ?©è?ª"
+"å®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?中ï¼?ç?¹å?» <guibutton>è¿?å??</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
@@ -10877,7 +10816,7 @@ msgid ""
 "The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 "item is displayed."
 msgstr ""
-"å?¨è¯¥é¡¹ç?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??å°?æ?¾ç¤º<link "
+"å?¨è¯¥é¡¹ç?®ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ã??å°?æ?¾ç¤º <link "
 "linkend=\"nautilus-properties\">å±?æ?§çª?å?£</link>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2789(para)
@@ -10885,7 +10824,7 @@ msgid ""
 "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+"ç?¹å?» <guilabel>å¾½æ ?</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º <guilabel>å¾½æ ?</guilabel> é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 msgid "Select the emblem to add to the item."
@@ -10912,7 +10851,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 "Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2813(para)
@@ -10921,13 +10860,13 @@ msgid ""
 "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 "Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å¾½æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>æ·»å? æ?°å¾½æ ?</"
-"guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>å??建æ?°å¾½æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å¾½æ ?</guibutton> æ??é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? æ?°å¾½æ ?</"
+"guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤º <guilabel>å??建æ?°å¾½æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 msgid ""
 "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
-msgstr "å?¨<guilabel>å?³é?®è¯?</guilabel>æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥å¾½æ ?ç??å??称ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>å?³é?®è¯?</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥å¾½æ ?ç??å??称ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 msgid ""
@@ -10935,15 +10874,15 @@ msgid ""
 "<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>å?¾å??</guilabel>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</"
-"guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾å?°ä¸?个徽æ ?ï¼?ç?¶å??ç?¹<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
+"ç?¹å?» <guilabel>å?¾å??</guilabel> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æµ?è§?</"
+"guibutton> æ??é?®ï¼?æ?¾å?°ä¸?个徽æ ?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>å??建æ?°å¾½æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?é??ç?¹<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
+"å?¨ <guilabel>å??建æ?°å¾½æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?é??ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 msgid "Changing Backgrounds"
@@ -10968,36 +10907,34 @@ msgid ""
 "can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 "file browser, and on panels."
 msgstr ""
+"æ??件管ç??å?¨å??æ?¬è??æ?¯å?¾æ¡?å??å¾½æ ?ï¼?é??è¿?å®?们æ?¨å?¯ä»¥æ?¹å??æ??件夹ç??è??æ?¯å?¾æ¡?å??å¾½æ ?ã??è??æ?¯"
+"å?¾æ¡?å??å¾½æ ?ä¹?ä¼?以ç?¨å?¨æ¡?é?¢ä¸?ï¼?æ??件管ç??å?¨é??ç??æ??件夹å??侧æ ?ä¸?ï¼?以å??é?¢æ?¿ä¸?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2850(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 "steps:"
 msgstr "è¦?æ?¹å??å±?å¹?ç»?件ç??è??æ?¯ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2854(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 "<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤º<guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤º <guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2858(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</"
 "guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
 "you can use."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guibutton>å??é??</guibutton>æ??é?®å??<guibutton>å??è¿?</guibutton>æ??é?®æ?¥æµ?è§?æ?¾"
-"ç»?访é?®è¿?ç??æ??件夹ã??"
+"使ç?¨ <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®å?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®æ?¥æµ?"
+"è§?æ?¾ç»?访é?®è¿?ç??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2862(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
@@ -11013,6 +10950,8 @@ msgid ""
 "the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 "color as the background for all folders."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­ï¼?ç?¨é¼ æ ?å?³é?®æ??中é?®æ??å?¨æ?¥è®¾ç½®æ??æ??æ??件夹ç??è??æ?¯ã??å½?æ?¾å¼?é¼ æ ?"
+"æ?¶ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?个弹å?ºè??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©æ?¹å??æ??æ??æ??件夹è¿?æ?¯ä»?ä»?å½?å??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 msgid ""
@@ -11021,6 +10960,9 @@ msgid ""
 "file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 "image file will appear in the list of patterns you can use."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? æ?°å?¾æ¡?</guibutton> æ??é?®æ?¥æ·»å? ä¸?个æ?°å?¾æ¡?ã??å?¨é??æ?©å¯¹è¯?"
+"æ¡?é??é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ï¼?å?¾ç??å°±ä¼?å?ºç?°å?¨å?¾æ¡?"
+"å??表中ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 msgid ""
@@ -11029,8 +10971,11 @@ msgid ""
 "color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 "appear in the list of colors you can use."
 msgstr ""
+"å½?é??中â??é¢?è?²â??项æ?¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? æ?°é¢?è?²</guibutton> æ??é?®æ?¥æ·»å? ä¸?个"
+"æ?°é¢?è?²ã??å?¨è°?è?²ç??é??é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton> æ??é?®ï¼?è¿?个"
+"é¢?è?²å°±ä¼?å?ºç?°å?¨é¢?è?²å??表中ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
+#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
 msgid "Using Removable Media"
 msgstr "使��移��质"
 
@@ -11048,6 +10993,9 @@ msgid ""
 "player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 "configure these actions for different media formats."
 msgstr ""
+"å½?æ??å?¥ä¸?个å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨æ?¶ï¼?å?¨æ??件管ç??å?¨é??å?¯ä»¥è¿?è¡?å??ç§?æ??ä½?ã??æ¯?å¦?æ??è½½å®?ã??æ?¾ç¤ºé??é?¢"
+"ç??å??容ï¼?æ??è??è¿?è¡?å?³è??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?(å¦?é?³ä¹? CD å?¯ä»¥ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?­æ?¾)ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
+"æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 msgid "To Mount Media"
@@ -11067,7 +11015,6 @@ msgstr ""
 "ç»?ä¼?æ??å®?æ??è½½å?°ç³»ç»?ç??ä¸?个æ??件夹é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2907(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
@@ -11078,7 +11025,6 @@ msgstr ""
 "æ??æ?¯ï¼?ç³»ç»?å·²ç»?设å®?äº?设å¤?è?ªå?¨å? è½½ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2911(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 "mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
@@ -11087,13 +11033,12 @@ msgid ""
 "floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 "icon that represents the media is added to the desktop."
 msgstr ""
-"å¦?æ??设å¤?没æ??设å®?è?ªå?¨å? è½½ï¼?é?£ä¹?æ?¨å¿?é¡»æ??å?¨æ??è½½ã??å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??å?»<guilabel>计ç®?æ?º</"
-"guilabel> å?¾æ ?ï¼?å°?æ?¾ç¤º<guilabel>计ç®?æ?º</guilabel>çª?å?£ã??å??å?»é??é?¢ç??设å¤?ä»?è´¨å?¾"
-"æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?å? è½½ä¸?个软ç??ï¼?å??å?»<guilabel>软驱</guilabel>å?¾æ ?ï¼?ä¸?个软驱对象å?¾æ ?"
-"å?ºç?°å?¨æ¡?é?¢ä¸?ã??"
+"å¦?æ??设å¤?没æ??设å®?è?ªå?¨å? è½½ï¼?é?£ä¹?æ?¨å¿?é¡»æ??å?¨æ??è½½ã??å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??å?» <guilabel>计ç®?æ?º</"
+"guilabel> å?¾æ ?ï¼?å°?æ?¾ç¤º <guilabel>计ç®?æ?º</guilabel> çª?å?£ã??å??å?»é??é?¢ç??设å¤?ä»?è´¨å?¾"
+"æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?å? è½½ä¸?个软ç??ï¼?å??å?» <guilabel>软驱</guilabel> å?¾æ ?ï¼?ä¸?个软驱对象å?¾"
+"æ ?å?ºç?°å?¨æ¡?é?¢ä¸?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2917(para)
-#, fuzzy
 msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 msgstr "æ?¨ä¸?è?½æ?´æ?¹å?¯ç§»å?¨ä»?质对象ç??å??称ã??"
 
@@ -11110,23 +11055,21 @@ msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢å? ç§?æ?¹æ³?ï¼?æ?¾ç¤ºè®¾å¤?ç??å??容ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2930(para)
-#, fuzzy
 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
 msgstr "å??å?»æ¡?é?¢ä¸?ç??设å¤?å?¾æ ?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2934(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ç??设å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ??å¼?</guimenuitem>ã??"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ç??设å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ??å¼?</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2938(para)
 msgid ""
 "A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 msgstr ""
-"å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ??件管ç??å?¨çª?å?£ï¼?é??é?¢æ?¾ç¤ºäº?设å¤?ç??å??容ã??è¦?å?·æ?°ä¸?äº?æ?¾ç¤ºå??容ï¼?ç?¹å?»"
+"å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ??件管ç??å?¨çª?å?£ï¼?é??é?¢æ?¾ç¤ºäº?设å¤?ç??å??容ã??è¦?å?·æ?°ä¸?äº?æ?¾ç¤ºå??容ï¼?ç?¹å?» "
 "<guibutton>é??æ?°è½½å?¥</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2942(title)
@@ -11138,18 +11081,17 @@ msgid "displaying media properties"
 msgstr "�示设���"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2947(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 "represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºå?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç??å±?æ?§ï¼?å?¨æ¡?é?¢è®¾å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å±?æ?§</"
+"è¦?æ?¾ç¤ºå?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ç??å±?æ?§ï¼?å?¨æ¡?é?¢è®¾å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</"
 "guimenuitem>ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2949(para)
 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr "è¦?å?³é?­å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>ã??"
+msgstr "è¦?å?³é?­å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 msgid "To Eject Media"
@@ -11160,7 +11102,6 @@ msgid "ejecting"
 msgstr "�载"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2957(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -11168,12 +11109,11 @@ msgid ""
 "not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 "eject the media manually."
 msgstr ""
-"è¦?å?¸è½½è®¾å¤?ï¼?å?¨æ¡?é?¢ç??设å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å?¸è½½</"
-"guimenuitem>. å¦?æ??设å¤?æ?¯é©±å?¨å?¨è®¾å¤?ï¼?设å¤?å°?å¼¹å?ºï¼?å¦?æ??设å¤?ä¸?æ?¯é©±å?¨å?¨è®¾å¤?ï¼?ç­?å¾?"
+"è¦?å?¸è½½è®¾å¤?ï¼?å?¨æ¡?é?¢ç??设å¤?å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å?¸è½½</"
+"guimenuitem>ã?? å¦?æ??设å¤?æ?¯é©±å?¨å?¨è®¾å¤?ï¼?设å¤?å°?å¼¹å?ºï¼?å¦?æ??设å¤?ä¸?æ?¯é©±å?¨å?¨è®¾å¤?ï¼?ç­?å¾?"
 "æ¡?é?¢å?¾æ ?æ¶?失ï¼?ç?¶å??æ??å?¨æ??ä¸?设å¤?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2962(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -11183,7 +11123,6 @@ msgstr ""
 "ä»?软驱中移é?¤ä¸?个软ç??ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2966(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 "and any other windows that access the USB drive."
@@ -11192,21 +11131,19 @@ msgstr ""
 "访é?®è¯¥ç£?ç??ç??æ??ä½?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2970(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 "disappears."
 msgstr ""
-"å?¨æ¡?é?¢ç??软驱å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å?¸è½½</guimenuitem>ï¼?å?¾æ ?å°±ä»?æ¡?"
-"é?¢ä¸?æ¶?失äº?ã??"
+"å?¨æ¡?é?¢ç??软驱å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å?¸è½½</guimenuitem>ï¼?å?¾æ ?å°±ä»?"
+"æ¡?é?¢ä¸?æ¶?失äº?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 msgid "Remove the USB flash drive."
-msgstr ""
+msgstr "å¼¹å?º USB é?ªå­?设å¤?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2979(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -11247,7 +11184,7 @@ msgid ""
 "CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
 "computer is able to write discs."
 msgstr ""
-"ç®?å??å?¤å?«æ?ºå­?é??å®?è£?ç??æ?¯æ?®é??å??驱è¿?æ?¯ DVD å??驱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?¹å?»"
+"ç®?å??å?¤å?«æ?ºå­?é??å®?è£?ç??æ?¯æ?®é??å??驱è¿?æ?¯ DVD å??驱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?¹å?» "
 "<menuchoice><guimenu>�置</guimenu><guimenuitem>计��</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??å¦?æ??æ?¨ç??å??驱å?¾æ ?æ?¯ â??CD-RWâ?? æ??è?? â??DVD-(+-)Râ?? ï¼?é?£ä¹?æ?¨ç??计ç®?æ?ºå°±å?¯"
 "以å?»å½?å??ç??ã??"
@@ -11271,21 +11208,19 @@ msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 msgstr "è¦?å?»å½?å??ç??ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3013(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
 "guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
 "manager opens the CD/DVD Creator folder."
 msgstr ""
-"å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</guimenu> <guimenuitem>CD/DVD "
+"å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</guimenu> <guimenuitem>CD/DVD "
 "å?»å½?</guimenuitem></menuchoice>ã??æ??件管ç??å?¨å°?æ??å¼? CD/DVD å??建å?¨çª?å?£ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3014(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 "is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
-msgstr "å?¨æ??件æµ?è§?çª?å?£ï¼?此项å?¨<guimenu>转å?°</guimenu>è??å??é??ã??"
+msgstr "å?¨æ??件æµ?è§?çª?å?£ï¼?此项å?¨ <guimenu>转å?°</guimenu> è??å??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3017(para)
 msgid ""
@@ -11305,15 +11240,15 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
 "displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <guibutton>å??å?¥å??ç??</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??è??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件"
-"</guimenu><guimenuitem>å??å?¥å??ç??</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºå°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
-"<guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å??å?¥å??ç??</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??è??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件"
+"</guimenu><guimenuitem>å??å?¥å??ç??</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºå°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3027(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 "write the CD, as follows:"
-msgstr "使ç?¨<guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel>对è¯?æ¡?æ?¥æ??å®?æ?¨å¦?ä½?å??å?¥å??ç??ï¼?"
+msgstr "使ç?¨ <guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥æ??å®?æ?¨å¦?ä½?å??å?¥å??ç??ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 msgid "Write disc to"
@@ -11326,7 +11261,7 @@ msgid ""
 "option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 "the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 msgstr ""
-"ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©æ?¨è¦?å??å?¥ç??设å¤?ã??è¦?å??建ä¸?个å??ç??æ? å??æ??件ï¼?é??æ?©<guilabel>æ??件æ? "
+"ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©æ?¨è¦?å??å?¥ç??设å¤?ã??è¦?å??建ä¸?个å??ç??æ? å??æ??件ï¼?é??æ?© <guilabel>æ??件æ? "
 "å??</guilabel>ã??ä¸?个å??ç??æ? å??æ??件就å??ä¸?个æ?®é??ç??æ??件ï¼?ä½?æ ¼å¼?æ?¯è·?å??ç??æ?¯ä¸?æ ·ç??ï¼?æ?¨"
 "å?¯ä»¥å?¨ä»¥å??æ??å®?å?»å½?æ??å??ç??ã??"
 
@@ -11359,7 +11294,7 @@ msgstr "ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©å??ç??å??å?¥ç??é??度ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
-msgstr "ç?¹å?»<guibutton>å??å?¥</guibutton>æ??é?®ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>å??å?¥<guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 msgid ""
@@ -11369,10 +11304,10 @@ msgid ""
 "to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 "default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 msgstr ""
-"å¦?æ??å?¨<guilabel>å°?å??ç??å??å?¥</guilabel>ä¸?æ??å??表中é??æ?©äº?<guilabel>æ??件æ? å??</"
-"guilabel>é??项ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>为å??ç??æ? å??é??æ?©æ??件å??</guilabel>对è¯?æ¡?ã??å?¨"
-"此对è¯?æ¡?中ï¼?设å®?æ?³å°?å??ç??æ? å??æ??件ä¿?å­?å?°ç??ä½?ç½®ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?å??ç??æ? å??æ??件ç??æ?©å±?"
-"å??æ?¯ <filename>.iso</filename>ã??"
+"å¦?æ??å?¨ <guilabel>å°?å??ç??å??å?¥</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©äº? <guilabel>æ??件æ? å??</"
+"guilabel> é??项ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>为å??ç??æ? å??é??æ?©æ??件å??</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
+"å?¨æ­¤å¯¹è¯?æ¡?中ï¼?设å®?æ?³å°?å??ç??æ? å??æ??件ä¿?å­?å?°ç??ä½?ç½®ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?å??ç??æ? å??æ??件ç??æ?©"
+"å±?å??æ?¯ <filename>.iso</filename>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3097(para)
 msgid ""
@@ -11381,17 +11316,16 @@ msgid ""
 "a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 "dialog."
 msgstr ""
-"æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ­£å?¨å??å?¥å??ç??</guilabel>ç??对è¯?æ¡?ã??æ­¤è¿?ç¨?ä¼?è?±è´¹ä¸?äº?æ?¶é?´ã??å½?å??"
-"å?¥å??ç??æ??è??å??建å??ç??æ? å??æ??件å®?æ¯?ï¼?对è¯?æ¡?中å°?æ??示å??å?¥å®?æ??ä¿¡æ?¯ã??"
+"æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ­£å?¨å??å?¥å??ç??</guilable> ç??对è¯?æ¡?ã??æ­¤è¿?ç¨?ä¼?è?±è´¹ä¸?äº?æ?¶é?´ã??å½?"
+"å??å?¥å??ç??æ??è??å??建å??ç??æ? å??æ??件å®?æ¯?ï¼?对è¯?æ¡?中å°?æ??示å??å?¥å®?æ??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3102(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 "a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®å?¨æ??å?¥ç©ºç?½ç??æ?¶ï¼?è?ªå?¨æ??å¼? CD/DVD å??建è??æ??件夹ï¼?请å??ç??<application>å?¯"
-"移å?¨ä»?è´¨å??设å¤?é??项</application>ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®å?¨æ??å?¥ç©ºç?½ç??æ?¶ï¼?è?ªå?¨æ??å¼? CD/DVD å??建è??æ??件夹ï¼?请å??é??ï¼? "
+"<application>å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??设å¤?é??项</application>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 msgid ""
@@ -11399,8 +11333,8 @@ msgid ""
 "recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 "filesystem extensions are used."
 msgstr ""
-"å??å?¥CDç??æ??件系ç»?å?¯ä»¥å??å?«é?¿æ??件å??ï¼?ä¸?å?¨æ??æ??ç?®å??æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?å?¯è¯»ã??Jolietå??Rock "
-"Ridgeæ??件系ç»?å°?被å??æ?¶åº?ç?¨ã??"
+"å??å?¥ CD ç??æ??件系ç»?å?¯ä»¥å??å?«é?¿æ??件å??ï¼?ä¸?å?¨æ??æ??ç?®å??æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?å?¯è¯»ã??Joliet å?? "
+"Rock Ridge æ??件系ç»?å°?被å??æ?¶åº?ç?¨ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3106(title)
 msgid "Copying CDs or DVDs"
@@ -11423,7 +11357,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
 "guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
 msgstr ""
-"�顶���中���<menuchoice><guimenu>�置</guimenu><guimenuitem>计��</"
+"�顶���中��� <menuchoice><guimenu>�置</guimenu><guimenuitem>计��</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3111(para)
@@ -11433,7 +11367,7 @@ msgstr "å?³é?®ç?¹å?» CD å?¾æ ?ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å¤?å?¶å??ç??</guimenui
 
 #: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+msgstr "å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilable>å??å?¥å??ç??</guilable> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 msgid ""
@@ -11450,8 +11384,9 @@ msgid ""
 "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 "<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ?³å??建å¤?个æ?·è´?ï¼?å?¨<guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel>é??设置æ? å??æ??件é??项ï¼?ç?¶å??"
-"å??å?¥å??ç??ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>ã??"
+"å¦?æ??æ?¨æ?³å??建å¤?个æ?·è´?ï¼?å?¨ <guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel> é??设置æ? å??æ??件é??项ï¼?ç?¶"
+"å??å??å?¥å??ç??ï¼?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/"
+">ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3119(title)
 msgid "Creating a Disc from an Image File"
@@ -11473,8 +11408,8 @@ msgid ""
 "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 msgstr ""
-"è¦?å?»å½?å??ç??æ? å??æ??件ï¼?å?¨æ­¤æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»?å¼¹å?ºè??å??中é??æ?©<guimenuitem>å??å?¥å??ç??</"
-"guimenuitem>ã??"
+"è¦?å?»å½?å??ç??æ? å??æ??件ï¼?å?¨æ­¤æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»?å¼¹å?ºè??å??中é??æ?© <guimenuitem>å??å?¥å??ç??"
+"</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3126(title)
 msgid "Navigating Remote Servers"
@@ -11514,8 +11449,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?访é?®ä¸?个æ??å?¡å?¨ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>è¿?æ?¥å?°"
-"æ??å?¡å?¨</guimenuitem></menuchoice>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä»?è??å??<menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
+"è¦?访é?®ä¸?个æ??å?¡å?¨ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>è¿?æ?¥å?°"
+"æ??å?¡å?¨</guimenuitem></menuchoice>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä»?è??å?? <menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
 "guimenu><guimenuitem>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guimenuitem></menuchoice>é??é??æ?©ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3149(para)
@@ -11525,9 +11460,9 @@ msgid ""
 "services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 "window."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guilabel>对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?ç½?ç»?</"
-"guibutton>æ??é?®å?³é?­è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¶å??å?¨ <application>Nautilus</application> çª?å?£"
-"é??æ?¥ç??å­?å?¨ç??ç½?ç»?æ??å?¡å?¨ã??"
+"å?¨ <guilabel>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guilabel>对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æµ?è§?ç½?ç»?"
+"</guibutton> æ??é?®å?³é?­è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¶å??å?¨ <application>Nautilus</application> "
+"çª?å?£é??æ?¥ç??å­?å?¨ç??ç½?ç»?æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 msgid ""
@@ -11596,7 +11531,7 @@ msgstr "å??å??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3227(para)
 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
-msgstr "å??å??ï¼?è¿?个å?ªç?¨å?¨ Windows å?±äº«ã??"
+msgstr "Windows å??å??ï¼?è¿?个å?ªç?¨å?¨ Windows å?±äº«ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 msgid ""
@@ -11613,8 +11548,8 @@ msgid ""
 "guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
 "are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
 msgstr ""
-"填好信æ?¯å??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>è¿?æ?¥</guibutton>æ??é?®ï¼?å½?è¿?æ?¥æ??å??å??ï¼?ç«?ç?¹ç??å??容就æ?¾"
-"示å?¨ä¸?个çª?å?£é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸­æ??æ?¾æ??件ã??"
+"填好信æ?¯å??ï¼?ç?¹å?» <guibutton>è¿?æ?¥</guibutton> æ??é?®ï¼?å½?è¿?æ?¥æ??å??å??ï¼?ç«?ç?¹ç??å??容就"
+"æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?个çª?å?£é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸­æ??æ?¾æ??件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3238(title)
 msgid "To Access Network Places"
@@ -11639,7 +11574,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
 "that you can access. Double-click on the network that you want to access."
 msgstr ""
-"è¦?访é?®ç½?ç»?ï¼?æ??å¼?æ??件管ç??å?¨ï¼?ç?¶å??é??æ?©<menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
+"è¦?访é?®ç½?ç»?ï¼?æ??å¼?æ??件管ç??å?¨ï¼?ç?¶å??é??æ?© <menuchoice><guimenu>ä½?ç½®</"
 "guimenu><guimenuitem>ç½?ç»?</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个çª?å?£ï¼?é??é?¢æ?¯"
 "æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ç??ç½?ç»?èµ?æº?ï¼?å??å?»æ??å¼?æ?¨æ?³è®¿é?®ç??å?¾æ ?ã??"
 
@@ -11679,7 +11614,6 @@ msgid "URI, special"
 msgstr "URI���"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3282(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 "particular functions from the file manager."
@@ -11722,7 +11656,7 @@ msgid ""
 "to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 msgstr ""
 "è¿?æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç??ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å­?æ?¾è¦?å??å?¥å??ç??ç??æ??件å??æ??件夹ã??å?¨è¿?é??ä¹?å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°"
-"æ??件å??æ??件夹å??å?¥å??ç??ã??请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>ã??"
+"æ??件å??æ??件夹å??å?¥å??ç??ã??请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3316(command)
 msgid "network:///"
@@ -11737,8 +11671,8 @@ msgid ""
 "accessnetwork\"/>."
 msgstr ""
 "æ?¾ç¤ºæ?¨å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??ç½?ç»?ï¼?å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?设置äº?ç½?ç»?ã??è¦?访é?®ç½?ç»?ï¼?å??å?»ç½?ç»?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥"
-"使ç?¨ URI æ?¥æ·»å? ä¸?个ç½?ç»?å?°ç³»ç»?é??ã??å??é?? <xref linkend=\"nautilus-accessnetwork"
-"\"/>ã??"
+"使ç?¨ URI æ?¥æ·»å? ä¸?个ç½?ç»?å?°ç³»ç»?é??ã??请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
+"accessnetwork\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3336(title)
 msgid "Nautilus Preferences"
@@ -11768,8 +11702,8 @@ msgid ""
 "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 "the file manager to suit your requirements and preferences."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guilabel>æ??件管ç??é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?æ?¥å®?å?¶æ??件管ç??å?¨ï¼?使å®?符å??æ?¨ç??é??"
-"æ±?ã??"
+"使ç?¨ <guilabel>æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥å®?å?¶æ??件管ç??å?¨ï¼?使å®?符å??æ?¨"
+"ç??é??æ±?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3359(para)
 msgid ""
@@ -11780,9 +11714,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤º<guilabel>æ??件管ç??é¦?é??项</guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?"
-"è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥ä»?顶é?¨é?¢"
-"æ?¿ç??è??å??æ ?中ç?´æ?¥è®¿é?®è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"è¦?æ?¾ç¤º <guilabel>æ??件管ç??é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>"
+"ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥ä»?顶é?¨"
+"é?¢æ?¿ç??è??å??æ ?中ç?´æ?¥è®¿é?®è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
 "guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu><guimenuitem>æ??件管ç??å?¨</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
@@ -11812,7 +11746,7 @@ msgstr "é¢?è§?é??项以便äº?æ?´å¥½ä½?ç?°æ??件管ç??å?¨ç?¹æ?§ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3380(para)
 msgid "How removable media and connected devices are handled."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?ä½?æ??è½½å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??è¿?æ?¥ç??设å¤?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
 msgid "Views Preferences"
@@ -11833,9 +11767,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
 "tabbed section."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å®?é»?认è§?å?¾ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¹å?»<guilabel>è§?å?¾</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?æ?¾ç¤º<guilabel>"
-"è§?å?¾</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+"è¦?æ??å®?é»?认è§?å?¾ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¹å?» <guilabel>è§?å?¾</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?æ?¾ç¤º "
+"<guilabel>è§?å?¾</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3396(para)
 msgid ""
@@ -11848,7 +11782,6 @@ msgid "View new folders using"
 msgstr "æ?¥ç??æ?°æ??件夹使ç?¨"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3421(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -11885,23 +11818,20 @@ msgid ""
 "Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 "For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é??项ï¼?å°?æ?¾ç¤ºé??常ä¸?æ?¾ç¤ºç??æ??件ã??æ?´å¤?å?³äº?é??è??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref "
+"é??æ?©æ­¤é??项ï¼?å°?æ?¾ç¤ºé??常ä¸?æ?¾ç¤ºç??æ??件ã??æ?´å¤?å?³äº?é??è??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3460(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 "List View sections"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾æ ?è§?å?¾ã??ç´§å??è§?å?¾æ??å??表è§?å?¾ç?? <guilabel>é»?认缩æ?¾çº§å?«</guilabel>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3465(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 "The zoom level specifies the size of items in a view."
-msgstr ""
-"è¿?é??æ??两个é??项ï¼?ä¸?个æ?¯å?¾æ ?è§?å?¾ï¼?ä¸?个æ?¯å??表è§?å?¾ã??å?¯ä»¥ä¸ºæ??件夹é??æ?©é»?认ç??缩æ?¾çº§"
-"å?«ã??æ??å®?项ç?®å?¨è§?å?¾é??ç??缩æ?¾çº§å?«ã??"
+msgstr "å?¨è§?å?¾é??使ç?¨é»?认ç??缩æ?¾çº§å?«æ?¾ç¤ºå??容ã??缩æ?¾çº§å?«æ??å®?äº?è§?å?¾ä¸­é¡¹ç?®ç??大å°?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
 msgid "Use compact layout"
@@ -11925,10 +11855,9 @@ msgstr "é??æ?©æ­¤é??项ï¼?æ??件å??称å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹è??ä¸?æ?¯å?¨å?¾æ ?ä¸?é?¢ã??
 
