[gnome-media] Updated zh_CN translation.



commit f986f612d7501e38ca94478bd79802a596ec6891
Author: Deng Xiyue <manphiz gmail com>
Date:   Sat Apr 18 08:37:12 2009 +0200

    Updated zh_CN translation.
---
 po/ChangeLog |    4 +
 po/zh_CN.po  |  702 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 2 files changed, 532 insertions(+), 174 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index dd45400..ce8032e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-18  Funda Wang  <fundawang gmail com>
+
+	* zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
+
 2009-04-08  Mark Krapivner  <mark125 gmail com>
 
 	* he.po: Updated Hebrew translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e99a509..183c50b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,18 +1,21 @@
-# translation of kaudiocreator.po to Simplified Chinese
+# Simplified Chinese translation of gnome-media
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Dillion Chen <dillon chen turbolinux com cn>, 1999
 # Replaced by He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002
 # Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003,2004.
+# Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007.
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:03+0700\n"
-"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:05+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
+"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,9 +155,9 @@ msgid "Unknown / Unknown"
 msgstr "��/��"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgid "_Eject disc"
 msgstr "å¼¹å?ºç¢?ç??(_E)"
 
 #. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
@@ -1335,12 +1338,171 @@ msgstr "主�"
 msgid "_Select a theme:"
 msgstr "é??æ?©ä¸»é¢?(_S)ï¼?"
 
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
+msgstr "æ?´æ?¹é?³é??以å??å°?声é?³ä¸?äº?件å?³è??"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "声�"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢é?³é??æ?§å?¶"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+msgid "Volume Control"
+msgstr "é?³é??æ?§å?¶"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "����代�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
+msgid "Version of this application"
+msgstr "æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??ç??æ?¬"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " - GNOME é?³é??æ?§å?¶å°?ç¨?åº?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?声é?³ç³»ç»?å??åº?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "��页�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
+msgid " - GNOME Volume Control"
+msgstr " - GNOME é?³é??æ?§å?¶"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+msgid "Output"
+msgstr "è¾?å?º"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+msgid "Input"
+msgstr "è¾?å?¥"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "å·¦"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "å?³"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+msgid "_Balance:"
+msgstr "平衡(_B)�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+msgid "Mute"
+msgstr "é??é?³"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+msgid "System Sounds"
+msgstr "系�声�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
+msgid "GNOME Volume Control"
+msgstr "GNOME é?³é??æ?§å?¶"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+msgid "Peak detect"
+msgstr "峰���"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+msgid "Name"
+msgstr "å??称"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+msgid "Device"
+msgstr "设�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
+msgid "Output volume: "
+msgstr "è¾?å?ºé?³é??ï¼?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "声é?³æ??æ??"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
+msgid "Alert Volume: "
+msgstr "æ?¥è­¦é?³é??ï¼?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
+msgid "Input volume: "
+msgstr "è¾?å?¥é?³é??ï¼?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+msgid "Input level:"
+msgstr "���级�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
+msgid "Choose a device for sound input"
+msgstr "é??æ?©å£°é?³è¾?å?¥è®¾å¤?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
+msgid "Choose a device for sound output"
+msgstr "é??æ?©å£°é?³è¾?å?ºè®¾å¤?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "æ??é??设å¤?ç??设置ï¼?"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+msgid "Applications"
+msgstr "����"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "ç?®å??没æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨æ?­æ?¾æ??å½?å?¶é?³é¢?ã??"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "声é?³é¦?é??项"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "å?¯å?¨é?³é??é¦?é??项失败ï¼?%s"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+msgid "_Mute"
+msgstr "é??é?³(_M)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "声é?³é¦?é??项(_S)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr "å·²é??é?³"
+
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr "��声���"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "���"
 