 #: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 msgid "All columns have the same width"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??å??ç??宽度ç?¸å??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3499(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 msgstr "é??中此项ï¼?å½?è¶?è¿?设å®?æ?¶é?´å??ï¼?ä¼?å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??"
@@ -11959,13 +11888,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 "preferences:"
 msgstr ""
-"è¦?设置æ??件æ??æ??件夹ç??é??项ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
-"guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?»<guilabel>è¡?为"
-"</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>è¡?为</guilabel> é?¢æ?¿ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?å??é??"
-"项�"
+"è¦?设置æ??件æ??æ??件夹ç??é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>è¡?为"
+"</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>è¡?为</guilabel>  é??项å?¡ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?"
+"å??é??项ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®"
 
@@ -11979,7 +11907,6 @@ msgstr ""
 "å??称ä¼?å?ºç?°ä¸?å??线ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®"
 
@@ -12005,7 +11932,6 @@ msgstr ""
 "å°?å?¨å??ç?¬ç??çª?å?£æ?¥ç??æ¯?个æ??件å??æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Run executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶è¿?è¡?å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件"
 
@@ -12019,7 +11945,6 @@ msgstr ""
 "ä¸?个å?¯ä»¥è¿?è¡?ç??æ??件ï¼?ä¾?å¦?ä¸?个è??æ?¬ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "View executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶æ?¥ç??å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬"
 
@@ -12052,8 +11977,8 @@ msgid ""
 "guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
 "have good reason not to."
 msgstr ""
-"é??中此项ï¼?å?¨æ¸?空<guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel>æ??è??å? é?¤æ??件ä¹?å??ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对è¯?"
-"æ¡?ã??请é??中此项ï¼?é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ã??"
+"é??中此项ï¼?å?¨æ¸?空 <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> æ??è??å? é?¤æ??件ä¹?å??ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对"
+"è¯?æ¡?ã??请é??中此项ï¼?é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
@@ -12063,11 +11988,12 @@ msgstr "å??å?«ç»?è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤"
 msgid ""
 "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 "the following menus:"
-msgstr "é??中此项ï¼?å?¨ä¸?å??è??å??é??æ·»å? ä¸?个<guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem>è??å??项ã??"
+msgstr ""
+"é??中此项ï¼?å?¨ä¸?å??è??å??é??æ·»å? ä¸?个 <guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem> è??å??项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3586(para)
 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
-msgstr "<guimenu>ç¼?è¾?</guimenu>è??å??ã??"
+msgstr "<guimenu>ç¼?è¾?</guimenu> è??å??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3589(para)
 msgid ""
@@ -12082,9 +12008,9 @@ msgid ""
 "no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 "reason to."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨é??中ä¸?个项ç?®ï¼?ç?¶å??ç?¹<guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem>å?½ä»¤ï¼?è¿?个项ç?®ä¼?ç«?å?³ä»?"
-"æ?¨ç??æ??件系ç»?é??å½»åº?å? é?¤ã??è¿?æ?¯æ? æ³?æ?¢å¤?ç??å? é?¤ï¼?å? æ­¤é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ï¼?ä¸?è¦?é??中"
-"此项ã??"
+"å½?æ?¨é??中ä¸?个项ç?®ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?è¿?个项ç?®ä¼?ç«?å?³"
+"ä»?æ?¨ç??æ??件系ç»?é??å½»åº?å? é?¤ã??è¿?æ?¯æ? æ³?æ?¢å¤?ç??å? é?¤ï¼?å? æ­¤é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ï¼?ä¸?è¦?é??"
+"中此项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
 #: C/goscustdesk.xml:2514(title)
@@ -12119,9 +12045,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
 "tabbed section."
 msgstr ""
-"è¦?设置å?¾æ ?æ ?é¢?é??项ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??"
-"项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?»<guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?"
-"个<guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel>æ ?ç­¾ã??"
+"è¦?设置å?¾æ ?æ ?é¢?é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??"
+"项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º"
+"ä¸?个<guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3619(para)
 msgid ""
@@ -12208,7 +12134,7 @@ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?ä¸?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ä¿¡æ?¯ã??"
 msgid ""
 "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 "displayed throughout Nautilus."
-msgstr "æ?¥æ??<guilabel>æ ¼å¼?</guilabel>é??项ï¼?å??许æ?¨è®¾å®?æ?¥æ??æ?¯å¦?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
+msgstr "æ?¥æ?? <guilabel>æ ¼å¼?</guilabel> é??项ï¼?å??许æ?¨è®¾å®?æ?¥æ??æ?¯å¦?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3758(title)
 msgid "List Columns Preferences"
@@ -12229,9 +12155,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
 "guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"è¦?设å®?å??表å??é??项ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项"
-"</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>å??表å??</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º"
-"<guilabel>å??表å??</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+"è¦?设å®?å??表å??é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>å??表å??</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º "
+"<guilabel>å??表å??</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3764(para)
 msgid ""
@@ -12241,22 +12167,22 @@ msgid ""
 "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 "button."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨å??表中æ?¾ç¤ºä¸?å??ï¼?é??æ?©å¯¹åº?该å??ç??é??项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>æ?¾ç¤º</guibutton>æ??"
-"é?®ã??è¦?移é?¤ä¸?å??ï¼?é??æ?©è¿?ä¸?项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>é??è??</guibutton>æ??é?®ã??"
+"è¦?å?¨å??表中æ?¾ç¤ºä¸?å??ï¼?é??æ?©å¯¹åº?该å??ç??é??项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>æ?¾ç¤º</guibutton> "
+"æ??é?®ã??è¦?移é?¤ä¸?å??ï¼?é??æ?©è¿?ä¸?项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>é??è??</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3768(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 "buttons to specify the position of columns in list view."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guibutton>ä¸?移</guibutton>å??<guibutton>ä¸?移</guibutton>æ??é?®æ?¥æ??å®?å??ç??ä½?"
-"ç½®ã??"
+"使ç?¨ <guibutton>ä¸?移</guibutton> å?? <guibutton>ä¸?移</guibutton> æ??é?®æ?¥æ??å®?å??"
+"ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 msgid ""
 "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 "Default</guibutton> button."
-msgstr "è¦?æ?¢å¤?å??表为é»?认æ?¾ç¤ºä½?ç½®ï¼?ç?¹å?»<guibutton>使ç?¨é»?认å?¼</guibutton>ã??"
+msgstr "è¦?æ?¢å¤?å??表为é»?认æ?¾ç¤ºä½?ç½®ï¼?ç?¹å?» <guibutton>使ç?¨é»?认å?¼</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3771(para)
 msgid "The following table describes the columns that you can display:"
@@ -12324,15 +12250,15 @@ msgid ""
 "<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
 "guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"è¦?设置é¢?è§?é??项ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?»<guilabel>é¢?è§?</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
-"<guilabel>é¢?è§?</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+"è¦?设置é¢?è§?é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>é¢?è§?</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>é¢?è§?</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3967(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 "you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\\\"gosnautilus-TBL-41\\\"/>å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¢?è§?é??项ã??"
+msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¢?è§?é??项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
 msgid "Show text in icons"
@@ -12389,7 +12315,6 @@ msgstr ""
 "以ç??å?°æ¯?个æ??件夹ä¸?é?¢ç??项ç?®ç»?计æ?°é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4048(title)
-#, fuzzy
 msgid "Media Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é?®é??项"
 
@@ -12401,13 +12326,16 @@ msgid ""
 "application> offers to run one of the applications that are known to support "
 "this format, as well as the following options:"
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨å¦?ä½?æ??è½½è¿?æ?¥å?°è®¡ç®?æ?º"
+"ä¸?ç??å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??设å¤?ï¼?æ¯?å¦?é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ??æ?°ç ?ç?¸æ?ºã??对äº?å??ç§?æ ¼å¼?ç??设å¤?ï¼?"
+"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨ä¼?æ??å¼?æ?¯æ??è¿?ç§?设å¤?ç??ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ï¼?è¿?æ??ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
 msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "询é?®å¦?ä½?æ??ä½?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4079(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 "media or device appears."
@@ -12415,28 +12343,24 @@ msgstr "æµ?è§?模å¼?ç?? <application>Nautilus</application> çª?å?£ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
 msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4090(para)
-#, fuzzy
 msgid "Do nothing."
 msgstr "æ??è½½"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgstr "æ??å¼?æ??件夹ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4100(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 "<application>Nautilus</application> window."
 msgstr ""
-"<application>Nautilus</application> çª?å?£ç??<guimenu>书签</guimenu>è??å??é??ã??"
+"<application>Nautilus</application> çª?å?£ç?? <guimenu>书签</guimenu> è??å??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Open with other Application"
 msgstr "������置"
 
@@ -12446,6 +12370,8 @@ msgid ""
 "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 "or device can be chosen directly from the drop-down list."
 msgstr ""
+"å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨ç??é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?é??é??æ?©ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?æ?¥è¿?è¡?ã??注æ??ï¼?å·²ç»?å??ä»?è´¨æ??åª?ä½?å?³è??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥å?¨ä¸?æ??å??表中ç?´æ?¥é??æ?©ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 msgid ""
@@ -12453,6 +12379,8 @@ msgid ""
 "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 "and software cds."
 msgstr ""
+"æ??常ç?¨ç??ä»?质类å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>ä»?è´¨å¤?ç??</guilabel> ä¸?è??中é??ç½®ï¼?é?³é¢? CDã??"
+"DVD è§?é¢?ã??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨ã??ç?§ç?¸æ?ºã??软件å??ç??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 msgid ""
@@ -12460,17 +12388,19 @@ msgid ""
 "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 "handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 msgstr ""
+"è¦?é??ç½®å?¶ä»?ç±»å??ä»?è´¨ç??å¤?ç??æ?¹å¼?ï¼?é¦?å??å?¨ <guilabel>ç±»å??</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©"
+"ä¸?ç§?ç±»å??ï¼?ç?¶å??å?? <guilabel>å?¨ä½?</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©ä¸?个å¤?ç??å?¨ä½?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4122(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 "preferences that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\\\"gosnautilus-TBL-41\\\"/>å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¢?è§?é??项ã??"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å?¶ä»?ä»?è´¨å¤?ç??é??项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
 msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
+msgstr "å½?ä»?è´¨æ??å?¥æ?¶ï¼?ä¸?æ??示æ??å?¯å?¨å?³è??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 msgid ""
@@ -12479,10 +12409,12 @@ msgid ""
 "option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 "formats are ignored."
 msgstr ""
+"é??中此项ï¼?å½?åª?ä½?æ??设å¤?å?ºç?°æ?¶ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨"
+"ä¸?æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?æ??è¿?è¡?ç¨?åº?ï¼?忽ç?¥å?³è??å?°å?°ä»?è´¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?é??项ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
 msgid "Browse media when inserted"
-msgstr ""
+msgstr "å½?æ??å?¥ä»?è´¨æ?¶æ??å¼?æ??件夹æµ?è§?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4159(para)
 msgid ""
@@ -12490,6 +12422,8 @@ msgid ""
 "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 "media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 msgstr ""
+"é??中此项ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨å°?è?ªå?¨æ??å¼?ä¸?个æ??件"
+"夹ï¼?æ?¾ç¤ºä»?è´¨é??ç??å??容ã??è¿?ä¸?è?¬å?ºç?°å?¨ä»?质格å¼?没æ??æ??ç¡®é??ç½®å¤?ç??ç¨?åº?ç??æ??å?µã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4174(title)
 msgid "Extending Nautilus"
@@ -12528,7 +12462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nautilus æ??件管ç??å?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?è??æ?¬ï¼?å?¸å??ç??è??æ?¬æ¯? <application>Nautilus</"
 "application> æ?©å±?è¦?å°?ï¼?并ä¸?å?¯ä»¥ç?¨ä»»ä½?æ?¨ç³»ç»?æ?¯æ??ç??è??æ?¬è¯­è¨?æ?¥ä¹¦å??ã??è¦?è¿?è¡?ä¸?个è??"
-"æ?¬ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>è??æ?¬</guimenuitem></"
+"æ?¬ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>è??æ?¬</guimenuitem></"
 "menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¨å­?è??å??é??é??æ?©æ?¨è¦?è¿?è¡?ç??è??æ?¬ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:4186(para)
@@ -12562,7 +12496,7 @@ msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 "script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 msgstr ""
-"æ??件管ç??å?¨å??æ?¬ä¸?个ç?¹æ®?ç??æ??件夹ï¼?å?¨è¿?人æ?¨å?¯ä»¥å­?æ?¾æ?¨ç??è??æ?¬æ??件ã??æ??æ??è¿?é??ç??å?¯æ?§"
+"æ??件管ç??å?¨å??æ?¬ä¸?个ç?¹æ®?ç??æ??件夹ï¼?å?¨è¿?å?¿æ?¨å?¯ä»¥å­?æ?¾æ?¨ç??è??æ?¬æ??件ã??æ??æ??è¿?é??ç??å?¯æ?§"
 "è¡?æ??件å°?å?ºç?°å?¨è??æ?¬è??å??é??ã??è¿?个è??æ?¬æ??件夹å?¨æ?¨ç??主æ??件夹é??ï¼?$HOME/.gnome2/"
 "nautilus-scriptsã??"
 
@@ -12582,8 +12516,8 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"è¦?æ?¥ç??è??æ?¬æ??件夹ç??å??容ï¼?å¦?æ??æ?¨å·²ç»?å®?è£?äº?è??æ?¬ï¼?ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>æ??件</"
-"guimenu><guisubmenu>è??æ?¬</guisubmenu><guimenuitem>æ??å¼?è??æ?¬æ??件夹</"
+"è¦?æ?¥ç??è??æ?¬æ??件夹ç??å??容ï¼?å¦?æ??æ?¨å·²ç»?å®?è£?äº?è??æ?¬ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件"
+"</guimenu><guisubmenu>è??æ?¬</guisubmenu><guimenuitem>æ??å¼?è??æ?¬æ??件夹</"
 "guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æµ?è§?æ??件夹ã??å¦?æ??æ?¨è¿?没æ??å®?è£?"
 "è??æ?¬ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ <guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºé??è??æ??件</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -12711,7 +12645,7 @@ msgid ""
 "default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
 "application> extension."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ­£å?¨æ?¾<guilabel>æ??å¼?ç»?端</guilabel> å?½ä»¤ï¼?å?¯ä»¥å?¨ "
+"å¦?æ??æ?¨æ­£å?¨æ?¾ <guilabel>æ??å¼?ç»?端</guilabel> å?½ä»¤ï¼?å?¯ä»¥å?¨ "
 "<application>Nautilus</application> é??ç?¹å?³é?®å?¯ä»¥æ?¾å?°ï¼?å½?ç?¶æ?¨é¦?å??è¦?å®?è£? "
 "<application>nautilus-open-terminal</application> æ?©å±?ã??"
 
@@ -12731,9 +12665,9 @@ msgid ""
 "the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 "and log out of GNOME or shut down your computer."
 msgstr ""
-"è??å??æ ?æ?¯ä½¿ç?¨ GNOME ç??主è¦?æ??ä½?ä¹?ä¸?ã??ç?¨<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??æ?¥è¿?è¡?ç¨?"
-"åº?ï¼?ç?¨<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??æ?¥æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ??ç½?ç»?ï¼?å?¨<guimenu>ç³»ç»?</"
-"guimenu>è??å??é??å?¯ä»¥å®?å?¶ç³»ç»?ï¼?è?·å¾?帮å?©ï¼?以å??注æ¶?æ??å?³é?­è®¡ç®?æ?ºã??"
+"è??å??æ ?æ?¯ä½¿ç?¨ GNOME ç??主è¦?æ??ä½?ä¹?ä¸?ã??ç?¨ <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??æ?¥è¿?è¡?"
+"ç¨?åº?ï¼?ç?¨ <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??æ?¥æ??å¼?ä¸?个æ??件夹æ??ç½?ç»?ï¼?å?¨ <guimenu>ç³»ç»?"
+"</guimenu> è??å??é??å?¯ä»¥å®?å?¶ç³»ç»?ï¼?è?·å¾?帮å?©ï¼?以å??注æ¶?æ??å?³é?­è®¡ç®?æ?ºã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 msgid "The following sections describe these three menus."
@@ -12746,9 +12680,9 @@ msgid ""
 "another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 "For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 msgstr ""
-"é»?认æ??å?µä¸?ï¼?è??å??æ ?å?¨<link linkend=\"top-panel\">顶é?¨é?¢æ?¿</link>ã??ä½?å??å?¶ä»?对象"
-"ä¸?æ ·ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??è??å??æ ?移å?¨å?°å?¶ä»?é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ??è??æ·»å? å¤?个è??å??æ ?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请"
-"å??é?? <xref linkend=\"panel-menus\"/>ã??"
+"é»?认æ??å?µä¸?ï¼?è??å??æ ?å?¨ <link linkend=\"top-panel\">顶é?¨é?¢æ?¿</link>ã??ä½?å??å?¶ä»?对"
+"象ä¸?æ ·ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??è??å??æ ?移å?¨å?°å?¶ä»?é?¢æ?¿ä¸­ï¼?æ??è??æ·»å? å¤?个è??å??æ ?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?"
+"请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panel-menus\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 msgid "Applications Menu"
@@ -12763,8 +12697,8 @@ msgid ""
 "The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 "from which you can start the applications that are installed on your system."
 msgstr ""
-"<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??å??å?«ä¸?个ä¸?æ??å­?è??å??ï¼?å?¨è¿?é??æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?个å®?è£?好"
-"ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+"<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??å??å?«ä¸?个ä¸?æ??å­?è??å??ï¼?å?¨è¿?é??æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?个å®?è£?"
+"好ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -12772,8 +12706,8 @@ msgid ""
 "&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 "and recording sound."
 msgstr ""
-"æ¯?个å­?è??å??é?½å½?ç±»æ?¾ç½®ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¨<guimenu>å½±é?³</guimenu>å­?è??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ?¾å?°æ?­æ?¾ "
-"CD å??å½?é?³ç??ç¨?åº?ã??"
+"æ¯?个å­?è??å??é?½å½?ç±»æ?¾ç½®ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¨ <guimenu>å½±é?³</guimenu> å­?è??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ?¾å?°æ?­"
+"æ?¾ CD å??å½?é?³ç??ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 msgid "To launch an application, perform the following steps:"
@@ -12781,7 +12715,7 @@ msgstr "è¦?è¿?è¡?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
-msgstr "ç?¹å?»<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -12802,8 +12736,8 @@ msgid ""
 "client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 msgstr ""
 "å½?æ?¨å®?è£?ä¸?个æ?°ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶ï¼?å®?ä¼?è?ªå?¨æ·»å? å?°åº?ç?¨ç¨?åº?è??å??中å??é??ç??å??ç±»é??ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"å¦?æ??æ?¨å®?è£?äº?ä¸?个å?³æ?¶é??讯åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ä¸?个 VoIP ç¨?åº?ï¼?æ??è?? FTP 客æ?·ç«¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨"
-"<guimenu>äº?è??ç½?</guimenu>å­?è??å??é??æ?¾å?°å®?们ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å®?è£?äº?ä¸?个å?³æ?¶é??讯åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ä¸?个 VoIP ç¨?åº?ï¼?æ??è?? FTP 客æ?·ç«¯ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨ "
+"<guimenu>äº?è??ç½?</guimenu> å­?è??å??é??æ?¾å?°å®?们ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 msgid "Places Menu"
@@ -12819,8 +12753,8 @@ msgid ""
 "on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 "allows you to open the following items:"
 msgstr ""
-"é??è¿?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??ï¼?å?¯ä»¥å¿«é??转å?°è®¡ç®?æ?ºå??æ?¬å?°ç½?ç»?ä¸?å??ä½?ç½®ã??å?¨"
-"<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>è??å??é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ä¸?å??项ç?®ï¼?"
+"é??è¿? <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??ï¼?å?¯ä»¥å¿«é??转å?°è®¡ç®?æ?ºå??æ?¬å?°ç½?ç»?ä¸?å??ä½?ç½®ã??å?¨ "
+"<guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ä¸?å??项ç?®ï¼?"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
@@ -12836,7 +12770,7 @@ msgid ""
 "The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
 "\"nautilus-bookmarks\"/>."
 msgstr ""
-"æ??件管ç??å?¨ä¹¦ç­¾é??ç??项ç?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"nautilus-"
+"æ??件管ç??å?¨ä¹¦ç­¾é??ç??项ç?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
 "bookmarks\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
@@ -12848,7 +12782,7 @@ msgid ""
 "The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 "cdwriter\"/>."
 msgstr ""
-"Nautilus CD/DVD å?»å½?æ?ºã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-"
+"Nautilus CD/DVD å?»å½?æ?ºã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
 "cdwriter\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
@@ -12856,7 +12790,7 @@ msgid ""
 "The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 "accessnetwork\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¬å?°ç½?ç»?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-accessnetwork\"/>ã??"
+"æ?¬å?°ç½?ç»?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-accessnetwork\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 msgid ""
@@ -12869,8 +12803,8 @@ msgid ""
 "your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guimenuitem>å??许æ?¨é??æ?©ä¸?个æ??å?¡å?¨æ?¥è®¿é?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
-"æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"nautilus-server-connect\"/>ã??"
+"<guimenuitem>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guimenuitem>ï¼?å??许æ?¨é??æ?©ä¸?个æ??å?¡å?¨æ?¥è®¿é?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³"
+"ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-server-connect\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -12878,8 +12812,8 @@ msgid ""
 "your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
 "gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>æ??ç´¢æ??件</guimenuitem>å??许æ?¨æ??索计ç®?æ?ºä¸?ç??æ??件ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请"
-"å??é?? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">æ??件æ??ç´¢æ??å??</"
+"<guimenuitem>æ??ç´¢æ??件</guimenuitem> å??许æ?¨æ??索计ç®?æ?ºä¸?ç??æ??件ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?"
+"请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">æ??件æ??ç´¢æ??å??</"
 "ulink>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
@@ -12887,35 +12821,33 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 "you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>æ??è¿?ç??æ??æ¡£</guimenuitem>å­?è??å??ï¼?å??å?ºæ?¨æ??è¿?æ??å¼?ç??æ??æ¡£ã??æ??ä¸?é?¢ä¸?项"
-"æ?¯æ¸?é?¤è¿?个å??表ã??"
+"<guimenuitem>æ??è¿?ç??æ??æ¡£</guimenuitem> å­?è??å??ï¼?å??å?ºæ?¨æ??è¿?æ??å¼?ç??æ??æ¡£ã??æ??ä¸?é?¢ä¸?"
+"项æ?¯æ¸?é?¤è¿?个å??表ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 msgid "System Menu"
 msgstr "ç³»ç»?è??å??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 "the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
 msgstr ""
-"<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??å??许æ?¨ä¸º GNOME æ¡?é?¢è®¾ç½®é¦?é??项ï¼?è?·å¾?使ç?¨ GNOME ç??帮"
-"å?©ï¼?以å??注é??æ??è??å?³é?­è®¡ç®?æ?ºã??"
+"<guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??å??许æ?¨ä¸º GNOME æ¡?é?¢è®¾ç½®é¦?é??项ï¼?è?·å¾?使ç?¨ GNOME ç??"
+"帮å?©ï¼?以å??注é??æ??è??å?³é?­è®¡ç®?æ?ºã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
 "to configure your computer. For more information on using these preference "
 "tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>å­?è??å??å??å?«æ??æ??设置æ¡?é?¢é??项ç??å·¥å?·ã??æ?´å¤?é??项工"
-"å?·ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"prefs\"/>ã??"
+"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem> å­?è??å??å??å?«æ??æ??设置æ¡?é?¢é??项ç??å·¥å?·ã??æ?´å¤?é??项"
+"å·¥å?·ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
-msgstr "<guimenuitem>帮å?©</guimenuitem>项ç?®ç?¨æ?¥å?¯å?¨å¸®å?©æµ?è§?å?¨ã??"
+msgstr "<guimenuitem>帮å?©</guimenuitem> 项ç?®ç?¨æ?¥å?¯å?¨å¸®å?©æµ?è§?å?¨ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -12931,20 +12863,21 @@ msgid ""
 "and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
 "<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>é??ä½?å±?å¹?</guimenuitem>å?½ä»¤å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?å??æ?¶å½?è¿?å??æ¡?é?¢æ?¯è¦?æ±?"
-"è¾?å?¥å¯?ç ?ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??<xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
+"<guimenuitem>é??ä½?å±?å¹?</guimenuitem> å?½ä»¤å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?å??æ?¶å½?è¿?å??æ¡?é?¢æ?¯è¦?"
+"æ±?è¾?å?¥å¯?ç ?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
 "user."
-msgstr "é??æ?©<guimenuitem>注é??</guimenuitem>以é??å?º GNOMEï¼?æ??è??å??æ?¢ç?¨æ?·ã??"
+msgstr "é??æ?©< guimenuitem>注é??</guimenuitem> 以é??å?º GNOMEï¼?æ??è??å??æ?¢ç?¨æ?·ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and "
 "turn off your computer, or restart it."
-msgstr "é??æ?©<guimenuitem>å?³é?­</guimenuitem>ç»?æ?? GNOME ä¼?è¯?并å?³é?­æ??é??å?¯è®¡ç®?æ?ºã??"
+msgstr ""
+"é??æ?© <guimenuitem>å?³é?­</guimenuitem> ç»?æ?? GNOME ä¼?è¯?并å?³é?­æ??é??å?¯è®¡ç®?æ?ºã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -12969,7 +12902,7 @@ msgid ""
 "menuchoice> submenu"
 msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu></"
-"menuchoice>å­?è??å??"
+"menuchoice> å­?è??å??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 msgid ""
@@ -12980,14 +12913,13 @@ msgstr ""
 "menuchoice> å­?è??å??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 "choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
 "guilabel> window opens."
 msgstr ""
-"è¦?å?»å½?å??ç??æ? å??æ??件ï¼?å?¨æ­¤æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»?å¼¹å?ºè??å??中é??æ?©<guimenuitem>å??å?¥å??ç??</"
-"guimenuitem>ã??"
+"è¦?å?»å½?å??ç??æ? å??æ??件ï¼?å?¨æ­¤æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»?å¼¹å?ºè??å??中é??æ?© <guimenuitem>å??å?¥å??ç??"
+"</guimenuitem>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -12995,8 +12927,8 @@ msgid ""
 "pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 "in the left pane to see its items listed in the right pane."
 msgstr ""
-"<guilabel>主è??å??</guilabel>çª?å?£ä¸­ï¼?è??å??ç±»å?«å?¨å·¦è¾¹å??表ã??ç?¹å?»æ??å? ç®­å¤´æ??é?®ï¼?å?¯ä»¥"
-"æ?¾ç¤ºé??è??ç??å­?è??å??ã??å?¨å·¦è¾¹é??æ?©ä¸?项ï¼?å?³è¾¹ç??é?¢æ?¿ä¸­ä¼?æ?¾ç¤ºå??å?«ç??è??å??项ã??"
+"<guilabel>è??å??å¸?å±?</guilabel> çª?å?£ä¸­ï¼?è??å??ç±»å?«å?¨å·¦è¾¹å??表ã??ç?¹å?»æ??å? ç®­å¤´æ??é?®ï¼?"
+"å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºé??è??ç??å­?è??å??ã??å?¨å·¦è¾¹é??æ?©ä¸?项ï¼?å?³è¾¹ç??é?¢æ?¿ä¸­ä¼?æ?¾ç¤ºå??å?«ç??è??å??项ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -13011,7 +12943,7 @@ msgid ""
 "implements menus and how administrators can customize them."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0\">系�管"
-"ç??å??æ??å??</ulink>æ??æ?´å¤?å?³äº? GNOME æ?§è¡?è??å??å??管ç??å??å¦?ä½?å®?å?¶è??å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
+"ç??å??æ??å??</ulink> æ??æ?´å¤?å?³äº? GNOME æ?§è¡?è??å??å??管ç??å??å¦?ä½?å®?å?¶è??å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2(title)
 msgid "Configuring Your Desktop"
@@ -13036,9 +12968,9 @@ msgid ""
 "mouse."
 msgstr ""
 "é??项工å?·æ?¯ä¸?个å°?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å??许æ?¨æ?¹å?? GNOME æ¡?é?¢è®¾ç½®ã??æ¯?个é??项工å?·å¯¹åº?ä¸?个ç?¹å®?"
-"ç??å¤?è§?设置ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¨<application>é¼ æ ?</application>é??项工å?·é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é¼ æ ?"
-"æ?¯å·¦æ??ä¹ æ?¯è¿?æ?¯å?³æ??ä¹ æ?¯ï¼?æ??è??æ?¹å??ç?¹å?»é??度ã??ç?¨<application>çª?å?£</application>é??"
-"项工å?·ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»çª?å?£æ?¶ï¼?çª?å?£ç??è¡?为å??å??ã??"
+"ç??å¤?è§?设置ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¨<application>é¼ æ ?</application> é??项工å?·é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®é¼ "
+"æ ?æ?¯å·¦æ??ä¹ æ?¯è¿?æ?¯å?³æ??ä¹ æ?¯ï¼?æ??è??æ?¹å??ç?¹å?»é??度ã??ç?¨<application>çª?å?£</"
+"application> é??项工å?·ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»çª?å?£æ?¶ï¼?çª?å?£ç??è¡?为å??å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -13046,7 +12978,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
 "Choose the tool that you require from the submenu."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å¼?ä¸?个é??项工å?·ï¼?å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个é??项工å?·ï¼?å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
 "guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu></menuchoice>ã??ä»?å­?è??å??é??é??æ?©ç?¸åº?ç??å·¥"
 "å?·è??å??项ã??"
 