@@ -1348,17 +1510,17 @@ msgstr "���"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
 msgid "Untitled"
 msgstr "���"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "���%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:192
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -1372,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡? gst-inspect-0.10 %4$s æ?¥éª?è¯?å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??\n"
 "ç?¶å??å??é??æ?°å?¯å?¨ gnome-sound-recorderã??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:208
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -1380,43 +1542,43 @@ msgstr ""
 "请éª?è¯?å?¶è®¾ç½®ã??\n"
 "æ?¨å?¯è?½ç¼ºå°?å¿?è¦?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??é??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld å°?æ?¶"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
 msgstr[0] "%ld �"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
 msgid "Open a File"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -1425,17 +1587,17 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è£?å?¥æ??件ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -1444,118 +1606,118 @@ msgstr ""
 "å??为â??%sâ??ç??æ??件已ç»?å­?å?¨ã??\n"
 "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?å°?å?¶æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨æ­£å?¨ä¿?å­?ç??æ??件ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
 msgid "Save file as"
 msgstr "æ??件å?¦å­?为"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s 没æ??å®?è£?å?°è·¯å¾?中"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "å?¯å?¨ %s æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 #, c-format
 msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
 msgstr "å?¨å?³é?­å??å°?æ?´æ?¹ä¿?å­?å?°æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:875
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "å?³é?­è??ä¸?ä¿?å­?(_W)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:882
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
 msgid "Question"
 msgstr "��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:983
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (��被��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:999
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu å­?è??)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
 msgid "Unknown size"
 msgstr "��大�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s(估计)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (å??声é??)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (��声)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
 msgid "File Information"
 msgstr "æ??件信æ?¯"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
 msgid "Folder:"
 msgstr "���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "Filename:"
 msgstr "æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
 msgid "File size:"
 msgstr "æ??件大å°?ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
 msgid "Audio Information"
 msgstr "��信�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
 msgid "File duration:"
 msgstr "æ??件æ?¶é?¿ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "声é??æ?°ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "é??æ ·ç??ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ä½?é??ç??ï¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -1563,164 +1725,163 @@ msgstr ""
 "GNOME ç??å½?é?³æ?ºç¨?åº?\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
 msgid "Playing..."
 msgstr "正���..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf ����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:58
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60
 msgid "Playback"
 msgstr "å??æ?¾"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
 msgid "Recording..."
 msgstr "正���..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf ����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr "æ?¨ç??é?³é¢?æ??å??设置æ? æ??ã??请å?¨ç³»ç»?é¦?é??项è??å??中ç??â??声é?³é¦?é??项â??中äº?以纠正ã??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
 msgid "file output"
 msgstr "æ??件è¾?å?º"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
 msgid "level"
 msgstr "级�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "æ? æ³?å??æ??â??%sâ??é?³é¢?é??ç½®æ??件ã??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨â??%sâ??é?³é¢?é??ç½®æ??件æ??å??ã??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "æ? æ³?使ç?¨â??%sâ??é?³é¢?é??ç½®æ??件å??å?¥æ??件ã??"
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "å??建æ?°é??æ ·"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??ç??æ??件"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ç?¨ä¸?å??ç??æ??件å??ä¿?å­?å½?å??ç??æ??件"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "æ??å¼?é?³é??æ?§å?¶(_M)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "æ??å¼?é?³é¢?æ··é?³å?¨"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?å½?å??æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Close the current file"
 msgstr "å?³é?­å½?å??ç??æ??件"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Record sound"
 msgstr "��声�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Play sound"
 msgstr "��声�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Stop sound"
 msgstr "å??止声é?³"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
 msgid "Contents"
 msgstr "��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Open the manual"
 msgstr "æ??å¼?æ??å??"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "About this application"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥ ui.xmlã??ç¨?åº?å?¯è?½å®?è£?ä¸?正确"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
 msgid "Save"
 msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "�����(_I)�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
 msgid "_Record as:"
 msgstr "��为(_R)�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "<none>"
 msgstr "<æ? >"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
 msgid "Length:"
 msgstr "�度�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
 msgid "Level:"
 msgstr "级��"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - ���"
@@ -1729,11 +1890,6 @@ msgstr "%s - ���"
 msgid "Adjust the volume level"
 msgstr "è°?æ?´é?³é??"
 
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282
-msgid "Volume Control"
-msgstr "é?³é??æ?§å?¶"
-
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "çª?å?£ç??é«?度"
@@ -1750,68 +1906,68 @@ msgstr "çª?å?£ç??宽度"
 msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "çª?å?£æ??æ?¾ç¤ºç??宽度"
 
-#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60
-msgid "Recording"
-msgstr "正���"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Switches"
-msgstr "å¼?å?³"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64
-msgid "Options"
-msgstr "é??项"
-
-#: ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "��页�"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:435
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "声�主�"
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgstr "æ?ªç?¥é?³é??æ?§å?¶ %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/main.c:161
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr "没æ??æ?¾å?°é?³é??æ?§å?¶æ??件å??/æ??设å¤?ã??"
 
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Recording"
+msgstr "正���"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Switches"
+msgstr "å¼?å?³"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Options"
+msgstr "é??项"
+
 #. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
 msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "é?³é??æ?§å?¶é¦?é??项"
 
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
 msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgstr "é??æ?©å?¯è§?ç??é?³è½¨(_S)ï¼?"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:262
+#: ../gst-mixer/src/track.c:271
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%sï¼?"
 
 #. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#: ../gst-mixer/src/track.c:310
 #, c-format
 msgid "Mute/unmute %s"
 msgstr "é??é?³/å??æ¶?é??é?³ %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:316
+#: ../gst-mixer/src/track.c:325
 #, c-format
 msgid "Track %s: mute"
 msgstr "é?³è½¨ %sï¼?é??é?³"
 
 #. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:387
+#: ../gst-mixer/src/track.c:391
 #, c-format
 msgid "Toggle audio recording from %s"
 msgstr "å??æ?¢æ?¥è?ª %s ç??é?³é¢?å½?å?¶"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:404
+#: ../gst-mixer/src/track.c:408
 #, c-format
 msgid "Track %s: audio recording"
 msgstr "�轨 %s�����"
 
-#: ../gst-mixer/src/track.c:492
+#: ../gst-mixer/src/track.c:496
 #, c-format
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s é??项"
@@ -1841,35 +1997,35 @@ msgstr "é??å®?声é?? %s"
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "é?³è½¨ %sï¼?é??å®?声é??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:198
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
 msgid "mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 msgid "left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 msgid "right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
 msgid "front left"
 msgstr "å·¦å??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "front right"
 msgstr "å?³å??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
 msgid "rear left"
 msgstr "å·¦å??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
 msgid "rear right"
 msgstr "å?³å??"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front center"
 msgstr "中å??"
 
@@ -1877,25 +2033,25 @@ msgstr "中å??"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
 msgid "side left"
 msgstr "左侧"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
 msgid "side right"
 msgstr "�侧"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
 msgid "unknown"
 msgstr "��"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:221
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%2$s ä¸? %1$s 声é??ç??é?³é??"
@@ -1914,12 +2070,12 @@ msgstr "å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹? GNOME ç®?ä½?中æ??ç»?"
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "é?³é??æ?§å?¶ï¼?%s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:393
+#: ../gst-mixer/src/window.c:389
 msgid "_Device: "
 msgstr "设�(_D)�"
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:432
+#: ../gst-mixer/src/window.c:428
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "æ?§å?¶ä¸?å??设å¤?ç??é?³é??"
 