@@ -13076,8 +13008,8 @@ msgid ""
 "utility applications for managing and updating your system."
 msgstr ""
 "ä¸?äº?é¦?é??项工å?·å?¯ä»¥è®©æ?¨ä¿®æ?¹ç³»ç»?å?³é?®é?¨ä½?ï¼?å? æ­¤é??è¦?管ç??å??ç??æ??é??ã??å½?æ?¨æ??å¼?é¦?é??项"
-"å·¥å?·æ?¶ï¼?ä¸?个对è¯?æ¡?å°?ä¼?æ??示æ?¨è¾?å?¥å¯?ç ?ã??å?¨<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
-"guimenu><guisubmenu>ç³»ç»?管ç??</guisubmenu></menuchoice>å­?è??å??中ä¹?å??å?«äº?æ?´å? å¤?"
+"å·¥å?·æ?¶ï¼?ä¸?个对è¯?æ¡?å°?ä¼?æ??示æ?¨è¾?å?¥å¯?ç ?ã??å?¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"guimenu><guisubmenu>ç³»ç»?管ç??</guisubmenu></menuchoice> å­?è??å??中ä¹?å??å?«äº?æ?´å? å¤?"
 "æ??ç??å®?ç?¨å·¥å?·ç¨?åº?æ?¥ç®¡ç??å??æ?´æ?°ç³»ç»?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:30(title)
@@ -13085,7 +13017,6 @@ msgid "Personal"
 msgstr "个人å??好"
 
 #: C/goscustdesk.xml:35(title)
-#, fuzzy
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
 
@@ -13101,12 +13032,10 @@ msgid "setting assistive technology preferences"
 msgstr "设置è¾?å?©æ??æ?¯é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Assistive Technologies"
 msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:45(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 "enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
@@ -13114,9 +13043,9 @@ msgid ""
 "other preference tools which contain preferences related to assistive "
 "technologies."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>è¾?å?©æ??æ?¯</application>é??项工å?·ï¼?å?¯ä»¥å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?å?©æ??"
-"æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>è¾?å?©æ??æ?¯</application>é??项工å?·æ?¥æ??å®?ç?»å½?å??è?ªå?¨å¼?"
-"å§?è¾?å?©æ??æ?¯ã??"
+"使ç?¨ <application>è¾?å?©æ??æ?¯</application> é¦?é??项工å?·ï¼?å?¯ä»¥å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?"
+"å?©æ??æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <application>è¾?å?©æ??æ?¯</application> é??项工å?·æ?¥æ??å®?ç?»å½?å??"
+"è?ªå?¨å¼?å§?è¾?å?©æ??æ?¯ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -13124,6 +13053,8 @@ msgid ""
 "technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 "linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 msgstr ""
+"<guibutton>é¦?é??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?</guibutton> æ??å®?å?¨æ?¨ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨è¿?è¡?ç??è¾?å?©æ??æ?¯ç¨?åº?ã??"
+"æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? ï¼?<xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -13131,6 +13062,8 @@ msgid ""
 "accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 "<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 msgstr ""
+"<guibutton>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</guibutton> å??许æ?¨é??ç½®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ï¼?å??ç²?æ»?é?®æ??å??"
+"å¼¹é?®ç­?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -13138,13 +13071,15 @@ msgid ""
 "accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend="
 "\"goscustdesk-53\"/>"
 msgstr ""
+"<guibutton>é¼ æ ?é?®</guibutton> å??许æ?¨é??置鼠æ ?è¾?å?©ç?¹æ?§ï¼?å??æ?¬å??ç?¹å?»ç­?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³"
+"ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"goscustdesk-53\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:59(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 "preferences that you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\\\"goscustaccess-TBL-14\\\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è¾?å?©æ??æ?¯é??项ã??"
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è¾?å?©æ??æ?¯é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:62(title)
 msgid "Assistive Technology Preferences"
@@ -13163,7 +13098,7 @@ msgstr "é??中此项ï¼?å??许å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ã??"
 msgid ""
 "Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 "this option for it to be fully effective."
-msgstr ""
+msgstr "注æ??ï¼?ç?±äº?æ??æ?¯å??å? ï¼?为äº?使设置ç??æ??ï¼?æ?¨é??è¦?é??æ?°ç?»å½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:96(title)
 msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
@@ -13187,7 +13122,7 @@ msgid ""
 "Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 "customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>é?®ç??å¿«æ?·é?®</application>é??项工å?·æ?¥è?ªå®?ä¹?é»?认ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®ã??"
+"使ç?¨ <application>é?®ç??å¿«æ?·é?®</application> é??项工å?·æ?¥è?ªå®?ä¹?é»?认ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -13196,8 +13131,8 @@ msgid ""
 "more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 "see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 msgstr ""
-"<firstterm>é?®ç??å¿«æ?·é?®</firstterm>æ?¯ä¸?个é?®æ??ç»?å??é?®æ?¥æ?¿ä»£é??常ç??æ??ä½?步骤æ?§è¡?ä¸?个"
-"æ??ä½?ã??æ?´å¤?é?®ç??å¿«æ?·é?®ç?¸å?³ä¿¡æ?¯å?? GNOME å¿«æ?·é?®å??表ï¼?请å??é?? <xref linkend="
+"<firstterm>é?®ç??å¿«æ?·é?®</firstterm> æ?¯ä¸?个é?®æ??ç»?å??é?®æ?¥æ?¿ä»£é??常ç??æ??ä½?步骤æ?§è¡?ä¸?"
+"个æ??ä½?ã??æ?´å¤?é?®ç??å¿«æ?·é?®ç?¸å?³ä¿¡æ?¯å?? GNOME å¿«æ?·é?®å??表ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"keyboard-skills\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:118(para)
@@ -13221,7 +13156,7 @@ msgid ""
 "To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 "marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 msgstr ""
-"è¦?é??æ?¥ä¸?个快æ?·é?®ï¼?请æ??<keycap>é??æ ¼é?®</keycap>ã??è¿?ä¸?è¡?å½?å??æ ?记为<guilabel>ç¦?ç?¨"
+"è¦?å? é?¤ä¸?个快æ?·é?®ï¼?请æ??<keycap>é??æ ¼é?®</keycap>ã??è¿?ä¸?è¡?å½?å??æ ?记为<guilabel>ç¦?ç?¨"
 "</guilabel>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:128(para)
@@ -13241,7 +13176,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 msgstr ""
 "æ¡?é?¢ä¸?ç??常ç?¨å¿«æ?·é?®ï¼?å??é??å?ºï¼?<link linkend=\"lock-screen\">é??å®?å±?å¹?</link>ï¼?æ??"
-"å¼?<link linkend=\"menubar\">é?¢æ?¿è??å??</link>ï¼?æ??è??å?¯å?¨ç½?页æµ?è§?å?¨ã??"
+"å¼? <link linkend=\"menubar\">é?¢æ?¿è??å??</link>ï¼?æ??è??å?¯å?¨ç½?页æµ?è§?å?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
 msgid "Sound"
@@ -13263,11 +13198,10 @@ msgid ""
 "manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 msgstr ""
 "访é?®çª?å?£å??å·¥ä½?å?ºç??å¿«æ?·æ?¹å¼?ï¼?å??æ??大å??æ??移å?¨å½?å??çª?å?£ï¼?å??æ?¢å·¥ä½?å?ºç­?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
-"æ?¯ï¼?请å??é??<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>å??<xref linkend=\"overview-"
-"workspaces\"/>ã??"
+"æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> å?? <xref linkend="
+"\"overview-workspaces\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:142(term)
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "è¾?å?©"
 
@@ -13275,10 +13209,9 @@ msgstr "è¾?å?©"
 msgid ""
 "Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 "magnifier or an on-screen keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "å?¯å?¨è¾?å?©æ??æ?¯ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®ï¼?å??å±?å¹?é??读å?¨ï¼?å±?å¹?æ?¾å¤§é??æ??å±?å¹?é?®ç??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:146(term)
-#, fuzzy
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�认快��"
 
@@ -13287,6 +13220,8 @@ msgid ""
 "Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 "button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 msgstr ""
+"å®?å?¶å·²ç»?ç?¨ <guilabel>æ·»å? </guilabel> æ??é?®æ·»å? å¿«æ?·é?®ã??å¦?æ??没æ??è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®ï¼?è¿?"
+"ä¸?è??å°?ä¸?被æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -13295,9 +13230,11 @@ msgid ""
 "The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 "edited in the same way as the predefined shortcuts."
 msgstr ""
+"è¦?æ·»å? ä¸?个è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®ï¼?å?¨å?¨ä½?å?ºå??é??使ç?¨ <guilabel>æ·»å? </guilabel> æ??é?®ã??æ?¨é??"
+"è¦?为æ?°å¿«æ?·é?®å?½ä»¤æ??ä¾?ä¸?个å??称ã??æ?°ç??è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®å°?å?ºç?°å?¨å??表中ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥ç?¨è·?é¢?"
+"å®?ä¹?å¿«æ?·é?®ä¸?æ ·ç??æ?¹æ³?ç¼?è¾?å®?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
@@ -13315,7 +13252,6 @@ msgid "preferred applications"
 msgstr "é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:170(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 "specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
@@ -13325,9 +13261,9 @@ msgid ""
 "application> ...) to launch when you click on a link in other applications "
 "such as email clients or document viewers."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application>é??项工å?·æ?¥æ??å®?å½? GNOME æ¡?é?¢ä¸ºæ?¨å?¯"
-"å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶ï¼?è¦?使ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å®? Xterm ä½?为é¦?é??ç»?端åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
-"å½?æ?¨æ??å¼?<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>æ??å¼?ç»?端</"
+"使ç?¨ <application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application> é??项工å?·æ?¥æ??å®?å½? GNOME æ¡?é?¢ä¸ºæ?¨"
+"å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¶ï¼?è¦?使ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å®? Xterm ä½?为é¦?é??ç»?端åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ã??å½?æ?¨æ??å¼? <guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ??å¼?ç»?端</"
 "guimenuitem> æ?¶ï¼?<application>Xterm</application> å°±ä¼?å?¯å?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:178(para)
@@ -13336,37 +13272,33 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application>å?¯ä»¥å?¨<menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
+"<application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application> å?¯ä»¥å?¨ <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</"
 "guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu><guimenuitem>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</"
-"guimenuitem></menuchoice>é??æ?¾å?°ã??"
+"guimenuitem></menuchoice> é??æ?¾å?°ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:180(para)
 msgid ""
 "You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 "Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application>é??项工å?·é??è?ªå®?ä¹?ä¸?é?¢ç??å??è?½å?º"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <application>é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?</application> é??项工å?·é??è?ªå®?ä¹?ä¸?é?¢ç??å??è?½å?º"
 "å??ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:183(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:188(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:193(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:198(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -13374,6 +13306,8 @@ msgid ""
 "possible applications you can choose from. The list depends on the "
 "applications installed on your computer."
 msgstr ""
+"对äº?æ¯?个é¦?é??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?项ï¼?é??é?¢ç??ä¸?æ??å??表é??å??å?«å¤?个å?¯ä»¥é??æ?©ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å??表项"
+"ç??å¤?å°?ï¼?å??å?³äº?æ?¨å?¨è®¡ç®?æ?ºä¸­å®?è£?ç??ç¨?åº?å¤?å°?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -13381,13 +13315,14 @@ msgid ""
 "guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when "
 "the specific launch action occurs."
 msgstr ""
+"å?¨æ¯?ä¸?项中ï¼?è??å??ç??æ??ä¸?é?¢ä¸?项(<guimenuitem>è?ªå®?ä¹?</guimenuitem>) ï¼?å??许æ?¨è?ªå®?"
+"ä¹?ç³»ç»?中å?³è??ä¸?ç??å?¯å?¨å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:208(title)
 msgid "Custom Command Options"
-msgstr ""
+msgstr "è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "custom command"
 msgstr "æ?§è¡?å?½ä»¤ã??"
 
@@ -13397,9 +13332,10 @@ msgid ""
 "you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 "menu."
 msgstr ""
+"ä¸?表æ¦?è¿°äº?ï¼?å½?æ?¨å?¨ä¸?æ??å??表中é??æ?© <guimenuitem>è?ªå®?ä¹?</guimenuitem> å??ï¼?å?¯ä»¥ä½¿"
+"ç?¨ç??ä¸?å??é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:216(title)
-#, fuzzy
 msgid "Custom command options"
 msgstr "设置å?¾æ ?é??项"
 
@@ -13411,13 +13347,16 @@ msgid ""
 "command to tell the application to use the URL or Email address you clicked "
 "on. The exact command arguments may depend on the specific application."
 msgstr ""
+"è¾?å?¥ä¸?个å?½ä»¤æ?¥æ¿?æ´»è?ªå®?ä¹?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??对äº? <application>ç½?页æµ?è§?å?¨</application> "
+"å?? <application>é?®ä»¶é??读å?¨</application> ç¨?åº?ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨ URL ç½?å??æ??é?®ä»¶å?°å??å??"
+"é?¢é??带ä¸?个 <literal>%s</literal> å??æ?°ã??ç¡®å??ç??å?½ä»¤å??æ?°å?¯è?½é??è¦?ä¾?èµ?æ??å®?ç??åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "��端中��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:251(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 "option for an application that does not create a window in which to run."
@@ -13426,7 +13365,6 @@ msgstr ""
 "项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Execute flag (Terminal only)"
 msgstr "é??æ?©ä¸?个ç»?端"
 
@@ -13438,13 +13376,15 @@ msgid ""
 "example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 "chosen type is Application in Terminal."
 msgstr ""
+"ç»?大å¤?æ?°ç»?端åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ä¸?个é??项ï¼?使å®?们æ??å?©ä½?ç??é??项ä½?为å?½ä»¤æ?¥è¿?è¡?(对äº? "
+"<application>gnome-ç»?端</application> æ?¯ <option>-x</option>)ã??å?¨è¿?é??è¾?å?¥è¿?个"
+"é??项ã??ä¾?å¦?ï¼?è¿?ç?¨å?¨ç»?端é??ï¼?å½?æ?§è¡?ä¸?个é??ç±»å??æ?¯åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨å?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 msgid "Run at start (Accessibility only)"
-msgstr ""
+msgstr "�����(�����工�)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:274(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 "more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
@@ -13459,36 +13399,30 @@ msgid "Look and Feel"
 msgstr "��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:289(title)
-#, fuzzy
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "å?ºç¡?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:290(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 "various aspects of how your desktop looks:"
 msgstr ""
-"<application>ç½?ç»?代ç??</application>é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ?¨ç??ç³»ç»?å¦?ä½?è¿?æ?¥å?°äº?è??"
+"<application>ç½?ç»?代ç??</application> é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ?¨ç??ç³»ç»?å¦?ä½?è¿?æ?¥å?°äº?è??"
 "ç½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:294(para)
-#, fuzzy
 msgid "Theme,"
 msgstr "主�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:297(para)
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Background,"
 msgstr "æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:300(para)
-#, fuzzy
 msgid "Fonts,"
 msgstr "å­?ä½?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:303(para)
-#, fuzzy
 msgid "User Interface."
 msgstr "ç??é?¢"
 
@@ -13522,7 +13456,6 @@ msgid "Theme"
 msgstr "主�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:334(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 "appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
@@ -13546,7 +13479,6 @@ msgid "Controls"
 msgstr "�件"
 
 #: C/goscustdesk.xml:345(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
 "see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
@@ -13561,19 +13493,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>GTK+ 主é¢?</primary><see>主é¢?ï¼?æ?§ä»¶é??项</see></"
 "indexterm><indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>æ?§ä»¶é??项</"
-"secondary><tertiary>ä»?ç»?</tertiary></indexterm>ä¸?个主é¢?ç??æ?§ä»¶è®¾ç½®ï¼?å?³å®?äº?çª?"
+"secondary><tertiary>ä»?ç»?</tertiary></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??æ?§ä»¶è®¾ç½®ï¼?å?³å®?äº?çª?"
 "å?£ï¼?é?¢æ?¿ï¼?å°?ç¨?åº?ç??å¤?è§?ã??æ?§ä»¶è®¾ç½®è¿?å?³å®?äº?å?¼å®¹ GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?ç??çª?å?£ï¼?é?¢æ?¿ï¼?å°?ç¨?"
 "åº?ï¼?以å??è??å??å?¾æ ?ï¼?æ??é?®ç­?æ?¥å?£é¡¹ç?®ç??å¤?è§?ã??æ?§ä»¶é??项设置ä¹?å?³å®?äº?设计ä¸?äº?ç?¹æ®?访é?®"
-"é??æ±?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application>ç??<guilabel>æ?§ä»¶</"
-"guilabel>æ ?签中设置å??个é??项ã??"
+"é??æ±?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>æ?§ä»¶</"
+"guilabel> æ ?签中设置å??个é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Carlos"
 
 #: C/goscustdesk.xml:358(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13585,22 +13515,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>å?¾æ ?é??项</secondary><tertiary>ä»?"
 "�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see>主���"
-"æ ?é??项</see></indexterm>ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
-"å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application>ç??<guilabel>å?¾æ ?</guilabel>é??设å®?"
-"å??个é??项ã??"
+"æ ?é??项</see></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>å?¾æ ?</guilabel> é??"
+"设å®?å??个é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:360(para)
 msgid ""
 "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 "each other, otherwise text may become hard to read."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ¯?ä¸?ç»?é¢?è?²é??ï¼?é??æ?©æ?°å½?ç??对æ¯?度æ?¯å¾?é??è¦?ç??ï¼?å?¦å??æ??æ?¬å?¯è?½ä¼?å¾?é?¾é??读ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:365(term)
 msgid "Window frame"
 msgstr "��边�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:367(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13613,16 +13542,14 @@ msgstr ""
 "<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>çª?å?£è¾¹æ¡?é??项</"
 "secondary><tertiary>ä»?ç»?</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity "
 "主é¢?</primary><see>主é¢?ï¼?çª?å?£è¾¹æ¡?é??项</see></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??çª?å?£è¾¹æ¡?设"
-"ç½®ï¼?å?ªå?³å®?çª?å?£å??å?¨ç??è¾¹æ¡?å¤?è§?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application>ç??"
-"<guilabel>çª?å?£è¾¹æ¡?</guilabel>é??设置å??个é??项ã??"
+"ç½®ï¼?å?ªå?³å®?çª?å?£å??å?¨ç??è¾¹æ¡?å¤?è§?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> "
+"ç??<guilabel>çª?å?£è¾¹æ¡?</guilabel> é??设置å??个é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:373(term)
-#, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:375(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13634,17 +13561,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>å?¾æ ?é??项</secondary><tertiary>ä»?"
 "�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see>主���"
-"æ ?é??项</see></indexterm>ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
-"å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application>ç??<guilabel>å?¾æ ?</guilabel>é??设å®?"
-"å??个é??项ã??"
+"æ ?é??项</see></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>å?¾æ ?</guilabel> é??"
+"设å®?å??个é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:381(term)
-#, fuzzy
 msgid "Pointer"
 msgstr "æ??é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:383(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13656,24 +13581,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>å?¾æ ?é??项</secondary><tertiary>ä»?"
 "�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see>主���"
-"æ ?é??项</see></indexterm>ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
-"å?¯ä»¥å?¨<application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application>ç??<guilabel>å?¾æ ?</guilabel>é??设å®?"
-"å??个é??项ã??"
+"æ ?é??项</see></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
+"å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>å?¾æ ?</guilabel> é??"
+"设å®?å??个é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:389(title)
 msgid "To Create a Custom Theme"
 msgstr "å??建è?ªå®?ä¹?主é¢?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:390(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 "are different combinations of controls options, window frame options, and "
 "icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 "of controls options, window frame options, and icon options."
 msgstr ""
-"å?¨<application>主é¢?</application>é??项工å?·é??å??å?ºç??å??个主é¢?ï¼?æ?¯ä¸?å??ç??æ?§ä»¶ï¼?çª?å?£"
-"è¾¹æ¡?ï¼?å?¾æ ?é??项ç»?å??å?ºæ?¥ç??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?们ä¸?å??ç??ç»?å??ï¼?æ?¥å??建ä¸?个è?ªå·±ç??主é¢?ã??"
+"å?¨ <application>主é¢?</application> é??项工å?·é??å??å?ºç??å??个主é¢?ï¼?æ?¯ä¸?å??ç??æ?§ä»¶ï¼?çª?"
+"å?£è¾¹æ¡?ï¼?å?¾æ ?é??项ç»?å??å?ºæ?¥ç??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?们ä¸?å??ç??ç»?å??ï¼?æ?¥å??建ä¸?个è?ªå·±ç??主"
+"é¢?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:394(para)
 msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
@@ -13681,26 +13606,24 @@ msgstr "è¦?å??建ä¸?个è?ªå®?ä¹?主é¢?ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para)
 #: C/goscustdesk.xml:508(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 "<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?®ç??</application>é??项工å?·é??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</"
-"guibutton>æ??é?®ã??"
+"å?¯å?¨ <application>å¤?è§?</application> é¦?é??项工å?·ã??æ??å¼? <guilabel>主é¢?</"
+"guilabel> é??项å?¡ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:401(para)
 msgid "Select a theme in the list of themes."
 msgstr "å?¨ä¸»é¢?å??表é??é??æ?©ä¸?个主é¢?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 "Theme</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>è?ªå®?ä¹?主é¢?</guibutton>æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>è?ªå®?ä¹?主é¢?</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>è?ªå®?ä¹?主é¢?</guibutton> æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>è?ªå®?ä¹?主é¢?"
+"</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:407(para)
 msgid ""
@@ -13709,8 +13632,8 @@ msgid ""
 "available controls options includes several options for users with "
 "accessibility requirements."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>æ?§ä»¶</guilabel>æ ?ç­¾é??ï¼?é??æ?©ä¸?个æ?§ä»¶é??项ã??å?¯ç?¨ç??æ?§ä»¶é??项å??表é??ï¼?å??"
-"æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
+"å?¨ <guilabel>æ?§ä»¶</guilabel> æ ?ç­¾é??ï¼?é??æ?©ä¸?个æ?§ä»¶é??项ã??å?¯ç?¨ç??æ?§ä»¶é??项å??表é??ï¼?"
+"å??æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:413(para)
 msgid ""
@@ -13720,8 +13643,8 @@ msgid ""
 "options. The list of available window frame options includes several options "
 "for users with accessibility requirements."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»è¿?å?¥<guilabel>çª?å?£è¾¹æ¡?</guilabel>æ ?ç­¾ã??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç?¨å?°ç??è¾¹æ¡?é??项ã??"
-"å?¯ç?¨ç??çª?å?£è¾¹æ¡?é??项å??表é??ï¼?å??æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
+"ç?¹å?»è¿?å?¥ <guilabel>çª?å?£è¾¹æ¡?</guilabel> æ ?ç­¾ã??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç?¨å?°ç??è¾¹æ¡?é??"
+"项ã??å?¯ç?¨ç??çª?å?£è¾¹æ¡?é??项å??表é??ï¼?å??æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:420(para)
 msgid ""
@@ -13731,27 +13654,25 @@ msgid ""
 "icons options includes several options for users with accessibility "
 "requirements."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»è¿?å?¥<guilabel>å?¾æ ?</guilabel>æ ?ç­¾ã??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç?¨å?°ç??å?¾æ ?é??项ã??å?¯ç?¨"
-"ç??å?¾æ ?é??项å??表é??ï¼?å??æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
+"ç?¹å?»è¿?å?¥ <guilabel>å?¾æ ?</guilabel> æ ?ç­¾ã??å?¨å??表é??é??æ?©æ?¨é??è¦?ç?¨å?°ç??å?¾æ ?é??项ã??å?¯"
+"ç?¨ç??å?¾æ ?é??项å??表é??ï¼?å??æ?¬äº?ç?¨æ?·é??è¦?ç??å? ç§?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:425(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­<guilabel>è?ªå®?ä¹?主é¢?</guilabel>对è¯?"
-"æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­ <guilabel>è?ªå®?ä¹?主é¢?</guilabel> 对"
+"è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:428(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 "<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 "dialog is displayed."
 msgstr ""
-"å?¨<application>主é¢?</application>é??项工å?·ä¸­ï¼?ç?¹å?»<guibutton>ä¿?å­?主é¢?</"
-"guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>ä¿?å­?主é¢?å?°ç£?ç??</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"å?¨ <application>主é¢?</application> é¦?é??项工å?·ä¸­ï¼?ç?¹å?» <guibutton>ä¿?å­?主é¢?</"
+"guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>ä¿?å­?主é¢?å?°ç£?ç??</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:433(para)
 msgid ""
@@ -13759,7 +13680,7 @@ msgid ""
 "click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 "of available themes."
 msgstr ""
-"å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??ï¼?为è?ªå®?ä¹?主é¢?è¾?å?¥å??称å??ç®?ç?­ç??æ??è¿°ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ä¿?å­?</"
+"å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??ï¼?为è?ªå®?ä¹?主é¢?è¾?å?¥å??称å??ç®?ç?­ç??æ??è¿°ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>ä¿?å­?</"
 "guibutton>ã??è¿?æ ·è?ªå®?ä¹?ç??主é¢?å°±å?ºç?°å?¨å?¯ç?¨ä¸»é¢?å??表é??äº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:440(title)
@@ -13780,28 +13701,26 @@ msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 msgstr "è¦?å®?è£?æ?°ä¸»é¢?ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:451(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 "displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å®?è£?主é¢?</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>å®?è£?主é¢?</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å®?è£?主é¢?</guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>å®?è£?主é¢?</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:455(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 "Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 "selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"å?¨ä¸?æ??ç»?å??æ¡?é??é??æ?©ä¸»é¢?æ??件ç??ä½?ç½®ã??å?¦å¤?ä¹?å?¯ä»¥ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>æ??"
-"é?®ï¼?å½?æ?¨é??æ?©å¥½ä»¥å??ï¼?ç?¹<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
+"å?¨ä¸?æ??ç»?å??æ¡?é??é??æ?©ä¸»é¢?æ??件ç??ä½?ç½®ã??å?¦å¤?ä¹?å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æµ?è§?</guibutton> "
+"æ??é?®ï¼?å½?æ?¨é??æ?©å¥½ä»¥å??ï¼?ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:459(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
-msgstr "ç?¹å?»<guibutton>å®?è£?</guibutton>æ??é?®ï¼?å®?è£?æ?°ä¸»é¢?ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>å®?è£?</guibutton> æ??é?®ï¼?å®?è£?æ?°ä¸»é¢?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:502(title)
 msgid "To Delete a Theme Option"
@@ -13823,7 +13742,6 @@ msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 msgstr "ç?¹å?»æ?¨è¦?å? é?¤ç??é??项æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:519(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select the theme option you want to delete."
 msgstr "é??中è¦?å? é?¤ç??æ??件æ??æ??件夹"
 
@@ -13832,6 +13750,8 @@ msgid ""
 "Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 "Note that you can not delete system-wide theme options."
 msgstr ""
+"ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ï¼?å? é?¤é??中ç??é??项ã??注æ??ä½ ä¸?è?½å? é?¤ç³»ç»?è?ªå¸¦"
+"ç??主é¢?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
 msgid "Desktop Background Preferences"
@@ -13854,7 +13774,6 @@ msgid "customizing desktop background"
 msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:550(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 "image or color that is applied to your desktop. You can open "
@@ -13864,10 +13783,10 @@ msgid ""
 "guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"overview-desktop\">æ¡?é?¢</link>è??æ?¯æ?¯åº?ç?¨äº?æ¡?é?¢ä¸?ç??ä¸?å¹?å?¾ç??æ??"
-"é¢?è?²ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢ç?¹å?³é?®ï¼?é??<guimenuitem>æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯</guimenuitem>ï¼?æ??å¼?"
-"<application>æ¡?é?¢è??æ?¯é¦?é??项</application>ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä»?è??å??<menuchoice><guimenu>"
-"ç³»ç»?</guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu></menuchoice>é??æ??å¼?ã??"
+"<link linkend=\"overview-desktop\">æ¡?é?¢</link> è??æ?¯æ?¯åº?ç?¨äº?æ¡?é?¢ä¸?ç??ä¸?å¹?å?¾ç??æ??"
+"é¢?è?²ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢ç?¹å?³é?®ï¼?é?? <guimenuitem>æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯</guimenuitem>ï¼?æ??å¼? "
+"<application>æ¡?é?¢è??æ?¯é¦?é??项</application>ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä»?è??å?? <menuchoice><guimenu>"
+"ç³»ç»?</guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu></menuchoice> é??æ??å¼?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:552(para)
 msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
@@ -13899,9 +13818,9 @@ msgid ""
 "guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file "
 "manager."
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨é??ç??<link linkend="
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨é??ç?? <link linkend="
 "\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel>对è¯?æ¡?</"
-"link>é??æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å?¾æ¡?å?°æ¡?é?¢ã??"
+"link> é??æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å?¾æ¡?å?°æ¡?é?¢ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:568(para)
 msgid ""
@@ -13910,18 +13829,16 @@ msgid ""
 msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è??æ?¯é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Background"
 msgstr "æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:593(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</"
 "guibutton> button to choose any image on your computer."
 msgstr ""
-"ä»?å??表é??é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??å?¦å¤?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?¹<guibutton>æ·»å? å£?纸</guibutton>é??æ?©è®¡ç®?æ?º"
-"中ç??å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
+"ä»?å??表é??é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??å?¦å¤?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>æ·»å? å£?纸</guibutton> é??æ?©è®¡ç®?"
+"æ?ºä¸­ç??å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
 msgid "Style"
@@ -13931,7 +13848,8 @@ msgstr "æ ·å¼?"
 msgid ""
 "To specify how to display the image, select one of the following options "
 "from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
-msgstr "æ??å®?å¦?ä½?æ?¾ç¤ºå?¾ç??ï¼?å?¨<guilabel>æ ·å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表é??é??æ?©ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
+msgstr ""
+"æ??å®?å¦?ä½?æ?¾ç¤ºå?¾ç??ï¼?å?¨ <guilabel>æ ·å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表é??é??æ?©ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:608(para)
 msgid ""
@@ -13971,36 +13889,33 @@ msgstr "<guilabel>å¹³é?º</guilabel>ï¼?ä¸?å¼ æ?¨ä¸?å¼ é??å¤?æ?¾ç¤ºç?¸å??ç??å?¾ç??
 
 #: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:638(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 "computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 "want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>æ·»å? å£?纸</guilabel>å?¨è®¡ç®?æ?ºé??æ?¾å?°ä¸?å¹?å?¾ç??ï¼?å°?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ ?å??ç??æ??"
-"件é??æ?©çª?å?£ã??é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ç??å?¾ç??ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>æ??å¼?</guibutton>ã??"
+"ç?¹å?» <guilabel>æ·»å? å£?纸</guilabel> å?¨è®¡ç®?æ?ºé??æ?¾å?°ä¸?å¹?å?¾ç??ï¼?å°?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ ?å??ç??"
+"æ??件é??æ?©çª?å?£ã??é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ç??å?¾ç??ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>æ??å¼?</guibutton>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:650(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</"
 "guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; "
 "however, it does not delete the image from your computer."
 msgstr ""
-"é??中æ?¨æ?³å? é?¤ç??<guibutton>æ¡?é?¢å£?纸</guibutton>ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guilabel>å? é?¤</"
+"é??中æ?¨æ?³å? é?¤ç?? <guibutton>æ¡?é?¢å£?纸</guibutton>ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guilabel>å? é?¤</"
 "guilabel>ã??è¿?å°?ä»?å??表é??å? é?¤ä¸?å¹?å?¾ç??ï¼?å½?ç?¶ï¼?å?¾ç??并没æ??ä»?æ?¨ç??ç³»ç»?é??å? é?¤ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:662(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 "drop-down list, and the color selector buttons."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å®?ä¸?个é¢?è?²æ ·å¼?ï¼?ç?¹å?»<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表ï¼?å??é¢?è?²å??æ??"
-"é?®ã??"
+"è¦?æ??å®?ä¸?个é¢?è?²æ ·å¼?ï¼?ç?¹å?» <guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表ï¼?å??é¢?è?²å??"
+"æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:665(para)
 msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
@@ -14012,7 +13927,7 @@ msgid ""
 "guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 "background."
 msgstr ""
-"ä»?<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?©<guilabel>纯è?²</"
+"ä»? <guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?© <guilabel>纯è?²</"
 "guilabel>ï¼?å?¯ä»¥ä¸ºæ¡?é?¢è®¾ç½®å??ä¸?é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:671(para)
@@ -14021,9 +13936,9 @@ msgid ""
 "guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
 "displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?设置è?ªå·±å??欢ç??é¢?è?²ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
-"<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ç¡®å®?</"
-"guibutton>ã??"
+"è¦?设置è?ªå·±å??欢ç??é¢?è?²ï¼?ç?¹å?» <guibutton>é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>ç¡®å®?"
+"</guibutton>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:675(para)
 msgid ""
@@ -14031,7 +13946,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 "gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?©<guilabel>æ°´å¹³æ¸?å??</"
+"å?¨ <guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?© <guilabel>æ°´å¹³æ¸?å??</"
 "guilabel>ã??è¿?个é??项å?¯ä»¥é??è¿?å?³è¾¹ç??两个é¢?è?²å??ï¼?为æ¡?é?¢è®¾ç½®ä¸?个æ¸?å??è?²æ??æ??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:677(para)
@@ -14040,16 +13955,16 @@ msgid ""
 "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 "appear at the left edge."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>左边é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?左边é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>左边é¢?è?²å??</guibutton> æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?左边é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:679(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 "that you want to appear at the right edge."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³è¾¹é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?å?³è¾¹é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³è¾¹é¢?è?²å??</guibutton> æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?å?³è¾¹é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:683(para)
 msgid ""
@@ -14057,7 +13972,7 @@ msgid ""
 "Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 "screen edge to the bottom screen edge."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel>ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?©<guilabel>å??ç?´æ¸?å??</"
+"å?¨ <guilabel>è??æ?¯é¢?è?²æ ·å¼?</guilabel> ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?© <guilabel>å??ç?´æ¸?å??</"
 "guilabel>ã??è¿?个é??项为æ¡?é?¢è®¾ç½®ä¸?个ä»?顶é?¨å?°åº?é?¨ç??å??ç?´æ¸?å??è?²ç??æ??æ??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:685(para)
@@ -14066,16 +13981,16 @@ msgid ""
 "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 "appear at the top edge."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>顶é?¨é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?顶é?¨é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>顶é?¨é¢?è?²å??</guibutton> æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?顶é?¨é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:687(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 "that you want to appear at the bottom edge."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>åº?é?¨é¢?è?²å??</guibutton>æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
-"guilabel>对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?åº?é?¨é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>åº?é?¨é¢?è?²å??</guibutton> æ??é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ?¾å??é¢?è?²</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?为å±?å¹?åº?é?¨é??æ?©ä¸?个é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:699(title)
 msgid "Font Preferences"
@@ -14104,15 +14019,14 @@ msgid "rendering"
 msgstr "渲æ??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:728(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 "<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 "are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 "displayed on the screen."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>å­?ä½?</application>é??项工å?·æ?¥ä¸ºæ¡?é?¢ä¸?å??é?¨å??é??æ?©å­?ä½?ï¼?以å??å±?å¹?"
-"ä¸?ç??æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?ã??"
+"使ç?¨ <application>å­?ä½?</application> é??项工å?·æ?¥ä¸ºæ¡?é?¢ä¸?å??é?¨å??é??æ?©å­?ä½?ï¼?以å??å±?"
+"å¹?ä¸?ç??æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:732(title)
 msgid "Choosing Fonts"
@@ -14132,8 +14046,8 @@ msgid ""
 "accept the change and update the desktop."
 msgstr ""
 "è¦?æ?´æ?¹å­?ä½?ï¼?ç?¹å?»å­?ä½?é??æ?©å?¨æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å­?ä½?é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?ã??å?¨å??表é??é??æ?©å­?ä½?ï¼?"
-"æ ·å¼?å??大å°?ã??å?¨é¢?è§?å?ºå??æ?¾ç¤ºæ?¨å½?å??é??æ?©å­?ä½?ã??ç?¹å?»<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>æ??é?®"
-"确认ï¼?并æ?´æ?°æ¡?é?¢ã??"
+"æ ·å¼?å??大å°?ã??å?¨é¢?è§?å?ºå??æ?¾ç¤ºæ?¨å½?å??é??æ?©å­?ä½?ã??ç?¹å?» <guibutton>ç¡®å®?</guibutton> æ??"
+"é?®ç¡®è®¤ï¼?并æ?´æ?°æ¡?é?¢ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:735(para)
 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
@@ -14188,7 +14102,7 @@ msgstr "�宽��"
 msgid ""
 "This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 "applications to do with programming."
-msgstr "è¿?个å­?ä½?ç?¨å?¨<application>ç»?端</application>å??è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?中ã??"
+msgstr "è¿?个å­?ä½?ç?¨å?¨ <application>ç»?端</application> å??è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?中ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:773(title)
 msgid "Font Rendering"
@@ -14201,7 +14115,6 @@ msgid ""
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?æ?¥è®¾å®?å­?ä½?å¦?ä½?æ?¾ç¤ºå?¨æ¡?é?¢ä¸?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgstr "渲æ??"
 
@@ -14219,8 +14132,8 @@ msgid ""
 "is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 msgstr ""
 "<guilabel>å??è?²</guilabel>ï¼?å?ªç?¨é»?ç?½æ¸²æ??å­?ä½?ã??ç?±äº?å­?ä½?没æ??è¿?è¡?æ??é?¯é½¿ï¼?å­?符边ç¼?"
-"å?¯è?½å?ºç?°æ¯?å?ºï¼?<firstterm>æ??é?¯é½¿</firstterm>æ?¯ä¸?ç§?åº?ç?¨å?¨å­?符边ç¼?ç??æ??æ??ï¼?å?¯ä»¥æ?¯"
-"å­?符æ?¾å¾?å¹³æ»?ã??"
+"å?¯è?½å?ºç?°æ¯?å?ºï¼?<firstterm>æ??é?¯é½¿</firstterm> æ?¯ä¸?ç§?åº?ç?¨å?¨å­?符边ç¼?ç??æ??æ??ï¼?å?¯ä»¥"
+"æ?¯å­?符æ?¾å¾?å¹³æ»?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:791(para)
 msgid ""
@@ -14279,7 +14192,7 @@ msgid ""
 "at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 "hinting your fonts."
 msgstr ""
-"<guilabel>å¾®è°?</guilabel>ï¼?<firstterm>å¾®è°?</firstterm>æ?¯ä¸?个å­?ä½?渲æ??æ??æ?¯ï¼?å?¯"
+"<guilabel>å¾®è°?</guilabel>ï¼?<firstterm>å¾®è°?</firstterm> æ?¯ä¸?个å­?ä½?渲æ??æ??æ?¯ï¼?å?¯"
 "以å?¨å°?å­?ä½?å??ä½?å??辨ç??æ?¾ç¤ºæ?¶ï¼?æ?¹å??å­?ä½?è´¨é??ã??é??æ?©ä¸?个é??项æ?¥æ??å®?å¦?ä½?å¾®è°?å­?ä½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:829(para)
@@ -14292,7 +14205,6 @@ msgstr ""
 "æ??å¹³æ?¿æ?¾ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨æ­¤é¡¹ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:886(title)
-#, fuzzy
 msgid "Interface Preferences"
 msgstr "æ??é??é??项"
 
@@ -14309,15 +14221,14 @@ msgid "in applications, customizing appearance"
 msgstr "å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??ï¼?è?ªå®?ä¹?å¤?è§?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:901(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 "<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
 "appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 "of GNOME."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>è??å??å·¥å?·æ ?</application>é??项工å?·æ?¥è?ªå®?ä¹?è??å??ï¼?è??å??æ ?å??"
-"å·¥å?·æ ?ç??å¤?è§?ï¼?å®?们æ?¯ GNOME ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <application>å¤?è§?</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>ç??é?¢</"
+"guilabel> æ ?ç­¾ï¼?æ?¥è?ªå®?ä¹? GNOME è??å??ã??è??å??æ ?ã??å·¥å?·æ ?ç??å¤?è§?æ ·å¼?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:903(para)
 msgid ""
@@ -14341,7 +14252,6 @@ msgstr ""
 "å?¾æ ?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Editable menu shortcut keys"
 msgstr "使�快��"
 
@@ -14359,7 +14269,7 @@ msgid ""
 "<keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
 "è¦?æ?´æ?¹ä¸?个ç¨?åº?ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ??å¼?è??å??ï¼?å¦?ä½?ç?¨é¼ æ ?æ??å??æ?¨è¦?æ?¹å??ç??è??å??项ï¼?æ??ä¸?个æ?°ç??"
-"ç»?å??é?®ã??è¦?å? é?¤ä¸?个快æ?·é?®ï¼?æ??ä¸?ä¸?<keycap>é??æ ¼é?®</keycap>æ??<keycap>å? é?¤é?®</"
+"ç»?å??é?®ã??è¦?å? é?¤ä¸?个快æ?·é?®ï¼?æ??ä¸?ä¸?<keycap>é??æ ¼é?®</keycap> æ?? <keycap>å? é?¤é?®</"
 "keycap>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:917(para)
@@ -14441,7 +14351,8 @@ msgid ""
 "Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 "window behavior for the GNOME Desktop."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>çª?å?£</application>é??项工å?·ï¼?æ?¥ä¸º GNOME æ¡?é?¢å®?å?¶çª?å?£ç??è¡?为ã??"
+"使ç?¨ <application>çª?å?£</application> é??项工å?·ï¼?æ?¥ä¸º GNOME æ¡?é?¢å®?å?¶çª?å?£ç??è¡?"
+"为ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:969(para)
 msgid ""
@@ -14496,38 +14407,34 @@ msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 msgstr "<guilabel>æ??大å??</guilabel>ï¼?æ??大å??çª?å?£ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1036(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 "without changing its width."
-msgstr "<guilabel>æ??大å??</guilabel>ï¼?æ??大å??çª?å?£ã??"
+msgstr "<guilabel>é«?度æ??大å??</guilabel>ï¼? ä¸?æ?¹å??çª?å?£å®½åº¦ï¼?æ??大å??çª?å?£é«?度ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1039(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 "horizontally without changing its height."
-msgstr "<guilabel>æ??大å??</guilabel>ï¼?æ??大å??çª?å?£ã??"
+msgstr "<guilabel>宽度æ??大å??</guilabel>ï¼? ä¸?æ?¹å??çª?å?£é«?度ï¼?æ??大å??çª?å?£å®½åº¦ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1042(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
-msgstr "<guilabel>æ??大å??</guilabel>ï¼?æ??大å??çª?å?£ã??"
+msgstr "<guilabel>æ??å°?å??</guilabel>ï¼?æ??å°?å??çª?å?£ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1045(para)
 msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 msgstr "<guilabel>å?·èµ·</guilabel>ï¼?å?·èµ·çª?å?£ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1048(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
-msgstr "<guilabel>å?·èµ·</guilabel>ï¼?å?·èµ·çª?å?£ã??"
+msgstr "<guilabel>æ? </guilabel>ï¼?ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 msgid ""
 "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 "titlebar will return it to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??çª?å?£å·²ç»?æ??大å??æ??å?·èµ·ï¼?å??å?»æ ?é¢?æ ?å°?æ?¢å¤?å??æ?¥ç??ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
@@ -14544,6 +14451,8 @@ msgid ""
 "modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 "keyboard-layoutoptions\"/>."
 msgstr ""
+"é?®ç??ä¸?ç?? Controlã??Alt å?? Super é?®å?¯ä»¥å?¨é?®ç??å¸?å±?é??项对è¯?æ¡?é??设置ã??请å??é??ï¼? "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1077(title)
 msgid "Screensaver Preferences"
@@ -14561,7 +14470,7 @@ msgid ""
 "time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 "press a key on the keyboard."
 msgstr ""
-"<firstterm>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</firstterm>ä¼?å?¨æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¸?å??使ç?¨æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个移å?¨ç??å?¾"
+"<firstterm>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</firstterm> ä¼?å?¨æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¸?使ç?¨æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个移å?¨ç??å?¾"
 "å??ã??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ä¹?è?½é?²æ­¢å?¨è??å¼?æ?¾ç¤ºå?¨é??ï¼?ä¸?å¹?å?¾å??æ?¾ç¤ºå¤ªä¹?è??ç ´å??æ?¾ç¤ºå?¨ã??è¦?å??æ­¢"
 "å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?è¿?å??å?°æ¡?é?¢ï¼?移å?¨ä¸?ä¸?é¼ æ ?æ??æ??ä¸?个é?®ã??"
 
@@ -14571,8 +14480,8 @@ msgid ""
 "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 "require a password to return to the desktop."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</application>é??项工å?·ï¼?æ?¥è®¾ç½®å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?å?¯å?¨ç??"
-"ç±»å??ï¼?æ?¶é?´ï¼?以å??è¿?å??æ?¶æ?¯å?¦é??è¦?è¾?å?¥å¯?ç ?ã??"
+"使ç?¨ <application>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</application> é??项工å?·ï¼?æ?¥è®¾ç½®å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?å?¯å?¨"
+"ç??ç±»å??ï¼?æ?¶é?´ï¼?以å??è¿?å??æ?¶æ?¯å?¦é??è¦?è¾?å?¥å¯?ç ?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1084(para)
 msgid "You can modify the following settings:"
@@ -14590,27 +14499,27 @@ msgid ""
 "screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 "through the list of screensaver themes."
 msgstr ""
-"ä»?å??表中é??æ?©<guilabel>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?主é¢?</guilabel>ã??è¿?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个ç®?å??ç??ç??该å±?å¹?"
-"ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??æ??<guibutton>é¢?è§?</guibutton>æ??é?®ä¼?å?¨å±?å¹?æ?¾ç¤ºè¿?个å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?使ç?¨"
-"å±?å¹?顶é?¨ç??箭头æ??é?®è¿?å??å?°å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?主é¢?å??表ã??"
+"ä»?å??表中é??æ?© <guilabel>å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?主é¢?</guilabel>ã??è¿?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个ç®?å??ç??ç??该å±?"
+"å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??æ?? <guibutton>é¢?è§?</guibutton> æ??é?®ä¼?å?¨å±?å¹?æ?¾ç¤ºè¿?个å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?"
+"使ç?¨å±?å¹?顶é?¨ç??箭头æ??é?®è¿?å??å?°å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?主é¢?å??表ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1090(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 "a black screen."
-msgstr "<guilabel>é»?å±?å¹?</guilabel>主é¢?ï¼?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾å??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºä¸?个é»?è?²å±?å¹?ã??"
+msgstr "<guilabel>é»?å±?å¹?</guilabel> 主é¢?ï¼?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾å??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºä¸?个é»?è?²å±?å¹?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1091(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 "the list at random."
-msgstr "<guilabel>é??æ?º</guilabel>主é¢?ä¼?ä»?å??表中é??æ?ºé??æ?©ä¸?个主é¢?æ?¥æ?¾ç¤ºã??"
+msgstr "<guilabel>é??æ?º</guilabel> 主é¢?ä¼?ä»?å??表中é??æ?ºé??æ?©ä¸?个主é¢?æ?¥æ?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1093(para)
 msgid ""
 "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 "distributor or vendor."
-msgstr "å??表中å?©ä¸?ç??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?æ?°é??ï¼?å??å?³äº?å??å??è??æ??软件å¼?å??è??ã??"
+msgstr "å??表中å?©ä¸?ç??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?æ?°é??ï¼?å??å?³äº?å??è¡?ç??æ??软件å¼?å??è??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1096(term)
 msgid "Regard the computer as idle after..."
@@ -14649,7 +14558,7 @@ msgid ""
 "screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 msgstr ""
 "é??中è¿?个é??项ï¼?å½?æ?¨è¦?ä»?å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?è¿?å??æ¡?é?¢æ?¶ï¼?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å¯?ç ?è¾?å?¥æ??示ã??æ?´å¤?"
-"ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
+"ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1113(title)
 msgid "Internet and Network"
@@ -14672,18 +14581,18 @@ msgid ""
 "<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 "done with this tool will affect the whole system."
 msgstr ""
-"æ?¨å°?被æ??示è¾?å?¥å¯?ç ?ï¼?å?¨æ?¨å?¯å?¨<application>ç½?ç»?设置</application>æ?¶ã??è¿?æ?¯å? ä¸ºè¿?"
-"个工å?·ç??æ?´æ?¹ï¼?ä¼?å½±å??å?°æ?´ä¸ªç³»ç»?ã??"
+"æ?¨å°?被æ??示è¾?å?¥å¯?ç ?ï¼?å?¨æ?¨å?¯å?¨ <application>ç½?ç»?设置</application> æ?¶ã??è¿?æ?¯å? ä¸º"
+"è¿?个工å?·ç??æ?´æ?¹ï¼?ä¼?å½±å??å?°æ?´ä¸ªç³»ç»?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1122(title)
 msgid "Getting started"
-msgstr "å?¥é?¨æ??å??"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1126(para)
 msgid ""
 "The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 "tabbed sections:"
-msgstr "<application>ç½?ç»?设置</application>主çª?å?£å??æ?¬å??个æ ?ç­¾ï¼?"
+msgstr "<application>ç½?ç»?设置</application> 主çª?å?£å??æ?¬å??个æ ?ç­¾ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
 msgid "Connections"
@@ -14713,9 +14622,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 "system will search any host when no domain is specified."
 msgstr ""
-"å??å?«ä¸¤ä¸ªå??容ï¼?<guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel>æ?¯æ?¨ç??计ç®?æ?ºå¾?å?°ä»?å??å??é?£å?¿è§£æ??"
-"ç?? IP å?°å??ã??<guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel>æ?¯é»?认ç??å½?æ?¨æ²¡æ??æ??å®?å??å??æ?¶ç³»ç»?å°?è¦?æ??ç´¢"
-"ç??主æ?ºã??"
+"å??å?«ä¸¤ä¸ªå??容ï¼?<guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel> æ?¯æ?¨ç??计ç®?æ?ºå¾?å?°ä»?å??å??é?£å?¿è§£æ??"
+"ç?? IP å?°å??ã??<guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel> æ?¯é»?认ç??å½?æ?¨æ²¡æ??æ??å®?å??å??æ?¶ç³»ç»?å°?è¦?æ??"
+"ç´¢ç??主æ?ºã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
 msgid "Hosts"
@@ -14735,8 +14644,8 @@ msgid ""
 "want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 "depending on the interface type you will be able to modify different data."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?æ?¥</guilabel>é?¢æ?¿é??ï¼?é??æ?©ä¸?个æ?¥å?£ï¼?ç?¶å??ç?¹<guilabel>å±?æ?§</"
-"guilabel>æ??é?®ï¼?æ ¹æ?®æ?¥å?£ç±»å??ç??ä¸?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?å??é??项ã??"
+"å?¨ <guilabel>è¿?æ?¥</guilabel> é?¢æ?¿é??ï¼?é??æ?©ä¸?个æ?¥å?£ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guilabel>å±?æ?§</"
+"guilabel> æ??é?®ï¼?æ ¹æ?®æ?¥å?£ç±»å??ç??ä¸?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?å??é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1168(term)
 msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
@@ -14796,7 +14705,7 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 "checkbox beside the interface."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?æ?¥</guilabel>é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨æ?¥å?£æ??è¾¹ç??å¤?é??æ¡?é??æ??å?¾é??中æ??å?»æ??å?¾ã??"
+"å?¨ <guilabel>è¿?æ?¥</guilabel> é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨æ?¥å?£æ??è¾¹ç??å¤?é??æ¡?é??æ??å?¾é??中æ??å?»æ??å?¾ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1203(title)
 msgid "To change your host name and domain name"
@@ -14806,7 +14715,7 @@ msgstr "æ?´æ?¹ä¸»æ?ºå??å??å??å??"
 msgid ""
 "In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 "name text boxes."
-msgstr "å?¨<guilabel>常è§?</guilabel>é?¢æ?¿é??ï¼?æ?´æ?¹ä¸»æ?ºå??æ??å??å??ç??å??称ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>常è§?</guilabel> é?¢æ?¿é??ï¼?æ?´æ?¹ä¸»æ?ºå??æ??å??å??ç??å??称ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1208(title)
 msgid "To add a new domain name server"
@@ -14818,8 +14727,8 @@ msgid ""
 "guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
 "server."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel>é?¢æ?¿ï¼?ç?¹<guilabel>Add</guilabel>æ??é?®ï¼?ç?¶å??è¾?"
-"å?¥æ?°ç??ä¸?è¡?å??å??æ??å?¡å?¨ã??"
+"å?¨ <guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel> é?¢æ?¿ï¼?ç?¹ <guilabel>æ·»å? </guilabel>æ??é?®ï¼?ç?¶"
+"å??è¾?å?¥æ?°ç??ä¸?è¡?å??å??æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1213(title)
 msgid "To delete a domain name server"
@@ -14830,8 +14739,8 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 msgstr ""
-"å?¨ <guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel>é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨å??表中é??æ?©ä¸?个 DNS IP å?°å??ï¼?ç?¶å??"
-"ç?¹<guilabel>å? é?¤</guilabel>æ??é?®ã??"
+"å?¨ <guilabel>DNS æ??å?¡å?¨</guilabel> é?¢æ?¿é??ï¼?å?¨å??表中é??æ?©ä¸?个 DNS IP å?°å??ï¼?ç?¶å??"
+"ç?¹ <guilabel>å? é?¤</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1218(title)
 msgid "To add a new search domain"
@@ -14842,8 +14751,8 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
 "guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel>é??ï¼?ç?¹å?»<guilabel>æ·»å? </guilabel>æ??é?®ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥"
-"ä¸?è¡?æ?°ç??æ??ç´¢å??ã??"
+"å?¨ <guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel> é??ï¼?ç?¹å?» <guilabel>æ·»å? </guilabel> æ??é?®ï¼?ç?¶å??"
+"è¾?å?¥ä¸?è¡?æ?°ç??æ??ç´¢å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1223(title)
 msgid "To delete a search domain"
@@ -14854,8 +14763,8 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel>ç??å??表é??ï¼?é??中ä¸?è¡?æ??ç´¢å??ï¼?ç?¶å??ç?¹<guilabel>å? é?¤</"
-"guilabel>æ??é?®ã??"
+"å?¨ <guilabel>æ??ç´¢å??</guilabel> ç??å??表é??ï¼?é??中ä¸?è¡?æ??ç´¢å??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guilabel>å? "
+"é?¤</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1228(title)
 msgid "To add a new host alias"
@@ -14867,8 +14776,8 @@ msgid ""
 "guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
 "in the window that pops up."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>主æ?º</guilabel>é?¢æ?¿é??ï¼?ç?¹å?»<guilabel>æ·»å? </guilabel>æ??é?®ï¼?ç?¶å??å?¨"
-"å¼¹å?ºå°?çª?å?£é??ï¼?è¾?å?¥ä¸?个 IP å?°å??å??å?«å??ã??"
+"å?¨ <guilabel>主æ?º</guilabel> é?¢æ?¿é??ï¼?ç?¹å?» <guilabel>æ·»å? </guilabel> æ??é?®ï¼?ç?¶"
+"å??å?¨å¼¹å?ºå°?çª?å?£é??ï¼?è¾?å?¥ä¸?个 IP å?°å??å??å?«å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 msgid "To modify a host alias"
@@ -14880,8 +14789,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 "settings in the window that pops up."
 msgstr ""
-"å?¨ <guilabel>主æ?º</guilabel> é?¢æ?¿ç??å??表é??ï¼?é??æ?©ä¸?个å?«å??ï¼?ç?¶å??ç?¹<guilabel>å±?æ?§"
-"</guilabel>æ??é?®ï¼?å?¨å¼¹å?ºç??å°?çª?å?£ä¸­è¿?è¡?设置ã??"
+"å?¨ <guilabel>主æ?º</guilabel> é?¢æ?¿ç??å??表é??ï¼?é??æ?©ä¸?个å?«å??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guilabel>å±?"
+"æ?§</guilabel> æ??é?®ï¼?å?¨å¼¹å?ºç??å°?çª?å?£ä¸­è¿?è¡?设置ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1238(title)
 msgid "To delete a host alias"
@@ -14892,8 +14801,8 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 "press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>主æ?º</guilabel>é?¢æ?¿ç??å??表é??ï¼?é??æ?©ä¸?个å?«å??ï¼?ç?¶å??ç?¹<guilabel>å? é?¤</"
-"guilabel>æ??é?®ã??"
+"å?¨ <guilabel>主æ?º</guilabel> é?¢æ?¿ç??å??表é??ï¼?é??æ?©ä¸?个å?«å??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guilabel>å? "
+"é?¤</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1243(title)
 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
@@ -14904,8 +14813,8 @@ msgid ""
 "Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
 "guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>æ·»å? </guilabel>æ??é?®æ??è¾¹ç??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>è??å??ï¼?å?¨å¼¹å?º"
-"ç??å°?çª?å?£é??æ??å®?ä¸?个ä½?ç½®ã??"
+"ç?¹å?» <guilabel>æ·»å? </guilabel> æ??é?®æ??è¾¹ç?? <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> è??å??ï¼?å?¨"
+"å¼¹å?ºç??å°?çª?å?£é??æ??å®?ä¸?个ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1248(title)
 msgid "To delete a location"
@@ -14928,8 +14837,8 @@ msgid ""
 "Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 "configuration will be switched automatically to the chosen location."
 msgstr ""
-"ä»?<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>è??å??é??é??æ?©ä¸?个ä½?ç½®ï¼?æ??以ç??é??ç½®å°?ä¼?被æ?¿æ?¢å?°é??中ç??ä½?"
-"ç½®ã??"
+"ä»? <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> è??å??é??é??æ?©ä¸?个ä½?ç½®ï¼?æ??以ç??é??ç½®å°?ä¼?被æ?¿æ?¢å?°é??中ç??"
+"ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1261(title)
 msgid "Network Proxy Preferences"
@@ -14961,16 +14870,14 @@ msgid "proxy"
 msgstr "代ç??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1281(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 "configure how your system connects to the Internet."
 msgstr ""
-"<application>ç½?ç»?代ç??</application>é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ?¨ç??ç³»ç»?å¦?ä½?è¿?æ?¥å?°äº?è??"
+"<application>ç½?ç»?代ç??</application> é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ?¨ç??ç³»ç»?å¦?ä½?è¿?æ?¥å?°äº?è??"
 "ç½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1283(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
 "firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
@@ -14981,11 +14888,11 @@ msgid ""
 "address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a "
 "network."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® GNOME æ¡?é?¢è¿?æ?¥å?°<firstterm>代ç??æ??å?¡å?¨</firstterm>ã??代ç??æ??å?¡å?¨æ?¯ä¸?"
+"æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® GNOME æ¡?é?¢è¿?æ?¥å?° <firstterm>代ç??æ??å?¡å?¨</firstterm>ã??代ç??æ??å?¡å?¨æ?¯ä¸?"
 "å?°è?·å??æ?¨å??é??å?°å?¦ä¸?个æ??å?¡å?¨ç??请æ±?ã??ç?¶å??è?ªå·±æ?¥å®?æ??请æ±?ï¼?å¦?æ??å?¯è?½ç??è¯?ã??æ?¨å?¯ä»¥è¾?"
 "å?¥ä¸?个å??å??æ??å?¡å?¨ (DNS) å??称æ??è??代ç??æ??å?¡å?¨ç??IPå?°å??ã??<firstterm>DNS å??称</"
-"firstterm>æ?¯ç½?ç»?ä¸?ä¸?个计ç®?æ?ºç?¬ä¸?æ? äº?ç??å­?æ¯?æ ?è¯?ã??<firstterm>IP å?°å??</"
-"firstterm>æ?¯ç½?è·¯ä¸?ä¸?个计ç®?æ?ºç?¬ä¸?æ? äº?ç??æ?°å­?æ ?è¯?ã??"
+"firstterm> æ?¯ç½?ç»?ä¸?ä¸?个计ç®?æ?ºç?¬ä¸?æ? äº?ç??å­?æ¯?æ ?è¯?ã??<firstterm>IP å?°å??</"
+"firstterm> æ?¯ç½?è·¯ä¸?ä¸?个计ç®?æ?ºç?¬ä¸?æ? äº?ç??æ?°å­?æ ?è¯?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
 msgid ""
@@ -14993,6 +14900,8 @@ msgid ""
 "it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 "We should make this more clear."
 msgstr ""
+"为ä»?ä¹?人们è¦?使ç?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨ï¼?è¿?个æ??述使å®?å?¬èµ·æ?¥å??ä¸?个ç?¨æ?·é¦?é??项ï¼?è??ä¸?æ?¯è®¾ç½®ä¸?"
+"ç½?ã??æ??们å°?使å®?å??å¾?æ¸?æ?°èµ·æ?¥ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1292(para)
 msgid ""
@@ -15004,13 +14913,16 @@ msgid ""
 "configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 "<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 msgstr ""
+"å? ä¸ºæ??å?¯è?½æ?¨å?¨ä¸?å??ç??å?°æ?¹ä½¿ç?¨ä¸?å??ç??代ç??é??ç½®ï¼?<application>ç½?ç»?代ç??é¦?é??项</"
+"application> å??许æ?¨å®?ä¹?å??ç?¬ç??代ç??é??ç½®ï¼?ç?¶å??å?¨çª?å?£é¡¶é?¨ç?? <guilabel>ä½?ç½®</"
+"guilabel> ä¸?æ??å??表中å??æ?¢ã??é??æ?© <guilabel>æ?°ä½?ç½®</guilabel> å??建ä¸?个代ç??é??ç½®ã??"
+"ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?çª?å?£åº?é?¨ç?? <guilabel>å? é?¤ä½?ç½®</guilabel> å? é?¤ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
 msgid "Direct internet connection"
 msgstr "����� Internet"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1301(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??ç»?è¿?代ç??æ??å?¡å?¨ä¸?ç½?ã??"
 
@@ -15019,7 +14931,6 @@ msgid "Manual proxy configuration"
 msgstr "æ??å?¨é??置代ç??æ??å?¡å?¨"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1306(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 "configure the proxy settings manually."
@@ -15030,13 +14941,12 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 代ç??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1313(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 "request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 "proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 msgstr ""
-"è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ã??å?¨<guilabel>端å?£</guilabel>æ¡?中è¾?å?¥"
+"è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ã??å?¨ <guilabel>端å?£</guilabel> 中è¾?å?¥"
 "代ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1316(para)
@@ -15044,48 +14954,47 @@ msgid ""
 "If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 "<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 msgstr ""
+"å¦?æ?? HTTP 代ç??æ??å?¡å?¨é??è¦?éª?è¯?ï¼?ç?¹ <guibutton>认è¯?</guibutton> æ??é?®ï¼?è¾?å?¥æ?¨ç??ç?¨"
+"æ?·å??å??å¯?ç ?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
 msgid "Secure HTTP proxy"
 msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1322(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 "request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 "service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 msgstr ""
-"è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ï¼?å½?æ?¨è¦?请æ±?ä¸?个å®?å?¨ HTTP æ??å?¡ã??å?¨"
-"<guilabel>端å?£</guilabel>æ¡?中è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£å?·ã??"
+"è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ï¼?å½?æ?¨è¦?请æ±?ä¸?个å®?å?¨ HTTP æ??å?¡ã??å?¨ "
+"<guilabel>端å?£</guilabel> 中è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
 msgid "FTP proxy"
 msgstr "FTP 代ç??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1328(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 "request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 "proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 msgstr ""
 "è¾?å?¥ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ã??å½?æ?¨è¦?请æ±?ä¸?个FTPæ??å?¡æ?¶ã??å?¨"
-"<guilabel>端å?£</guilabel>æ¡?中è¾?å?¥ FTP 代ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£å?·ã??"
+"<guilabel>端å?£</guilabel> 中è¾?å?¥ FTP 代ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
 msgid "Socks host"
 msgstr "Socks 主�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1334(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 "number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</"
 "guilabel> field."
 msgstr ""
-"è¾?å?¥ Socks 主æ?ºç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ã??å?¨<guilabel>端å?£</guilabel>æ¡?中è¾?"
-"å?¥ Socks 主æ?ºç??端å?£å?·ã??"
+"è¾?å?¥ Socks 主æ?ºç?? DNS å??称ï¼?æ??è?? IP å?°å??ã??å?¨<guilabel>端å?£</guilabel> 中è¾?å?¥ "
+"Socks 主æ?ºç??端å?£å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
 msgid "Automatic proxy configuration"
@@ -15105,28 +15014,29 @@ msgid ""
 "PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 "browser will try to locate one automatically."
 msgstr ""
+"è?ªå?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®ä¾?é? ä¸?个æ??è°?ç?? PAC æ??件ï¼?æ?¯ç?±æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä»?ä¸?个ç½?页æ??å?¡å?¨ä¸­ä¸?"
+"è½½ç??ã??å¦?æ??你没æ??为 <guilabel>è?ªå?¨é??ç½® URL</guilabel> 项æ??å®? PAC æ??件ç?? URL å?°"
+"å??ï¼?æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¼?å°?è¯?è?ªå?¨æ??寻ä¸?个ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
 msgid "Autoconfiguration URL"
 msgstr "è?ªå?¨é??ç½® URL"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1346(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 "configure the proxy server automatically."
-msgstr "è¾?å?¥å??å?«è?ªå?¨è¯·æ±?é??置信æ?¯ç?? URLã??"
+msgstr "è¾?å?¥ PAC æ??件ç?? URL ç½?å??ï¼?å®?é??é?¢å??å?«è?ªå?¨é??置代ç??æ??å?¡å?¨ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1351(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
 "guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you "
 "access these hosts, you will connect to the Internet directly without a "
 "proxy."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>é«?级é??ç½®</guilabel>ç??<guilabel>忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表</guilabel>é??设置å?ªäº?"
-"主æ?ºå°?ä¸?使ç?¨ä»£ç??ã??å½?æ?¨è®¿é?®è¿?äº?主æ?ºæ?¶ï¼?æ?¨å°?ç?´æ?¥è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?ï¼?è??ä¸?使ç?¨ä»£ç??ã??"
+"å?¨ <guilabel>é«?级é??ç½®</guilabel> ç?? <guilabel>忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表</guilabel> é??设置"
+"å?ªäº?主æ?ºå°?ä¸?使ç?¨ä»£ç??ã??å½?æ?¨è®¿é?®è¿?äº?主æ?ºæ?¶ï¼?æ?¨å°?ç?´æ?¥è¿?æ?¥å?°å®?们ï¼?è??ä¸?使ç?¨ä»£ç??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1356(title)
 msgid "Remote Desktop Preferences"
@@ -15142,7 +15052,7 @@ msgid ""
 "share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 "sharing preferences."
 msgstr ""
-"<application>è¿?ç¨?æ¡?é?¢</application>é??项工å?·å??许æ?¨å?¨å¤?个ç?¨æ?·ä¹?é?´å?±äº«ä¸?个 "
+"<application>è¿?ç¨?æ¡?é?¢</application> é??项工å?·å??许æ?¨å?¨å¤?个ç?¨æ?·ä¹?é?´å?±äº«ä¸?个 "
 "GNOME æ¡?é?¢ä¼?è¯?ï¼?å??设置ä¼?è¯?ç??å?±äº«é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1364(para)
@@ -15192,9 +15102,9 @@ msgid ""
 "your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 "to connect to your session."
 msgstr ""
-"<guilabel>请æ?¨ç¡®è®¤ï¼?</guilabel>é??中此项ï¼?å½?ä¸?个ç?¨æ?·è¦?å?±äº«æ?¨ç??æ¡?é?¢æ?¶ï¼?é??è¦?æ?¨ç??"
-"确认ã??此项è?½è®©æ?¨å??ç?°å?ªäº?ç?¨æ?·è¦?è¿?æ?¥æ?¨ç??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?³å®?ä½?æ?¶è®©è¿?ç¨?ç?¨æ?·è¿?"
-"æ?¥æ?¨ç??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ã??"
+"<guilabel>请æ?¨ç¡®è®¤ï¼?</guilabel> é??中此项ï¼?å½?ä¸?个ç?¨æ?·è¦?å?±äº«æ?¨ç??æ¡?é?¢æ?¶ï¼?é??è¦?æ?¨"
+"ç??确认ã??此项è?½è®©æ?¨å??ç?°å?ªäº?ç?¨æ?·è¦?è¿?æ?¥æ?¨ç??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?³å®?ä½?æ?¶è®©è¿?ç¨?ç?¨æ?·"
+"è¿?æ?¥æ?¨ç??æ¡?é?¢ä¼?è¯?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1436(para)
 msgid ""
@@ -15202,8 +15112,8 @@ msgid ""
 "option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 "option provides an extra level of security."
 msgstr ""
-"<guilabel>è¦?æ±?ç?¨æ?·è¾?å?¥æ­¤å¯?ç ?ï¼?</guilabel>é??中此项ï¼?é??è¿?å¯?ç ?è¯?æ??ç?¨æ?·ç¡®å®?æ?¯è¯¥ç?¨"
-"æ?·ã??è¿?个é??项å?¯ä»¥æ??ä¾?æ?´å¤?ä¸?级ç??å®?å?¨æ?§ã??"
+"<guilabel>è¦?æ±?ç?¨æ?·è¾?å?¥æ­¤å¯?ç ?ï¼?</guilabel> é??中此项ï¼?é??è¿?å¯?ç ?éª?è¯?ç?¨æ?·ç¡®å®?æ?¯è¯¥"
+"ç?¨æ?·ã??è¿?个é??项å?¯ä»¥æ??ä¾?æ?´å¤?ä¸?级ç??å®?å?¨æ?§ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1431(para)
 msgid ""
@@ -15249,8 +15159,8 @@ msgid ""
 "autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 "settings."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>é?®ç??</application>é??项工å?·ï¼?为é?®ç??设置è?ªå?¨é??å¤?é??项ï¼?å??æ??å­?é?´"
-"æ?­é??项ã??"
+"使ç?¨ <application>é?®ç??</application> é??项工å?·ï¼?为é?®ç??设置è?ªå?¨é??å¤?é??项ï¼?å??æ??å­?"
+"é?´æ?­é??项ã??"
 
 #. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 #.     
@@ -15284,16 +15194,15 @@ msgid ""
 "<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 "click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å¼?<link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>é?®ç??<emphasis>å?¯ç?¨æ?§"
-"</emphasis></application>é??项工å?·</link>ï¼?ç?¹å?»<guibutton>å?¯ç?¨æ?§</guibutton>æ ?"
-"ç­¾ã??"
+"è¦?æ??å¼? <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>é?®ç??<emphasis>è¾?å?©"
+"å??è?½</emphasis></application>é¦?é??项工å?·</link>ï¼?ç?¹å?» <guibutton>è¾?å?©å??è?½</"
+"guibutton> æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1509(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 "preferences."
-msgstr "å?¨<guilabel>æ??é??</guilabel>æ ?签段设置鼠æ ?æ??é??é??项ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>常è§?</guilabel> æ ?ç­¾é??设å®?常è§?ç??é?®ç??é¦?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1511(para)
 msgid ""
@@ -15372,7 +15281,7 @@ msgid ""
 "Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 "language, and also the make and model of keyboard you are using."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guilabel>å¸?å±?</guilabel>æ ?ç­¾æ?¥è®¾ç½®é?®ç??语è¨?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä½¿ç?¨ç??é?®ç??å??å?·ã??"
+"使ç?¨ <guilabel>å¸?å±?</guilabel> æ ?ç­¾æ?¥è®¾ç½®é?®ç??语è¨?ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä½¿ç?¨ç??é?®ç??å??å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 msgid ""
@@ -15386,7 +15295,6 @@ msgid "Keyboard model"
 msgstr "é?®ç??å??å?·"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1613(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 "to choose another keyboard make and model."
@@ -15443,34 +15351,34 @@ msgid ""
 "guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a "
 "layout by country or by language."
 msgstr ""
+"è¦?å¾?å??表é??æ·»å? ä¸?个å¸?å±?ï¼?ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼?ä¸?个å¸?å±?é??æ?©"
+"对è¯?æ¡?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è¿?é??é??æ?©ä¸?个å?½å®¶æ??语è¨?ç??é?®ç??å¸?å±?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1630(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 "layout settings to their initial state for your system and locale."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>é??置为é»?认å?¼</guibutton>æ?¢å¤?æ??æ??é?®ç??å¸?å±?å?°ç³»ç»?æ??å??å§?ç??ç?¶æ??ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>é??置为é»?认å?¼</guibutton> æ?¢å¤?æ??æ??é?®ç??å¸?å±?å?°ç³»ç»?æ??å??å§?ç??ç?¶æ??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1632(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 "<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>è¿?è¡?åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?中ç?¹å?»<guibutton>è¿?è¡?</guibutton>æ??"
-"é?®ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å¸?å±?é??项</guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼? <guilabel>é?®ç??å¸?å±?é??项</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1636(title)
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1639(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
 "behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 msgstr ""
-"<guilabel>å¸?å±?é??项</guilabel>é?¢æ?¿æ??设置é?®ç??æ??é?®è¡?为å??å½?å??å¿«æ?·é?®ç??é??项ã??"
+"<guilabel>å¸?å±?é??项</guilabel> é?¢æ?¿æ??设置é?®ç??æ??é?®è¡?为å??å½?å??å¿«æ?·é?®ç??é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1640(para)
 msgid ""
@@ -15482,7 +15390,6 @@ msgstr ""
 "æ?¹äº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1641(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 "using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
@@ -15496,14 +15403,13 @@ msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 msgstr "为æ??é?®å¢?å? æ¬§å??符å?·"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1651(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use these options to add the Euro currency symbol â?¬ to a key as a third-"
 "level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 "level chooser</guilabel>."
 msgstr ""
-"使ç?¨è¿?个é??项添å? æ¬§å??符å?·ç»?ä¸?个é?®ï¼?ä½?为é?®ç??第ä¸?级å­?符ã??è¦?访é?®è¿?个å­?符ï¼?æ?¨å¿?é¡»"
-"é?¾æ?¥ä¸?个<guilabel>第ä¸?级é??æ?©</guilabel>ã??"
+"使ç?¨è¿?äº?é??项添å? æ¬§å??符å?· â?¬ ç»?ä¸?个é?®ï¼?ä½?为é?®ç??第ä¸?级å­?符ã??è¦?访é?®è¿?个符å?·ï¼?ä½ å¿?"
+"é¡»é?¾æ?¥ä¸?个 <guilabel>第ä¸?级é??æ?©</guilabel>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
 msgid "Alt/Win key behavior"
@@ -15531,7 +15437,6 @@ msgid "Compose key position"
 msgstr "ç»?å??é?®ä½?ç½®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1669(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 "character. This is used to create an accented character that might not be on "
@@ -15578,9 +15483,7 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½? <keycap>NumLock</keycap> å?³é?­æ?¶ï¼?使ç?¨ <keycap>Shift</keycap> å??"
 "æ?°å­?å°?é?®ç??ã??"
 
-# Inside the keycombo tag, there cannot be text not enclosed in keycap
 #: C/goscustdesk.xml:1693(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 "numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
@@ -15613,8 +15516,8 @@ msgid ""
 "character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 "with a key produces a different character to pressing the key alone."
 msgstr ""
-"<firstterm>第ä¸?级é??æ?©</firstterm>é?®ï¼?å??许æ?¨ä»?é?®ç??è?·å¾?第ä¸?级å­?符ï¼?å??æ ·æ?¹æ³?æ?¯æ??"
-"ä½? <keycap>Shift</keycap> å??ä¸?个é?®æ?¥äº§ç??ä¸?å??äº?å??ç?¬æ??é?®ç??å­?符ã??"
+"<firstterm>第ä¸?级é??æ?©</firstterm> é?®ï¼?å??许æ?¨ä»?é?®ç??è?·å¾?第ä¸?级å­?符ï¼?å??æ ·æ?¹æ³?æ?¯"
+"æ??ä½? <keycap>Shift</keycap> å??ä¸?个é?®æ?¥äº§ç??ä¸?å??äº?å??ç?¬æ??é?®ç??å­?符ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1705(para)
 msgid ""
@@ -15633,8 +15536,8 @@ msgid ""
 "the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 "Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 msgstr ""
-"第ä¸?å??第å??级å­?符ç??é?®ç??å¸?å±?æ?¾ç¤ºå?¨<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
-"\"><application>é?®ç??æ ?è¯?å?¨</application></ulink>ç??å¸?å±?æ?¾ç¤ºçª?å?£"
+"第ä¸?å??第å??级å­?符ç??é?®ç??å¸?å±?æ?¾ç¤ºå?¨ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"\"><application>é?®ç??æ ?è¯?å?¨</application></ulink> ç??å¸?å±?æ?¾ç¤ºçª?å?£"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
@@ -15680,16 +15583,15 @@ msgid "Keyboard Accessibility"
 msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1748(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 "options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 "without having to hold down several keys at once. These features are also "
 "known as AccessX."
 msgstr ""
-"<application>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</application>é??项工å?·ï¼?å??许æ?¨è®¾ç½®å??è¿?滤å?¶ç?¶æ??é?®ï¼?使"
-"ç?¨é?®ç??模æ??é¼ æ ?ï¼?使ç?¨å¿«æ?·é?®æ?¥ä»£æ?¿æ??ç»?å??é?®ã??<application>é?®ç??</application>è¾?å?©"
-"å·¥å?·é??项é??ç½®ä¹?称ä½?<application>AccessX</application>ã??"
+"<application>é?®ç??è¾?å?©å??è?½</application> é??项工å?·ï¼?å??许æ?¨è®¾ç½®å??è¿?滤å?¶ç?¶æ??é?®ï¼?"
+"使ç?¨é?®ç??模æ??é¼ æ ?ï¼?使ç?¨å¿«æ?·é?®æ?¥ä»£æ?¿æ??ç»?å??é?®ã??<application>é?®ç??</application> "
+"è¾?å?©å·¥å?·é??项é??ç½®ä¹?称ä½? <application>AccessX</application>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1750(para)
 msgid ""
@@ -15698,37 +15600,34 @@ msgid ""
 "url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 "Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 msgstr ""
-"è¿?ä¸?段讲述äº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å??个é??项ã??æ?´å¤?é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¸å?³ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME ���"
-"ç?¨æ?§æ??å??</citeitle></ulink>ã??"
+"è¿?ä¸?段讲述äº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å??个é??项ã??æ?´å¤?é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¸å?³ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME "
+"æ¡?é?¢å?¯ç?¨æ?§æ??å??</citeitle></ulink>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1752(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 "that you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\\\"goscustaccess-TBL-1\\\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å?ºæ?¬é?®ç??è¾?å?©é??"
-"项ã??"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è¾?å?©å??è?½é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1755(title)
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility Preferences"
 msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
 msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "è¾?å?©å??è?½ç??å¼?å?¯å?¯ä»¥ç»?å®?å?°ä¸?个é?®ç??å¿«æ?·é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1777(para)
 msgid ""
 "Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 "quick access to accessibility features."
-msgstr ""
+msgstr "é??中此项ï¼?å?¨é??ç?¥å?ºå??æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?æ??ä¾?å¿«é??访é?®è¾?å?©å??è?½ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
 msgid "Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "模æ??å??æ?¶æ??é?®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
 msgid "sticky keys"
@@ -15745,10 +15644,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
 msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??æ?¶æ??ä¸?两个é?®ï¼?ç¦?ç?¨ç²?æ»?é?®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1806(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 "you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
@@ -15759,7 +15657,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
 msgid "Only accept long keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?æ?¥å??é?¿æ??é?®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
 msgid "slow keys"
@@ -15775,7 +15673,6 @@ msgstr ""
 "æ??ä½? <keycap>Shift</keycap> å?«ç§?é??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1833(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 "key before acceptance."
@@ -15785,14 +15682,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
 msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
 msgid "bounce keys"
 msgstr "å??å¼¹é?®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1849(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 "characteristics of the keyboard."
@@ -15801,7 +15697,6 @@ msgstr ""
 "项�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1860(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 "before the automatic repeat of a pressed key."
@@ -15815,31 +15710,29 @@ msgid ""
 "<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 "<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 msgstr ""
+"è¦?é??ç½®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ç??声é?³å??é¦?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>声é?³å??é¦?</guibutton> æ??é?®ï¼?"
+"æ??å¼?ä¸?个 <guilabel>é?®ç??è¾?å?©å??è?½å£°é?³å??é¦?</guilabel> çª?å?£ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1886(title)
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1887(para)
-#, fuzzy
 msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 msgstr "å??许é??è¿?é?®ç??æ??å¼?æ??å?³é?­é?®ç??è¾?å?©ç?¹æ?§"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1888(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 "that you can modify."
-msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??æ??å­?é?´æ?­é??项ã??"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥é??ç½®ç??声é?³å??é¦?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1891(title)
-#, fuzzy
 msgid "Audio Feedback Preferences"
-msgstr "æ??å­?é?´æ?­é??项"
+msgstr "声é?³å??é¦?é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 msgstr "å½?å??è?½é?®å¼?å?¯/å?³é?­æ?¶å??å?ºè??鸣é?³"
 
@@ -15852,7 +15745,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
 msgid "Beep when a toggle key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¸?å??è?½é??å®?é?®æ?¶é¸£ç¬?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
 msgid "toggle keys"
@@ -15869,10 +15762,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
 msgid "Beep when a modifier key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "å½?修饰é?®æ??ä¸?æ?¶é¸£ç¬?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1940(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 msgstr ""
@@ -15881,48 +15773,39 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
 msgid "Beep when a key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "æ??é?®æ?¶é¸£ç¬?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1951(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
-msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?ä¸?个å??è?½æ¿?æ´»æ?¶ï¼?ç?¨å£°é?³æ??示ï¼?æ¯?å¦?æ¿?æ´»æ??å?³é?­ç²?æ»?é?®ã??æ?¢é??é?®ç­?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?æ??é?®æ?¶å??å?ºå£°é?³æ??示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
 msgid "Beep when a key is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å??ä¸?个æ??é?®æ?¶é¸£ç¬?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1962(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
-msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?ä¸?个å??è?½æ¿?æ´»æ?¶ï¼?ç?¨å£°é?³æ??示ï¼?æ¯?å¦?æ¿?æ´»æ??å?³é?­ç²?æ»?é?®ã??æ?¢é??é?®ç­?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å½?ä¸?个æ??é?®è¢«æ?¥å??è¾?å?¥æ?¶å??å?ºå£°é?³æ??示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç»?ä¸?个æ??é?®æ?¶é¸£ç¬?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1973(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
-msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?ä¸?个å??è?½æ¿?æ´»æ?¶ï¼?ç?¨å£°é?³æ??示ï¼?æ¯?å¦?æ¿?æ´»æ??å?³é?­ç²?æ»?é?®ã??æ?¢é??é?®ç­?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å½?ä¸?个æ??é?®è¢«æ??ç»?æ?¶å??å?ºå£°é?³æ??示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1983(title)
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Keys Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é?®é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1985(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 "configure the keyboard as a substitute for the mouse."
-msgstr "使ç?¨<guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel>æ ?签设置系ç»?å??é??ã??"
+msgstr "<guilabel>é¼ æ ?é?®</guilabel> æ ?ç­¾é??ç??é??项ï¼?å??许æ?¨é??ç½®é?®ç??模æ??é¼ æ ?å?¨ä½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1987(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 "you can modify."
@@ -15936,7 +15819,7 @@ msgstr "æ??å­?é?´æ?­é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "å??许鼠æ ?æ?§å?¶æ??é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 msgid "mouse keys"
@@ -15960,14 +15843,12 @@ msgid "Acceleration"
 msgstr "å? é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2026(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 "maximum speed."
 msgstr "æ??å?¨æ»?å??ï¼?æ??å®?æ?¨å?¨ç§»å?¨é¼ æ ?æ?¶ï¼?å±?å¹?ä¸?æ??é??è·?é??移å?¨ç??ç?µæ??度ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2036(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 "the screen."
@@ -15976,12 +15857,11 @@ msgstr ""
 "ç??æ??大é??度ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2048(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 "before the pointer moves."
 msgstr ""
-"<guilabel>延è¿?</guilabel>ï¼?æ??å?¨æ»?å??æ??使ç?¨å¾®è°?æ??é?®æ?¥æ??å®?ä»?æ??é?®å?°æ??é??移å?¨ç??æ?¶é?´"
+"<guilabel>延æ?¶</guilabel>ï¼?æ??å?¨æ»?å??æ??使ç?¨å¾®è°?æ??é?®æ?¥æ??å®?ä»?æ??é?®å?°æ??é??移å?¨ç??æ?¶é?´"
 "é?´é??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2059(para)
@@ -16019,7 +15899,7 @@ msgstr "使ç?¨å¾®è°?æ??é?®æ¡?æ?¥æ??å®?æ?¨è?½å·¥ä½?å¤?é?¿æ?¶é?´ï¼?ç?¶å??æ?§è¡?æ??
 
 #: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
 msgid "Break interval lasts"
-msgstr "é?´æ?­é?´é??æ??ç»­"
+msgstr "é?´æ?­ç??æ??å°?æ?¶é?´"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2107(para)
 msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
@@ -16031,7 +15911,7 @@ msgstr "å??许æ?¨è¿?é?´æ?­"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2118(para)
 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?³è?½å¤?æ?¨è¿?æ??å­?é?´æ?­ã??"
+msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¨è?½å¤?æ?¨è¿?æ??å­?é?´æ?­ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2125(para)
 msgid ""
@@ -16039,16 +15919,16 @@ msgid ""
 "<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 "be reset."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å??止使ç?¨é?®ç??å??é¼ æ ?ç??æ?¶é?´ä¸?<guilabel>é?´æ?­é?´é??</guilabel>设置ç??æ?¶é?´ç?¸å??ï¼?"
-"å½?å??å·¥ä½?é?´é??æ??ç»­æ?¶é?´å°?被é??ç½®ã??"
+"å¦?æ??æ?¨å??止使ç?¨é?®ç??å??é¼ æ ?ç??æ?¶é?´ä¸? <guilabel>é?´æ?­é?´é??</guilabel> 设置ç??æ?¶é?´ç?¸"
+"å??ï¼?å½?å??å·¥ä½?é?´é??æ??ç»­æ?¶é?´å°?被é??ç½®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2134(title)
 msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "é¼ æ ?é?®é??项"
+msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
 msgid "Mouse"
-msgstr "é¼ æ ?é?®"
+msgstr "é¼ æ ?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
 #: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
@@ -16059,39 +15939,34 @@ msgstr "é¼ æ ?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2146(para)
 msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
-msgstr "å?¨<application>é¼ æ ?</application>é??项工å?·é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ï¼?"
+msgstr "å?¨ <application>é¼ æ ?</application> é¦?é??项工å?·é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2150(para)
 msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 msgstr "设置æ?¨ç??é¼ æ ?æ?¹å??æ?¯å?³æ??ä¹ æ?¯è¿?æ?¯å·¦æ??ä¹ æ?¯ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2153(para)
-#, fuzzy
 msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 msgstr "æ??å®?é¼ æ ?移å?¨æ?¶ç??å? é??å??ç?µæ??度ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2156(para)
-#, fuzzy
 msgid "configure mouse accessibility features."
-msgstr "å??许é??è¿?é?®ç??æ??å¼?æ??å?³é?­é?®ç??è¾?å?©ç?¹æ?§"
+msgstr "é??置鼠æ ?è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2162(title)
-#, fuzzy
 msgid "General Mouse Preferences"
-msgstr "常è§?é?³æ??é??项"
+msgstr "常è§?é¼ æ ?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2163(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 "mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 "the speed and sensitivity of your mouse."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>æ??é?®</guilabel>æ ?签中å?¯ä»¥æ??å®?æ?¯å?¦é¼ æ ?设置为左æ??ä¹ æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å®?"
-"两次å??å?»å??å??å?»ä¹?é?´ç??æ?¶é?´é?´é??ã??"
+"å?¨ <guilabel常è§?</guilabel> é??项å?¡ä¸­ï¼?å?¯ä»¥æ??å®?æ?¯å?¦é¼ æ ?设置为左æ??ä¹ æ?¯ã??æ?¨ä¹?å?¯"
+"以æ??å®?两次å??å?»å??å??å?»ä¹?é?´ç??æ?¶é?´é?´é??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2166(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 "that you can modify."
@@ -16103,34 +15978,35 @@ msgstr "é¼ æ ?æ??é?®é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
 msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "å?³æ??ä¹ æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2193(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 "configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 "primary button and the right mouse button is the secondary button."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹è®¾ç½®æ?¨ç??é¼ æ ?æ?¯å·¦æ??使ç?¨ï¼?è¿?个å??è?½å°?交æ?¢é¼ æ ?å·¦é?®å??å?³é?®ã??"
+msgstr ""
+"é??中此项ï¼?é??ç½®æ?¨ç??é¼ æ ?为å?³æ??ä¹ æ?¯ã??å½?æ?¨é??置鼠æ ?æ?¯å?³æ??ä¹ æ?¯æ?¶ï¼?é¼ æ ?å·¦æ??é?®æ?¯ä¸»æ??"
+"é?®ï¼?å?³æ??é?®æ?¯æ¬¡è¦?æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Left-handed"
-msgstr "å·¦æ??ç??é¼ æ ?"
+msgstr "å·¦æ??ä¹ æ?¯"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2203(para)
 msgid ""
 "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 "button and the right mouse button are swapped."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹è®¾ç½®æ?¨ç??é¼ æ ?æ?¯å·¦æ??使ç?¨ï¼?è¿?个å??è?½å°?交æ?¢é¼ æ ?å·¦é?®å??å?³é?®ã??"
+msgstr ""
+"é??中此项ï¼?é??ç½®æ?¨ç??é¼ æ ?为左æ??ä¹ æ?¯ã??å½?æ?¨é??置鼠æ ?æ?¯å·¦æ??ä¹ æ?¯æ?¶ï¼?è¿?个å??è?½å°?交æ?¢é¼ "
+"æ ?å·¦é?®å??å?³é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
 msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¸? Ctrl é?®æ?¶æ?¾ç¤ºæ??é??ä½?ç½®"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2215(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 "release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
@@ -16145,6 +16021,8 @@ msgid ""
 "Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 "layoutoptions\"/>."
 msgstr ""
+"Ctrl é?®ç??ä½?ç½®å?¯ä»¥å?¨é?®ç??å¸?å±?é??项对è¯?æ¡?é??设置ã??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend="
+"\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2232(para)
 msgid ""
@@ -16183,8 +16061,8 @@ msgid ""
 "exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 "double-click."
 msgstr ""
-"æ??å?¨æ»?å??æ?¥æ??å®?ä¸?个æ?¶é?´ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å??å?»æ?¶ä¸?å½?ä½?两次å??å?»ã??å¦?æ??第ä¸?次å??第äº?次ç?¹å?»"
-"ç??æ?¶é?´é?´é??è¶?è¿?äº?è¿?å?¿è®¾å®?ç??æ?¶é?´ï¼?å°±ä¸?å½?ä½?æ?¯å??å?»äº?ã??"
+"æ??å?¨æ»?å??æ?¥æ??å®?ä¸?个æ?¶é?´ï¼?å?¨æ­¤æ?¶é?´å??æ?¨ç??å??å?»ä¸?ä¼?å½?ä½?两次å??å?»ã??å¦?æ??两次ç?¹å?»ç??æ?¶"
+"é?´é?´é??è¶?è¿?设å®?ç??æ?¶é?´ï¼?å°±ä¸?æ?¯å??å?»äº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2271(para)
 msgid ""
@@ -16193,9 +16071,8 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¹å?»ç?¯æ³¡å?¾æ ?æ?¥æµ?è¯?å??å?»ç?µæ??度ï¼?ç?¯æ³¡é?ªäº®ä¸?ä¸?ï¼?表示å??å?»ï¼?ä¸?ç?´äº®è¡¨ç¤ºå??å?»ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2280(title)
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Accessibility Preferences"
-msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
+msgstr "é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2281(para)
 msgid ""
@@ -16203,49 +16080,48 @@ msgid ""
 "accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 "positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>è¾?å?©å??è?½</guilabel> æ ?ç­¾é??ï¼?é??ç½®è¾?å?©å??è?½ç?¹æ?§ï¼?å?¯ä»¥å¸®å?©é?£äº?é?¾ä»¥ç²¾"
+"ç¡®å®?ä½?æ??é??æ??æ??ä¸?é¼ æ ?æ??é?®ç??ç?¨æ?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2285(para)
 msgid ""
 "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 "this is useful for users that can manipulate only one button."
 msgstr ""
+"é??è¿?ç?¹å?»å¹¶æ??ä½?主è¦?æ??é?®(å·¦é?®)ï¼?æ??å¼?ä¸?ä¸?æ??è??å??ï¼?è¿?对äº?ä»?è?½æ??ä½?ä¸?个æ??é?®ç??ç?¨æ?·æ?¯"
+"å¾?æ??ç?¨ç??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Single click"
-msgstr "å??å?»ä¸­é?®"
+msgstr "å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2296(para)
-#, fuzzy
 msgid "A single click of the primary mouse button"
-msgstr "ç?¹å?»æ?½å±?é??è??æ??é?®ã??"
+msgstr "主è¦?æ??é?®(å·¦é?®)ç??å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2302(term)
-#, fuzzy
 msgid "Double click"
 msgstr "å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2304(para)
-#, fuzzy
 msgid "A double click of the primary mouse button"
-msgstr "ç?¹å?»æ?½å±?é??è??æ??é?®ã??"
+msgstr "主è¦?æ??é?®(å·¦é?®)ç??å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 msgid "Drag click"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¨"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 msgid "A click that begins a drag operation"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹å?»å¹¶æ??å?¨"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
 msgid "Secondary click"
-msgstr ""
+msgstr "次è¦?æ??é?®(å?³é?®)å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2320(para)
-#, fuzzy
 msgid "A single click of the secondary mouse button"
-msgstr "ç?¹å?»æ?½å±?é??è??æ??é?®ã??"
+msgstr "次è¦?æ??é?®(å?³é?®)ç??å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2290(para)
 msgid ""
@@ -16253,14 +16129,15 @@ msgid ""
 "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 "can be performed are: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"使ç?¨è½¯ä»¶æ?¥æ?§è¡?ä¸?å??ç±»å??ç??é¼ æ ?æ??é?®ç?¹å?»å?¨ä½?ï¼?è¿?对äº?ä¸?è?½æ??ä½?é¼ æ ?æ??é?®ç??ç?¨æ?·å¾?æ??"
+"ç?¨ã??è¿?äº?å?¯ä»¥æ?§è¡?ç??æ??ä½?æ?¯ï¼?<placeholder-1/>"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2329(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 "preferences that you can modify:"
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??æ??é??移å?¨é??项ï¼?"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½é??项ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2332(title)
 msgid "Mouse Motion Preferences"
@@ -16268,33 +16145,29 @@ msgstr "æ??é??移å?¨é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
 msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä½?主è¦?æ??é?®(å·¦é?®)触å??次è¦?æ??é?®(å?³é?®)ç?¹å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2354(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 "primary mouse button for an extended time."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å??许å?¶ä»?ç?¨æ?·ä»?ä¸?个è¿?ç¨?ä½?置访é?®å??æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?é??è¿?æ??ä½?主è¦?æ??é?®(å·¦é?®)æ?¥æ¨¡æ??次è¦?æ??é?®(å?³é?®)ç??å??å?»å?¨ä½?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2359(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 "Click</guilabel> section"
-msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+msgstr "å?¨ <guilabel>模æ??次è¦?ç?¹å?»</guilabel> ç?? <guilabel>延æ?¶</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2364(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 "simulate a secondary click."
-msgstr "æ??å?¨æ»?å??ï¼?æ??å®?æ?¨å?¨ç§»å?¨é¼ æ ?æ?¶ï¼?å±?å¹?ä¸?æ??é??è·?é??移å?¨ç??ç?µæ??度ã??"
+msgstr "使ç?¨æ»?å??æ??å®?æ??ä½?主è¦?æ??é?®å¤?é?¿æ?¶é?´ï¼?æ??è?½æ¨¡æ??次è¦?æ??é?®ç?¹å?»ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
 msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "å½?æ??é??å??止移å?¨æ?¶å??å§?å??ç?¹å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2374(para)
 msgid ""
@@ -16302,64 +16175,62 @@ msgid ""
 "additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 "configure how the type of click is chosen."
 msgstr ""
+"é??中此项ï¼?å½?é¼ æ ?å??æ­¢æ?¶è?ªå?¨æ?§è¡?ç?¹å?»å?¨ä½?ã??å?¨ <guilabel>æ?¬å??ç?¹å?»</guilabel> é?¢æ?¿"
+"é??å?¯ä»¥é??ç½®æ?§è¡?å?ªä¸?ç§?ç?¹å?»ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2379(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 "section"
-msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º<guilabel>å¾½æ ?</guilabel>é?¢æ?¿ã??"
+msgstr "<guilabel>æ?¬å??ç?¹å?»</guilabel> é??ç?? <guilabel>延æ?¶</guilabel> æ»?å??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 msgid ""
 "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 "automatic click will be triggered."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¨æ»?å??æ??å®?æ?§è¡?è?ªå?¨ç?¹å?»å??ï¼?æ??é??å¿?é¡»è¦?å??ä¸?å¤?é?¿æ?¶é?´ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2389(para)
-#, fuzzy
 msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2394(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 "considered at rest."
-msgstr "æ??å?¨æ»?å??ï¼?æ??å®?æ?¨å?¨ç§»å?¨é¼ æ ?æ?¶ï¼?å±?å¹?ä¸?æ??é??è·?é??移å?¨ç??ç?µæ??度ã??"
+msgstr "æ??å?¨æ»?å??æ??å®?æ??é??移å?ºå¤?å°?è·?离ï¼?è¿?ç®?æ?¯å??å?¨å??å?°ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
 msgid "Choose type of click beforehand"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©é¢?设ç??ç?¹å?»ç±»å??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2404(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 "panel applet."
-msgstr "é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å½?æ?¨æ?¢å¤?è¿?个çª?å?£ç??å??æ?¶ï¼?è¿?å°?å??æ?¢å?°è¿?个çª?å?£æ??å?¨ç??å·¥ä½?å?ºã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?ä»?ä¸?个é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?中é??æ?©ç?¹å?»ç±»å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
 msgid "Show click type window"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºç?¹å?»ç±»å??çª?å?£"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 "double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 msgstr ""
+"å½?å?¯ç?¨æ­¤é¡¹å??ï¼?ä¸?å??ç±»å??ç??ç?¹å?»(å??å?»ã??å??å?»ã??æ??å?¨æ??次è¦?æ??é?®(å?³é?®)å??å?»)å?¯ä»¥å?¨ä¸?个"
+"çª?å?£é??é??æ?©ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2417(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 "window."
-msgstr "<guilabel>å?·èµ·</guilabel>ï¼?å?·èµ·çª?å?£ã??"
+msgstr "<guilabel>æ?¬å??ç?¹å?»</guilabel> é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?å?¯ä»¥ç?¨æ?¥æ?¿ä»£è¿?个çª?å?£ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
 msgid "Choose type of click with mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨é¼ æ ?æ??å?¿é??æ?©ç?¹å?»ç±»å??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2428(para)
 msgid ""
@@ -16368,40 +16239,39 @@ msgid ""
 "directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 "used only for one type of click."
 msgstr ""
+"é??中此项ï¼?é??è¿?é¼ æ ?æ??å?¿ç??æ?¹å??æ?¥é??æ?©ç?¹å?»ç±»å??ã??è¿?个é??项ä¸?é?¢æ??å??个ç»?å??æ¡?ï¼?å?¯ä»¥å?³"
+"è??ä¸?å??ç±»å??ç??ç?¹å?»ã??注æ??æ¯?个æ?¹å??å?ªè?½ç?¨äº?ä¸?个ç?¹å?»ç±»å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2439(para)
 msgid "Choose the direction to trigger a single click."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©è§¦å??å??å?»ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Dpuble click"
 msgstr "å??å?»"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 msgid "Choose the direction to trigger a double click."
-msgstr ""
+msgstr "æ?©è§¦å??å??å?»ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2463(para)
 msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©è§¦å??æ??å?¨ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©è§¦å??次è¦?æ??é?®(å?³é?®)å??å?»ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2492(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 "monitors that your computer uses."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>çª?å?£</application>é??项工å?·ï¼?æ?¥ä¸º GNOME æ¡?é?¢å®?å?¶çª?å?£ç??è¡?为ã??"
+"å?¨ <application>æ?¾ç¤º</application> é¦?é??项工å?·é??ï¼?é??ç½®æ?¨è®¡ç®?æ?ºä½¿ç?¨ç??æ?¾ç¤ºå?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 msgid ""
@@ -16410,6 +16280,9 @@ msgid ""
 "several typical monitor configurations without starting the "
 "<application>Display</application> preference tool."
 msgstr ""
+"对äº?ç»?大å¤?æ?°ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Fn</"
+"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> æ?¥å??æ?¢å? ç§?å?¸å??ç??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®ï¼?è??ä¸?é??è¦?å?¯"
+"å?¨ <application>æ?¾ç¤º</application> é¦?é??项工å?·ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2498(para)
 msgid ""
@@ -16419,6 +16292,8 @@ msgid ""
 "left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 "to which monitor."
 msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥æ??å?¨çª?å?£ä¸?é?¨æ?¾ç¤ºå?¨é??ç??å?¾å??ï¼?æ?¥æ??å??å®?们æ??æ ·è¿?æ?¥å?°æ?¨ç??æ¡?é?¢å?ºå??ã??注æ??åº?ç?¨"
+"ç¨?åº?æ?¾ç¤ºä¸?个å°?ç??â??æ ?å¿?â??å?¨çª?å?£ç??å·¦ä¸?è§?ï¼?å?¯ä»¥å¸®å?©æ?¨è¯?å?«å?ªä¸ªæ?¹æ¡?代表å?ªä¸ªæ?¾ç¤ºå?¨ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2503(para)
 msgid ""
@@ -16428,6 +16303,10 @@ msgid ""
 "previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 "prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
 msgstr ""
+"è·?å?¶ä»?é¦?é??项工å?·ç?¸æ¯?ï¼?æ?¨å?¨ <application>æ?¾ç¤º</application> é¦?é??项工å?·é??ç??æ?´"
+"æ?¹ï¼?å¿?é¡»è¦?ç?¹ <guibutton>åº?ç?¨</guibutton> æ??é?®å??æ??è?½ç??æ??ï¼?é?¤é??æ?¨ç¡®å®?æ?´æ?¹ï¼?å?¦å??"
+"ä¼?æ?¢å¤?å??æ?¥ç?¶å?µã??è¿?æ?¯ä¸?个é¢?é?²æ?ªæ?½ï¼?é?»æ­¢é??误ç??æ?¾ç¤ºè®¾ç½®ä½¿æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¸?è?½æ­£å¸¸æ?¾"
+"示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2508(para)
 msgid ""
@@ -16436,21 +16315,21 @@ msgid ""
 "monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 "It is also indicated by the background color of the section label."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å½?å??æ?¾ç¤ºå?¨ç??æ?¾ç¤ºé??"
+"项ã??å½?å??é??中ç??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¯å?¾å??å¤?é?¢æ??ä¸?个ç²?è¾¹æ¡?æ??代表ç??ã??å®?ä¹?ç?±æ ?ç­¾ç??è??æ?¯è?²æ?¥æ??"
+"示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Mirror Screens"
-msgstr "é??å®?å±?å¹?"
+msgstr "æ? å??å±?å¹?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2536(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
-msgstr "é??中此项ï¼?å??许å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?让æ??æ??æ?¾ç¤ºå?¨æ?¾ç¤ºæ?´ä¸ªæ¡?é?¢ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
-#, fuzzy
 msgid "Detect Monitors"
-msgstr "é??æ?©ä¸?个ç¼?è¾?å?¨"
+msgstr "���示�"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 msgid ""
@@ -16458,6 +16337,8 @@ msgid ""
 "monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 "constantly check for these changes."
 msgstr ""
+"使ç?¨æ­¤æ??é?®è®©æ?¨ç??æ¡?é?¢æ³¨æ??æ?°æ??å?¥æ??æ?­å¼?ç??æ?¾ç¤ºå?¨ã??è¿?æ?¯å¾?æ??å¿?è¦?ç??ï¼?å? ä¸ºå®?å°?è?±è´¹å¾?"
+"å¤?èµ?æº?å?»ä¸?æ?­æ£?æµ?å®?们ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
 msgid "Resolution"
@@ -16470,6 +16351,8 @@ msgid ""
 "dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 "the screen, but everything will be smaller."
 msgstr ""
+"使ç?¨æ­¤æ??é?®è®©æ?¨ç??æ¡?é?¢æ³¨æ??æ?°æ??å?¥æ??æ?­å¼?ç??æ?¾ç¤ºå?¨ã??è¿?æ?¯å¾?æ??å¿?è¦?ç??ï¼?å? ä¸ºå®?å°?è?±è´¹å¾?"
+"å¤?èµ?æº?å?»ä¸?æ?­æ£?æµ?å®?们ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
 msgid "Refresh rate"
@@ -16483,31 +16366,29 @@ msgid ""
 "monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 "problem on lcd displays."
 msgstr ""
+"ä»?ä¸?æ??å??表中ï¼?为å½?å??é??中ç??æ?¾ç¤ºå?¨é??æ?©å?·æ?°ç??ã??<emphasis>å?·æ?°ç??</emphasis> æ??å®?"
+"计ç®?æ?ºå¤?ä¹?é??æ?°ç»?å?¶å±?å¹?ã??è¿?ä½?ç??å?·æ?°ç??(60)ï¼?ä¼?使å±?å¹?é?ªç??使你ç??ç?¼ç??å¾?ä¸?è??æ??ã??å?¨"
+"液æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?è¿?个é?®é¢?å¾?å°?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Rotation"
-msgstr "ä½?ç½®"
+msgstr "æ??转"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2590(para)
 msgid ""
 "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 "be supported on all graphics cards."
-msgstr ""
+msgstr "为å½?å??é??中ç??æ?¾ç¤ºå?¨é??æ?©æ??转ã??è¿?个é??项并ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æ?¾å?¡é?½æ?¯æ??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Show displays in panel"
-msgstr "����示����"
+msgstr "�����示��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2600(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 "to quickly change the rotation."
-msgstr ""
-"é??中此项ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?ç??è??å??项å??é?¢æ?¿è??å??æ??è¾¹æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?ã??并ä¸?æ?¯æ??æ??è??å??项é?½æ??"
-"å?¾æ ?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å?¨é??ç?¥å?ºå??æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?ï¼?å?¯ä»¥è®©æ?¨å¿«é??å??æ?¢æ??转ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2610(title)
 msgid "Sound Preferences"
@@ -16565,8 +16446,8 @@ msgid ""
 "<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 "the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?³æ??</application>é??项工å?·ç??<guilabel>常è§?</guilabel>æ ?签段æ?¥"
-"æ??å®?ä½?æ?¶å?¯å?¨ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??"
+"å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>常è§?</guilabel> é??"
+"项å?¡æ?¥æ??å®?ä½?æ?¶å?¯å?¨ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2657(para)
 msgid ""
@@ -16597,12 +16478,12 @@ msgid ""
 "Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 "server startup</guilabel> option is selected."
 msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ GNOME æ¡?é?¢é??ï¼?å½?æ??å®?äº?件å??ç??æ?¶ï¼?æ?­æ?¾å£°é?³ã??å½?<guilabel>å??许å?¯å?¨é?³"
-"æ??æ??å?¡</guilabel>æ?¶ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥é??中此项ã??"
+"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ GNOME æ¡?é?¢é??ï¼?å½?æ??å®?äº?件å??ç??æ?¶ï¼?æ?­æ?¾å£°é?³ã??å½? <guilabel>å??许å?¯å?¨"
+"é?³æ??æ??å?¡</guilabel> æ?¶ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥é??中此项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
 msgid "Sound Event Preferences"
-msgstr "é?³æ??äº?件é??项"
+msgstr "é?³æ??äº?件é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2706(para)
 msgid ""
@@ -16610,8 +16491,8 @@ msgid ""
 "<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 "sounds with particular events."
 msgstr ""
-"å?¨<application>é?³æ??</application>é??项工å?·ç?? <guilabel>é?³æ??äº?件</guilabel>æ ?ç­¾"
-"中ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个ç?¹å®?声é?³ã??"
+"å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>é?³æ??äº?件</"
+"guilabel> é??项å?¡ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个ç?¹å®?声é?³ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 msgid ""
@@ -16619,8 +16500,8 @@ msgid ""
 "and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 "the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"æ?¨å¿?é¡»é??中<guilabel>å??许å?¯å?¨é?³æ??æ??å?¡</guilabel>å??<guilabel>äº?件æ??示é?³</"
-"guilabel> é??项ï¼?ç?¶å??æ??å?¯ä»¥å?¨<guilabel>é?³æ??äº?件</guilabel>æ ?签中设å®?声é?³ã??"
+"æ?¨å¿?é¡»é??中 <guilabel>å??许å?¯å?¨é?³æ??æ??å?¡</guilabel> å?? <guilabel>äº?件æ??示é?³</"
+"guilabel> é??项ï¼?ç?¶å??æ??å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>é?³æ??äº?件</guilabel> é??项å?¡ä¸­è®¾å®?声é?³ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 msgid ""
@@ -16631,13 +16512,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:2733(para)
 msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 "with particular events."
-msgstr "使ç?¨<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个声é?³ã??"
+msgstr "使ç?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个声é?³ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2738(para)
 msgid ""
@@ -16645,14 +16526,14 @@ msgid ""
 "that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 "beside a category of events."
 msgstr ""
-"<guilabel>äº?件</guilabel>æ ?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¯ä»¥å??ç??äº?件ç??å??ç?´å??表ã??è¦?å±?å¼?ä¸?ç±»äº?件ï¼?ç?¹"
-"å?»äº?件å?³è¾¹ç??箭头æ??é?®ã??"
+"<guilabel>äº?件</guilabel> æ ?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¯ä»¥å??ç??äº?件ç??å??ç?´å??表ã??è¦?å±?å¼?ä¸?ç±»äº?件ï¼?"
+"ç?¹å?»äº?件å?³è¾¹ç??箭头æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 "when the event occurs."
-msgstr "<guilabel>æ?­æ?¾æ??件</guilabel>æ ?å??å?ºäº?å½?äº?件å??ç??æ?¶æ?­æ?¾ç??声é?³æ??件ã??"
+msgstr "<guilabel>æ?­æ?¾æ??件</guilabel> æ ?å??å?ºäº?å½?äº?件å??ç??æ?¶æ?­æ?¾ç??声é?³æ??件ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
 msgid "Play"
@@ -16677,10 +16558,10 @@ msgid ""
 "<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 "sound file that you want to associate with the selected event."
 msgstr ""
-"è¦?为ä¸?个äº?件æ??å®?声é?³ï¼?å?¨<guilabel>é?³æ??</guilabel>é?¢æ?¿é??æ?©è¯¥äº?件ï¼?å?¨ä¸?æ??å??表æ¡?"
-"é??é??æ?©ä¸?个æ??示é?³ã??å?¦å¤?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>ï¼?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
-"<guilabel>é??æ?©å£°é?³æ??件</guilabel>对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??æ??å¼?ä¸?个为该äº?件æ?­æ?¾ç??声é?³"
-"æ??件ã??"
+"è¦?为ä¸?个äº?件æ??å®?声é?³ï¼?å?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿é??æ?©è¯¥äº?件ï¼?å?¨ä¸?æ??å??表"
+"æ¡?é??é??æ?©ä¸?个æ??示é?³ã??å?¦å¤?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>ï¼?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>é??æ?©å£°é?³æ??件</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??æ??å¼?ä¸?个为该äº?件æ?­æ?¾ç??声"
+"é?³æ??件ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2768(para)
 msgid ""
@@ -16706,13 +16587,13 @@ msgstr "ç³»ç»?å??é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
 msgid "configuring preferences"
-msgstr "é??ç½®é??项"
+msgstr "é??ç½®é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2792(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 "preferences for the system bell."
-msgstr "使ç?¨<guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel>æ ?签设置系ç»?å??é??ã??"
+msgstr "使ç?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel> é??项å?¡è®¾ç½®ç³»ç»?å??é??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2794(para)
 msgid ""
@@ -16721,9 +16602,9 @@ msgid ""
 "configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 "system bell preferences that you can modify."
 msgstr ""
-"ä¸?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?­æ?¾å??é??声é?³æ?¥æ??示é?®ç??è¾?å?¥é??误ã??å?¨<guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel>中"
-"å?¯ä»¥è®¾ç½®è¿?个å??é??声é?³ã??<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®"
-"ç??å??é??é??项ã??"
+"ä¸?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?­æ?¾å??é??声é?³æ?¥æ??示é?®ç??è¾?å?¥é??误ã??å?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel> "
+"中å?¯ä»¥è®¾ç½®è¿?个å??é??声é?³ã??<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾"
+"ç½®ç??å??é??é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2799(title)
 msgid "System Bell Preferences"
@@ -16731,7 +16612,7 @@ msgstr "ç³»ç»?å??é??é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
 msgid "Sound an audible bell"
-msgstr "å??å?ºä¸?个å?¯å?¬è§?ç??å??é??"
+msgstr "å??å?ºä¸?个å??é??æ??示é?³"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2822(para)
 msgid "Select this option to enable the system bell."
@@ -16778,8 +16659,8 @@ msgid ""
 "See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 "Properties Manual</ulink>."
 msgstr ""
-"请å??é?? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer å±?æ?§"
-"æ??å??</ulink>ã??"
+"请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer å±?"
+"æ?§æ??å??</ulink>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2888(title)
 msgid "Sessions Preferences"
@@ -16799,9 +16680,9 @@ msgid ""
 "state when you start another session. You can also use this preference tool "
 "to manage multiple GNOME sessions."
 msgstr ""
-"<application>ä¼?è¯?</application>é??项工å?·å??许æ?¨ç®¡ç??æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¼?è¯?é??"
-"项ï¼?æ??å®?å?¯å?¨æ?¯è¿?è¡?å?ªä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME æ¡?é?¢è®¾ç½®ä¼?è¯?æ?¥ä¿?å­?åº?ç?¨ç¨?åº?ç?¶"
-"æ??ï¼?å½?æ?¨å¼?å?¯å?¶ä»?ä¼?è¯?æ?¶æ?¢å¤?ç?¶æ??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è¿?个é??项工å?·æ?¥ç®¡ç??å¤?个 GNOME ä¼?"
+"<application>ä¼?è¯?</application> é¦?é??项工å?·å??许æ?¨ç®¡ç??æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¼?è¯?"
+"é??项ï¼?æ??å®?å?¯å?¨æ?¯è¿?è¡?å?ªä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME æ¡?é?¢è®¾ç½®ä¼?è¯?æ?¥ä¿?å­?åº?ç?¨ç¨?åº?"
+"ç?¶æ??ï¼?å½?æ?¨å¼?å?¯å?¶ä»?ä¼?è¯?æ?¶æ?¢å¤?ç?¶æ??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è¿?个é??项工å?·æ?¥ç®¡ç??å¤?个 GNOME ä¼?"
 "è¯?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2911(para)
@@ -16835,7 +16716,8 @@ msgid ""
 "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 "multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>ä¼?è¯?é??项</guilabel>æ ?签中管ç??å¤?个ä¼?è¯?ï¼?并ä¸?为å½?å??ä¼?è¯?设置é??项ã??"
+"å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?é??项</guilabel>é??项å?¡ä¸­ç®¡ç??å¤?个ä¼?è¯?ï¼?并ä¸?为å½?å??ä¼?è¯?设置é??"
+"项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2938(para)
 msgid ""
@@ -16865,9 +16747,8 @@ msgid "Automatically save changes to session"
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?å½?å??ä¼?è¯?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "session-managed"
-msgstr "被管ç??ç??ä¼?è¯?设置"
+msgstr "管ç??ä¼?è¯?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2989(para)
 msgid ""
@@ -16887,8 +16768,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 "current setup</guilabel> option."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¼?è¯?æ?¶ï¼?<guilabel>确认注æ¶?</guilabel>对è¯?æ¡?ä¼?æ?¾ç¤º"
-"<guilabel>ä¿?å­?å½?å??设置</guilabel>ç??é??项ã??"
+"å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¼?è¯?æ?¶ï¼?<guilabel>确认注æ¶?</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¼?æ?¾ç¤º "
+"<guilabel>ä¿?å­?å½?å??设置</guilabel> ç??é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3007(para)
 msgid ""
@@ -16902,8 +16783,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 "to specify a name for your session."
 msgstr ""
-"è¦?å??建ä¸?个æ?°ä¼?è¯?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ·»å? </guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>æ·»"
-"å? æ?°ä¼?è¯?</guilabel>ç??对è¯?æ¡?ã??å?¨è¿?个对è¯?æ¡?é??æ??å®?æ?¨è¦?å?¯å?¨ç??ä¼?è¯?ã??"
+"è¦?å??建ä¸?个æ?°ä¼?è¯?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>æ·»å? æ?°ä¼?è¯?</guilabel> ç??对è¯?æ¡?ã??å?¨è¿?个对è¯?æ¡?é??æ??å®?æ?¨è¦?å?¯å?¨ç??ä¼?è¯?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3016(para)
 msgid ""
@@ -16912,17 +16793,17 @@ msgid ""
 "guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
 "displayed. Type a new name for your session."
 msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ä¼?è¯?ç??å??称ï¼?å?¨<guilabel>ä¼?è¯?</guilabel>é?¢æ?¿ä¸­é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?»"
-"<guibutton>ç¼?è¾?</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个<guilabel>ç¼?è¾?ä¼?è¯?å??称</guilabel>"
-"对è¯?æ¡?ã??è¾?å?¥ä¸?个æ?°ç??å??称å?³å?¯ã??"
+"è¦?æ?´æ?¹ä¼?è¯?ç??å??称ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿ä¸­é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
+"<guibutton>ç¼?è¾?</guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>ç¼?è¾?ä¼?è¯?å??称</"
+"guilabel> 对è¯?æ¡?ã??è¾?å?¥ä¸?个æ?°ç??å??称å?³å?¯ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3021(para)
 msgid ""
 "To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 "table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 msgstr ""
-"è¦?å? é?¤ä¸?个ä¼?è¯?ï¼?å?¨<guilabel>ä¼?è¯?</guilabel>é?¢æ?¿é??é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?»"
-"<guibutton>å? é?¤</guibutton>æ??é?®ã??"
+"è¦?å? é?¤ä¸?个ä¼?è¯?ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿é??é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
+"<guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3025(para)
 msgid ""
@@ -16946,8 +16827,8 @@ msgid ""
 "startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 "applications in your current session."
 msgstr ""
-"å?¨<guilabel>å½?å??ä¼?è¯?</guilabel>æ ?签中设å®?å?¯å?¨é¡ºåº?ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥ä¸ºä¼?è¯?é??æ?©é??å?¯å?¨æ ·"
-"å¼?ã??"
+"å?¨ <guilabel>å½?å??ä¼?è¯?</guilabel> æ ?签中设å®?å?¯å?¨é¡ºåº?ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥ä¸ºä¼?è¯?é??æ?©é??å?¯å?¨"
+"æ ·å¼?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3048(para)
 msgid ""
@@ -16970,8 +16851,8 @@ msgid ""
 "manager starts applications with lower order values first. The default value "
 "is 50."
 msgstr ""
-"<guilabel>顺åº?</guilabel>å±?æ?§æ??å®?ä¼?è¯?管ç??å?¨å?¯å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??顺åº?ã??ä¼?è¯?管ç??å?¨"
-"å?¯å?¨ç¨?åº?ç??顺åº?æ?¯è¶?å°?ç??è¶?å??å?¯å?¨ã??é»?认å?¼æ?¯50ã??"
+"<guilabel>顺åº?</guilabel> å±?æ?§æ??å®?ä¼?è¯?管ç??å?¨å?¯å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??顺åº?ã??ä¼?è¯?管ç??"
+"å?¨å?¯å?¨ç¨?åº?ç??顺åº?æ?¯è¶?å°?ç??è¶?å??å?¯å?¨ã??é»?认å?¼æ?¯50ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3077(para)
 msgid ""
@@ -16979,8 +16860,8 @@ msgid ""
 "the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 "startup order value."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨è¡¨ä¸­æ??å®?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??ç?¹å?»<guilabel>顺åº?</guilabel>å¾®è°?æ??é?®æ¡?æ?¥"
-"设å®?å?¯å?¨é¡ºåº?å?¼ã??"
+"è¦?å?¨è¡¨ä¸­æ??å®?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??ç?¹å?» <guilabel>顺åº?</guilabel> å¾®è°?æ??é?®æ¡?"
+"æ?¥è®¾å®?å?¯å?¨é¡ºåº?å?¼ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3088(para)
 msgid ""
@@ -16988,8 +16869,8 @@ msgid ""
 "application. To select a restart style for an application, select the "
 "application in the table, then choose one of the following styles:"
 msgstr ""
-"<guilabel>æ ·å¼?</guilabel>å±?æ?§å?³å®?äº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??è¦?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??"
-"æ?©é??å?¯å?¨æ ·å¼?ï¼?å?¨è¡¨ä¸­é??中è¿?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
+"<guilabel>æ ·å¼?</guilabel> å±?æ?§å?³å®?äº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??è¦?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?"
+"é??æ?©é??å?¯å?¨æ ·å¼?ï¼?å?¨è¡¨ä¸­é??中è¿?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
 msgid "Normal"
@@ -17036,9 +16917,9 @@ msgid ""
 "manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 "applications will not start the next time you start a session."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å? é?¤</guibutton>æ??é?®ï¼?ä»?å??表é??å? é?¤é??中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å°?ä»?"
-"ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¸­å? é?¤å¹¶å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å? é?¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ??ä½?å??ï¼?ä¿?å­?äº?è¿?个ä¼?è¯?ï¼?å??ä¸?次"
-"æ?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å°?ä¸?ä¼?è¿?è¡?è¿?个ç¨?åº?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ï¼?ä»?å??表é??å? é?¤é??中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å°?"
+"ä»?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¸­å? é?¤å¹¶å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å? é?¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ??ä½?å??ï¼?ä¿?å­?äº?è¿?个ä¼?è¯?ï¼?å??ä¸?"
+"次æ?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å°?ä¸?ä¼?è¿?è¡?è¿?个ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
 msgid "Apply"
@@ -17048,7 +16929,7 @@ msgstr "��"
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 "startup order and the restart style."
-msgstr "ç?¹å?»<guibutton>åº?ç?¨</guibutton>æ??é?®ï¼?åº?ç?¨æ?¹å??å?¯å?¨é¡ºåº?å??é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>åº?ç?¨</guibutton> æ??é?®ï¼?åº?ç?¨æ?¹å??å?¯å?¨é¡ºåº?å??é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3152(title)
 msgid "Configuring Startup Applications"
@@ -17068,17 +16949,17 @@ msgid ""
 "<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 "automatically when you log in."
 msgstr ""
-"å?¨<application>ä¼?è¯?</application>é??项工å?·ç??<guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel>æ ?ç­¾"
-"中ï¼?设置é¢?å¤?ç??<firstterm>å?¯å?¨ç¨?åº?</firstterm>ã??å?¯å?¨ç¨?åº?æ?¯å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?"
-"è?ªå?¨å?¯å?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel>æ ?ç­¾æ??å®?è¿?è¡?ä¸?个é¢?å¤?"
-"ç??å?½ä»¤ç¨?åº?ã??å½?æ?¨ç?»å½?æ?¶ï¼?è¿?个å?½ä»¤ä¼?è?ªå?¨è¿?è¡?ã??"
+"å?¨ <application>ä¼?è¯?</application> é??项工å?·ç?? <guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> "
+"é??项å?¡ä¸­ï¼?设置é¢?å¤?ç?? <firstterm>å?¯å?¨ç¨?åº?</firstterm>ã??è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?æ?¯å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?"
+"个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> é??项å?¡æ??"
+"å®?è¿?è¡?ä¸?个é¢?å¤?ç??å?½ä»¤ç¨?åº?ã??å½?æ?¨ç?»å½?æ?¶ï¼?è¿?个å?½ä»¤ä¼?è?ªå?¨è¿?è¡?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3164(para)
 msgid ""
 "You can also start session-managed applications automatically. For more "
 "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è?ªå?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?管ç??å?¨ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend="
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è?ªå?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?管ç??å?¨ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"goscustsession-16\"/>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3166(para)
@@ -17086,11 +16967,11 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 "preferences that you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å?¯å?¨ç¨?åº?é??项ã??"
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3169(title)
 msgid "Startup Programs Preferences"
-msgstr "å?¯å?¨ç¨?åº?é??项"
+msgstr "å?¯å?¨ç¨?åº?é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
 msgid "Additional startup programs"
@@ -17108,9 +16989,9 @@ msgid ""
 "Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
 "guilabel> field."
 msgstr ""
-"è¦?æ·»å? ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ·»å? </guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个"
-"<guilabel>æ·»å? å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??å?¨<guilabel>å?½ä»¤</guilabel>æ¡?é??è¾?å?¥"
-"è¦?å?¯å?¨ç¨?åº?ç??å?½ä»¤ã??"
+"è¦?æ·»å? ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+"<guilabel>æ·»å? å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨ <guilabel>å?½ä»¤</guilabel> æ¡?é??è¾?"
+"å?¥è¦?å?¯å?¨ç¨?åº?ç??å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 msgid ""
@@ -17119,8 +17000,8 @@ msgid ""
 "each application. The startup order is the order in which you want the "
 "startup applications to start."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨è®¾å®?äº?å¤?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨<guilabel>ä¼?å??级</guilabel>æ??é?®æ?¥è®¾å®?æ¯?个ç¨?åº?"
-"ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??å?¯å?¨é¡ºåº?æ?¯æ?¨æ?³è®©ç¨?åº?å?¯å?¨ç??æ??å??顺åº?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨è®¾å®?äº?å¤?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ <guilabel>ä¼?å??级</guilabel> æ??é?®æ?¥è®¾å®?æ¯?个ç¨?"
+"åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??å?¯å?¨é¡ºåº?æ?¯æ?¨æ?³è®©ç¨?åº?å?¯å?¨ç??æ??å??顺åº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3203(para)
 msgid ""
@@ -17129,16 +17010,16 @@ msgid ""
 "guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
 "startup order for the startup application."
 msgstr ""
-"è¦?ç¼?è¾?è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?é??æ?©è¿?个ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ç¼?è¾?</guibutton>æ??é?®ã??å°?æ?¾"
-"示<guilabel>ç¼?è¾?å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??设置åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨å?½ä»¤å??"
-"å?¯å?¨é¡ºåº?ã??"
+"è¦?ç¼?è¾?è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?é??æ?©è¿?个ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>ç¼?è¾?</guibutton> æ??é?®ã??å°?"
+"æ?¾ç¤º <guilabel>ç¼?è¾?å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??设置åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨å?½"
+"令å??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:3209(para)
 msgid ""
 "To delete a startup application, select the startup application, then click "
 "on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 msgstr ""
-"è¦?å? é?¤ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?é??æ?©è¿?个ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guilabel>å? é?¤</guilabel>æ??é?®ã??"
+"è¦?å? é?¤ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?é??æ?©è¿?个ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guilabel>å? é?¤</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -17220,7 +17101,7 @@ msgstr "å?ºæ?¬æ??è?½"
 msgid ""
 "This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 "the GNOME Desktop."
-msgstr "æ?¬ç« ä»?ç»?äº?æ?¨å?¨GNOMEæ¡?é?¢ä¸?å·¥ä½?é??è¦?ç??å?ºæ?¬æ??è?½ã??"
+msgstr "æ?¬ç« ä»?ç»?äº?æ?¨å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?å·¥ä½?é??è¦?ç??å?ºæ?¬æ??è?½ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:16(title)
 msgid "Mouse Skills"
@@ -17276,9 +17157,9 @@ msgid ""
 "mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 "orientation below."
 msgstr ""
-"è¿?个æ??å??æ?¯æ??ç?§ä¸?é?®é¼ æ ?å??å?³æ??使ç?¨ä¹ æ?¯è®²è§£ç??ï¼?è¿?æ?¯æ??常è§?ç??ä¸?ç§?ç±»å??ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨"
-"å?¶ä»?ç±»å??é¼ æ ?æ??æ??é??设å¤?ï¼?æ?¨åº?该注æ??è·?æ?¨é¼ æ ?ä¸?è?´ç??æ??é?®ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯å·¦æ??使ç?¨ä¹ æ?¯ï¼?"
-"请å??é??ä¸?é?¢è®¾ç½®é¼ æ ?æ?¹å??ç??段è?½ã??"
+"æ?¬æ??å??æ?¯æ??ç?§ä¸?é?®é¼ æ ?å??å?³æ??使ç?¨ä¹ æ?¯è®²è§£ç??ï¼?è¿?æ?¯æ??常è§?ç??ä¸?ç§?ç±»å??ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨å?¶"
+"ä»?ç±»å??é¼ æ ?æ??æ??é??设å¤?ï¼?æ?¨åº?该注æ??è·?æ?¨é¼ æ ?ä¸?è?´ç??æ??é?®ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯å·¦æ??使ç?¨ä¹ æ?¯ï¼?请"
+"å??é??ä¸?é?¢è®¾ç½®é¼ æ ?æ?¹å??ç??段è?½ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -17347,8 +17228,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 "preferences."
 msgstr ""
-"使ç?¨<application>é¼ æ ?é¦?é??项</application>æ?¥äº¤æ?¢ç½®é¼ æ ?æ?¹å??ã??æ?¨å?¨é??读æ?¬æ??å??æ??å?¶"
-"ä»? GNOME æ??æ¡£æ?¶ï¼?ä¹?è¦?ä¹ æ?¯äº¤æ?¢æ??é?®æ?¹å??ã??æ?´å¤?é¼ æ ?é??项设置ï¼?请å??é?? <xref "
+"使ç?¨ <application>é¼ æ ?é¦?é??项</application> æ?¥äº¤æ?¢ç½®é¼ æ ?æ?¹å??ã??æ?¨å?¨é??读æ?¬æ??å??æ??"
+"å?¶ä»? GNOME æ??æ¡£æ?¶ï¼?ä¹?è¦?ä¹ æ?¯äº¤æ?¢æ??é?®æ?¹å??ã??æ?´å¤?é¼ æ ?é??项设置ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"prefs-mouse\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:104(title)
@@ -17390,8 +17271,8 @@ msgid ""
 "Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 "there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 msgstr ""
-"å??<emphasis>å??å?»</emphasis>ä¸?æ ·ï¼?â??ç?¹å?»å·¦é?®â??ç?¨å?¨å®¹æ??ä¸?<emphasis>ç?¹å?»å?³é?®</"
-"emphasis>æ··æ·?ç??å?°æ?¹ã??"
+"å?? <emphasis>å??å?»</emphasis> ä¸?æ ·ï¼?â??ç?¹å?»å·¦é?®â??ç?¨å?¨å®¹æ??ä¸? <emphasis>ç?¹å?»å?³é?®</"
+"emphasis> æ··æ·?ç??å?°æ?¹ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:163(para)
 msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
@@ -17412,9 +17293,9 @@ msgid ""
 "changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 "linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 msgstr ""
-"å¿«é??è¿?ç»­å?°æ??ä¸?并é??æ?¾é¼ æ ?å·¦é?®ä¸¤æ¬¡è??ä¸?移å?¨é¼ æ ?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<emphasis>å??å?»è¶?æ?¶</"
-"emphasis>é??设置å??å?»ç?µæ??度ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"prefs-mouse"
-"\"/>ã??"
+"å¿«é??è¿?ç»­å?°æ??ä¸?并é??æ?¾é¼ æ ?å·¦é?®ä¸¤æ¬¡è??ä¸?移å?¨é¼ æ ?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <emphasis>å??å?»è¶?æ?¶</"
+"emphasis> é??设置å??å?»ç?µæ??度ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-"
+"mouse\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:190(para)
 msgid "Drag"
@@ -17435,9 +17316,9 @@ msgid ""
 "the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
 "Click and drag"
 msgstr ""
-"é¼ æ ?æ??å?¨æ??许å¤?ä¸?å??ç??ç?¨æ³?ã??ç?¨é¼ æ ?å?¨å±?å¹?ä¸?移å?¨ä¸?个对象ï¼?对象ä¼?被<emphasis>æ??å?°"
-"</emphasis>æ?¾å¼?é¼ æ ?ç??å?°æ?¹ã??è¿?个æ??ä½?ä¹?被称ä½?<emphasis>æ??æ?¾</emphasis>ã??ç?¹å?»ä¸?"
-"个å??ç´ ç??æ?¥å?£ç?¶å??移å?¨å®?ï¼?æ??æ?¶å??ä¹?å?«<emphasis>æ??æ?½</emphasis>ã??ç?¹å?»å??æ??å?¨"
+"é¼ æ ?æ??å?¨æ??许å¤?ä¸?å??ç??ç?¨æ³?ã??ç?¨é¼ æ ?å?¨å±?å¹?ä¸?移å?¨ä¸?个对象ï¼?对象ä¼?被 <emphasis>æ??å?¨"
+"</emphasis> å?°æ?¾å¼?é¼ æ ?ç??å?°æ?¹ã??è¿?个æ??ä½?ä¹?被称ä½? <emphasis>æ??æ?¾</emphasis>ã??ç?¹"
+"å?»ä¸?个ç??é?¢å??件ç?¶å??移å?¨å®?ï¼?æ??æ?¶å??ä¹?å?«<emphasis>æ??æ?½</emphasis>ã??ç?¹å?»å??æ??å?¨"
 
 #: C/gosbasic.xml:208(para)
 msgid ""
@@ -17570,7 +17451,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 "elements of the screen:"
-msgstr "ä¸?é?¢ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¾ç¤ºäº?æ?¨é¼ æ ?移å?¨å?°å±?å¹?ä¸?å??å??ç´ ç??æ ·å¼?ï¼?"
+msgstr "ä¸?é?¢ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¾ç¤ºäº?æ?¨é¼ æ ?移å?¨å?°å±?å¹?ä¸?å??å??件ç??æ ·å¼?ï¼?"
 
 #: C/gosbasic.xml:318(para)
 msgid ""
@@ -17578,8 +17459,8 @@ msgid ""
 "different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 "distributor or vendor may have set a different default theme."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨äº?ä¸?å??ç??<link linkend=\"prefs-mouse\">æ??é??主é¢?</link>ï¼?æ?¨ç??é¼ æ ?æ??é??"
-"å?¯è?½å??è¿?å?¿æ?¾ç¤ºæ??æ??ä¸?å??ã??å??å??è??æ??æ??ä¾?å??ä¹?å?¯è?½è®¾å®?äº?ä¸?å??ç??主é¢?ã??"
+"å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨äº?ä¸?å??ç?? <link linkend=\"prefs-mouse\">æ??é??主é¢?</link>ï¼?æ?¨ç??é¼ æ ?æ??"
+"é??å?¯è?½å??è¿?å?¿æ?¾ç¤ºæ??æ??ä¸?å??ã??å??è¡?ç??æ??æ??ä¾?å??ä¹?å?¯è?½è®¾å®?äº?ä¸?å??ç??主é¢?ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 msgid "Normal pointer."
@@ -17615,7 +17496,6 @@ msgid "Resize pointer."
 msgstr "æ?¹å??大å°?æ??é??ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:353(term)
-#, fuzzy
 msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> æ?¹å??大å°?æ??é??"
 
@@ -17626,6 +17506,8 @@ msgid ""
 "between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 "direction you can resize."
 msgstr ""
+"è¿?æ ·ç??æ??é??表示æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ??æ?½æ?¥æ?¹å??对象大å°?ã??å®?们ç??ä½?ç½®ä¸?è?¬å?¨çª?å?£è¾¹æ¡?ï¼?å?¨é?¢æ?¿"
+"å??çª?å?£ä¹?é?´ç??æ??æ??ã??顺ç??箭头ç??æ?¹å??å?¯ä»¥æ?¹å??大å°?ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 msgid "Hand pointer"
@@ -17689,7 +17571,7 @@ msgstr "<placeholder-1/> å¤?å?¶æ??é??"
 msgid ""
 "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 "is created where you drop it."
-msgstr "è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?ä¸?个对象ç??æ?·è´?ä¼?å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??"
+msgstr "è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?ä¸?个对象ç??å?¯æ?¬ä¼?å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:446(term)
 msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
@@ -17702,9 +17584,9 @@ msgid ""
 "symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 "folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 msgstr ""
-"è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?ä¸?个对象ç??<firstterm>符å?·é?¾æ?¥</firstterm>ä¼?"
-"被å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??符å?·é?¾æ?¥æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç±»å??ç??æ??件ï¼?å®?æ??å??å?¦ä¸?个æ??件æ??æ??件"
-"夹ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>ã??"
+"è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?ä¸?个对象ç?? <firstterm>符å?·é?¾æ?¥</firstterm> "
+"ä¼?被å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??符å?·é?¾æ?¥æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç±»å??ç??æ??件ï¼?å®?æ??å??å?¦ä¸?个æ??件æ??æ??件"
+"夹ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:465(term)
 msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
@@ -17767,8 +17649,8 @@ msgid ""
 "This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
 "\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 msgstr ""
-"å½?æ?¨æ??å?¨çª?å?£ç§»å?¨å®?ç??æ?¶å??ï¼?ä¼?å?ºç?°è¿?个æ??é??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend="
-"\"windows-manipulating\"/>ã??"
+"å½?æ?¨æ??å?¨çª?å?£ç§»å?¨å®?ç??æ?¶å??ï¼?ä¼?å?ºç?°è¿?个æ??é??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:537(title)
 msgid "Keyboard Skills"
@@ -17785,7 +17667,7 @@ msgid ""
 "keys that provide you with a quick way to perform a task."
 msgstr ""
 "大å¤?æ?°æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é¼ æ ?æ?¥å®?æ??ç??å?¨ä½?é?®ç??ä¹?å??æ ·å?¯ä»¥è??ä»»ã??<firstterm>å¿«æ?·é?®</"
-"firstterm>ç??设计就æ?¯ä¸ºäº?让æ?¨è?½å¿«é??å?°å®?æ??å·¥ä½?ã??"
+"firstterm> ç??设计就æ?¯ä¸ºäº?让æ?¨è?½å¿«é??å?°å®?æ??å·¥ä½?ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:555(para)
 msgid ""
@@ -17797,8 +17679,8 @@ msgid ""
 "configuring keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å¿«æ?·é?®æ?¥å®?æ??ä¸?è?¬ç?? GNOME æ??ä½?ï¼?æ¯?å¦?é?¢æ?¿å??çª?å?£æ??ä½?ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥å?¨ç¨?åº?中"
-"使ç?¨å¿«æ?·é?®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>å¿«æ?·é?®</application>设置工å?·æ?¥è®¾ç½®æ?¨è?ªå·±ç??"
-"å¿«æ?·é?®ã??æ?´å¤?å?³äº?å¿«æ?·é?®è®¾ç½®ç??å??容请å??è§?<xref linkend=\"prefs-keyboard-"
+"使ç?¨å¿«æ?·é?®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <application>å¿«æ?·é?®</application> 设置工å?·æ?¥è®¾ç½®æ?¨è?ªå·±"
+"ç??å¿«æ?·é?®ã??æ?´å¤?å?³äº?å¿«æ?·é?®è®¾ç½®ç??å??容ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 "shortcuts\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:562(para)
@@ -17828,8 +17710,8 @@ msgid ""
 "accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 "information about the keyboard accessibility features."
 msgstr ""
-"æ?¨è¿?å?¯ä»¥è®¾ç½® GNOME æ¡?é?¢é??项ï¼?æ?¥ä½¿ç?¨é?®ç??å?¶ä»?ç?¹æ?§ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref "
-"linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>ã??"
+"æ?¨è¿?å?¯ä»¥è®¾ç½® GNOME æ¡?é?¢é??项ï¼?æ?¥ä½¿ç?¨é?®ç??å?¶ä»?ç?¹æ?§ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:573(para)
 msgid ""
@@ -17875,14 +17757,14 @@ msgid ""
 "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
 "\"tools-run-app\"/> for more information."
 msgstr ""
-"æ?¾ç¤º<guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel>对è¯?æ¡?ã??个æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è§?<xref linkend="
+"æ?¾ç¤º <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??个æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"tools-run-app\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:635(para)
 msgid ""
 "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
 "\"/> for more information."
-msgstr "æ??å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è§?<xref linkend=\"tools-screenshot\"/>ã??"
+msgstr "æ??å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è§?ï¼? <xref linkend=\"tools-screenshot\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:646(para)
 msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
@@ -17906,7 +17788,7 @@ msgid ""
 "See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 "with multiple workspaces."
 msgstr ""
-"å??æ?¢å·¥ä½?å?ºå?°æ??å®?æ?¹å??ç??å·¥ä½?å·¥ä½?å?ºï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend="
+"å??æ?¢å·¥ä½?å?ºå?°æ??å®?æ?¹å??ç??å·¥ä½?å·¥ä½?å?ºï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"overview-workspaces\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:666(keycap)
@@ -18055,7 +17937,7 @@ msgid ""
 "use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 "a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 msgstr ""
-"åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®ä½¿æ?¨è?½å?£ä½¿ç?¨é?®ç??æ?¥ä½¿ç¨?åº?å®?æ??ä»»å?¡ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®å?¯ä»¥ä½¿æ?¨æ¯?ç?¨é¼ "
+"åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®ä½¿æ?¨è?½å¤?使ç?¨é?®ç??æ?¥ä½¿ç¨?åº?å®?æ??ä»»å?¡ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®å?¯ä»¥ä½¿æ?¨æ¯?ç?¨é¼ "
 "æ ?æ?´å¿«é??å?°å®?æ??ä¸?äº?å?¨ä½?ã??ä¸?é?¢ç??å??表中å??å?ºäº?ä¸?äº?常ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®ï¼?"
 
 #: C/gosbasic.xml:879(keycap)
@@ -18172,8 +18054,8 @@ msgid ""
 "is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 "perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 msgstr ""
-"<firstterm>è??å??æ ?</firstterm>æ?¯å?¨çª?å?£æ??ä¸?é?¢å??å?«ç¨?åº?è??å??ç??æ ?ã??<firstterm>访é?®"
-"é?®</firstterm>æ?¯è??å??æ ?ã??è??å??æ??对è¯?æ¡?é??ä¸?个带ä¸?å??线ç??å­?æ¯?ï¼?使ç?¨å®?æ?¨è?½å®?æ??ä¸?个"
+"<firstterm>è??å??æ ?</firstterm> æ?¯å?¨çª?å?£æ??ä¸?é?¢å??å?«ç¨?åº?è??å??ç??æ ?ã??<firstterm>访é?®"
+"é?®</firstterm> æ?¯è??å??æ ?ã??è??å??æ??对è¯?æ¡?é??ä¸?个带ä¸?å??线ç??å­?æ¯?ï¼?使ç?¨å®?æ?¨è?½å®?æ??ä¸?个"
 "æ??ä½?ã??å?¨è??å??æ ?,æ¯?ä¸?个è??å??ç??访é?®é?®é?½æ?¯å¸¦ä¸?å??线ç??ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:1034(para)
@@ -18194,10 +18076,10 @@ msgid ""
 "keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
 "keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 msgstr ""
-"ä¾?å¦?ï¼?è¦?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?<application>帮å?©</application>ç¨?åº?ï¼?æ?? "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> æ??å¼?<guimenu>æ??件"
-"</guimenu>è??å??ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>N</keycap> æ¿?æ´»<guimenuitem>æ?°çª?å?£</"
-"guimenuitem>è??å??项ã??"
+"ä¾?å¦?ï¼?è¦?å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼? <application>帮å?©</application> ç¨?åº?ï¼?æ?? "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> æ??å¼? <guimenu>æ??"
+"件</guimenu> è??å??ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>N</keycap> æ¿?æ´»<guimenuitem>æ?°çª?å?£</"
+"guimenuitem> è??å??项ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:1044(para)
 msgid ""
@@ -18501,7 +18383,7 @@ msgstr "GNOME 2.8 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.8"
 
 #: C/user-guide.xml:149(date)
 msgid "September 2004"
-msgstr "2004 å¹´ 9 æ??"
+msgstr "2004å¹´9æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:155(revnumber)
 msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
@@ -18509,7 +18391,7 @@ msgstr "GNOME 2.4 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.7"
 
 #: C/user-guide.xml:156(date)
 msgid "September 2003"
-msgstr "2003 å¹´ 9 æ??"
+msgstr "2003å¹´9æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:163(revnumber)
 msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
@@ -18517,7 +18399,7 @@ msgstr "GNOME 2.4 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.6"
 
 #: C/user-guide.xml:164(date)
 msgid "August 2003"
-msgstr "2003 å¹´ 8 æ??"
+msgstr "2003å¹´8æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:171(revnumber)
 msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
@@ -18525,7 +18407,7 @@ msgstr "GNOME 2.2.1 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.5"
 
 #: C/user-guide.xml:172(date)
 msgid "March 2003"
-msgstr "2003 å¹´ 3 æ??"
+msgstr "2003å¹´3æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:179(revnumber)
 msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
@@ -18533,7 +18415,7 @@ msgstr "GNOME 2.2 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.4"
 
 #: C/user-guide.xml:180(date)
 msgid "January 2003"
-msgstr "2003 å¹´ 1 æ??"
+msgstr "2003å¹´1æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:187(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
@@ -18541,7 +18423,7 @@ msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.3"
 
 #: C/user-guide.xml:188(date)
 msgid "October 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 10 æ??"
+msgstr "2002å¹´10æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:195(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
@@ -18549,7 +18431,7 @@ msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.2"
 
 #: C/user-guide.xml:196(date) C/user-guide.xml:204(date)
 msgid "August 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 8 æ??"
+msgstr "2002å¹´8æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:203(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
@@ -18561,7 +18443,7 @@ msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V1.0"
 
 #: C/user-guide.xml:212(date)
 msgid "May 2002"
-msgstr "2002 å¹´ 5 æ??"
+msgstr "2002å¹´5æ??"
 
 #: C/user-guide.xml:220(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
@@ -18582,6 +18464,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2006.\n"
 "Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008.\n"
+"TeliuTe <teliute 163 com>, 2009.\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n";
@@ -18607,6 +18490,20 @@ msgstr ""
 "  å¦?ç??é?ªç?° https://launchpad.net/~flarefox";
 
 #~ msgid ""
+#~ "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</"
+#~ "keycap></keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></"
+#~ "keycombo>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</"
+#~ "keycap></keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></"
+#~ "keycombo>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The file manager supports all removable media that have the following "
 #~ "characteristics:"
 #~ msgstr "æ??件管ç??å?¨æ?¯æ??å?·æ??ä¸?å??ç?¹å¾?ç??æ??以å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ï¼?"
@@ -18747,7 +18644,6 @@ msgstr ""
 #~ "é??ç½® GNOME æ¡?é?¢ç??ä¼?è¯?管ç??ï¼?使ç?¨<application>ä¼?è¯?</application>é¦?é??项工å?·ã??"
 #~ "<application>ä¼?è¯?</application>é¦?é??项工å?·å??æ?¬ä»¥ä¸?ç¨?åº?ï¼?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Applications that are session-managed. When you save the settings for "
 #~ "your session, the session manager saves all of the session-managed "
@@ -18904,7 +18800,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¥æ??å¼?é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯"
 
 #~ msgid "Help Launcher"
-#~ msgstr "帮�起��"
+#~ msgstr "帮����"
 
 #~ msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 #~ msgstr "ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¥æ??å¼?帮å?©æµ?è§?å?¨"
@@ -18969,7 +18865,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<application>CD æ?­æ?¾å?¨r</application>ï¼?ç?¨æ?¥æ?§å?¶ç³»ç»?中ç??CDæ?­æ?¾å?¨ã??"
 
 #~ msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
-#~ msgstr "ä½?为ä¸?个æ??件起å?¨å?¨ï¼?é??è¦?æ??å®?æ??件ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgstr "ä½?为ä¸?个æ??件å?¯å?¨å?¨ï¼?é??è¦?æ??å®?æ??件ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #~ msgid "Sample Link Command"
 #~ msgstr "���令��"
@@ -19065,7 +18961,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%c"
 
 #~ msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
-#~ msgstr "ç¿»è¯?å??称ä¸?èµ·å?¨å?¨ (desktop entry) æ??件ç?¸è??ç³»ã??"
+#~ msgstr "ç¿»è¯?å??称ä¸?å?¯å?¨å?¨ (desktop entry) æ??件ç?¸è??ç³»ã??"
 
 #~ msgid "%k"
 #~ msgstr "%k"
@@ -19212,7 +19108,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "ç³»ç»?è??å??ï¼?ç³»ç»?è??å??å??å?«æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?å??å·¥å?·ã??"
 #~ "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??å??<guimenu>å?¨ä½?</guimenu>è??å??æ?¯ç³»ç»?ã??è¦?æ·»å? "
-#~ "ä¸?个系ç»?è??å??å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨ä¸?个è??å??èµ·å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
+#~ "ä¸?个系ç»?è??å??å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨ä¸?个è??å??å?¯å?¨å?¨ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?©"
 #~ "<menuchoice><guimenu>æ?´ä¸ªè??å??</guimenu><guimenuitem>å°?å®?ä½?为è??å??å? è¿?é?¢æ?¿</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
@@ -19343,7 +19239,7 @@ msgstr ""
 #~ "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?<application>ç³»ç»?</application>è??å??设置计ç®?æ?ºï¼?é??é?¢å??æ?¬"
 #~ "<guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu>è??å??(å??许æ¯?个ç?¨æ?·å®?å?¶è?ªå·±ç??æ¡?é?¢)å??"
 #~ "<guisubmenu>ç³»ç»?管ç??</guisubmenu>è??å??(å??许æ¯?个管ç??å??为æ??æ??ç?¨æ?·è®¾ç½®è®¡ç®?"
-#~ "æ?º)ã??<application>ç³»ç»?</application>è??å??é??ä¹?å??å?«äº?帮å?©ç??å¿«é??èµ·å?¨å?¨å??"
+#~ "æ?º)ã??<application>ç³»ç»?</application>è??å??é??ä¹?å??å?«äº?帮å?©ç??å¿«é??å?¯å?¨å?¨å??"
 #~ "<application>é??å?º</application>è??å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³è®¾ç½®ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??<xref "
 #~ "linkend=\"prefs\"/>ã??"
 
@@ -19795,7 +19691,7 @@ msgstr ""
 #~ "å?¨<guilabel>äº?è??ç½?</guilabel>æ ?ç­¾ç??<application>Web æµ?è§?å?¨</application>é?¢"
 #~ "æ?¿é??ï¼?é??æ?©æ?¨ç??é¦?é??ç½?页æµ?è§?å?¨ã??å½?æ?¨ç?¹å?»ä¸?个 URL é?¾æ?¥æ?¶ï¼?å°?ç?¨é¦?é??æµ?è§?å?¨æ??å¼?"
 #~ "å®?ã??ä¾?å¦?ï¼?å½?æ?¨å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??ç?¹å?» URL é?¾æ?¥ï¼?æ??è??æ?¨å?¨æ¡?é?¢ç?¹å?»ä¸?个 URL å¿«é??"
-#~ "èµ·å?¨å?¨æ?¶ï¼?é¦?é??æµ?è§?å?¨ä¼?è?ªå?¨æ??å¼?ã??"
+#~ "å?¯å?¨å?¨æ?¶ï¼?é¦?é??æµ?è§?å?¨ä¼?è?ªå?¨æ??å¼?ã??"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]