@@ -1933,14 +2089,17 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "å??å§?å??主çª?å?£å¤±è´¥"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
 msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
 msgstr "è£?å?¥ glade æ??件失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
 
@@ -2043,6 +2202,10 @@ msgstr "PulseAudio 声é?³æ??å?¡å?¨"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
@@ -2097,12 +2260,12 @@ msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "为â??%sâ??å??建æµ?è¯?æµ?水线失败"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件â??%sâ??"
@@ -2132,40 +2295,40 @@ msgstr "订é??é?³é¢?é??ç½®æ??件å??表æ?´æ?¹é??ç?¥å?ºé??ã??(%s)\n"
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "丢å¼?é??ç½®æ??件路å¾? %s å?ºé??ã??(%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "å? é?¤è¿?%d个é??ç½®æ??件å??ï¼?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "ç¼?è¾? GNOME é?³é¢?é??ç½®æ??件"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "æ?¨å·²ç»?æ??å??为â??%sâ??ç??é??ç½®æ??件äº?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "GConf é??误(å¾?修正)ï¼?%s\n"
@@ -2252,10 +2415,14 @@ msgid "CD Quality, Lossy"
 msgstr "CD é?³è´¨ï¼?æ??æ??"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD �质�MP2"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
 msgid "CD Quality, MP3"
 msgstr "CD �质�MP3"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
@@ -2263,19 +2430,19 @@ msgstr ""
 "å??å?ºé?³é¢?å½?å?¶é??ç½®æ??件ã??æ­¤å??表å??å?«ç??å­?符串ä¼?ä½?为ç?¸å¯¹ /system/gstreamer/"
 "@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles èµ·å??ä¹?ç?¨ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
 msgid "The default file extension for this profile"
 msgstr "æ­¤é??ç½®æ??件ç??é»?认æ??件æ?©å±?å??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
 msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 msgstr "æ??ç?¨ç??é?¨å?? GStreamer æµ?水线"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
 "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
@@ -2283,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?æ?¯ç?¨æ? æ??å??缩ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å¦?æ??æ?¨ç¨?å??æ?³è¦?ç¼?è¾?æ??件ï¼?æ??"
 "è??å°?å?¶å?»å½?å?° CDï¼?请使ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
 "Use this for CD extraction and radio recordings."
@@ -2291,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ??å??缩ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??è¿?è¡? CD æ??å??æ??广æ?­å½?é?³æ?¶è¯·"
 "使ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
 "this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
@@ -2302,7 +2469,18 @@ msgstr ""
 "ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
 "请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"ç?¨äº?转æ?¢ä¸º CD é?³è´¨ç??é?³é¢?ï¼?ä½?使ç?¨æ??æ?? MP2 ç¼?ç ?æ?¹å¼?ã??å?¶ä½?é??è¦?å¤?å?¶å?°ä»?æ?¯æ?? MP2 "
+"ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
+"请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
 "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
 "this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
@@ -2313,34 +2491,210 @@ msgstr ""
 "ç¼?ç ?æ?¹å¼?ç??设å¤?ç??æ??件æ?¶ä½¿ç?¨ã??注æ??使ç?¨æ­¤æ ¼å¼?å?¯è?½å?¨æ?¨æ??å?¨ç??å?¸æ³?å?¶åº¦ä¸?æ?¯è¿?æ³?ç??ï¼?"
 "请è??ç³»æ?¨ç??å¾?å¸?以è?·å¾?建议ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
 "and editing speech."
 msgstr "ç?¨äº?转æ?¢ä¸ºæ? æ??ç??语é?³è´¨é??ç??é?³é¢?ã??å½?å?¶å??ç¼?è¾?语é?³æ?¶è¯·ä½¿ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
 "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 "speech that doesn't need to be edited."
 msgstr "ç?¨äº?转æ?¢ä¸ºæ??æ??语é?³è´¨é??ç??é?³é¢?ã??å½?å?¶æ? é??ç¼?è¾?ç??语é?³æ?¶è¯·ä½¿ç?¨æ­¤æ?¹å¼?ã??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
 msgid "Voice, Lossless"
 msgstr "语é?³ï¼?æ? æ??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
 msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "语é?³ï¼?æ??æ??"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
 msgid "Whether or not this profile is to be used"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?使ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?使ç?¨å¹¶æ?¾ç¤ºæ­¤é??ç½®æ??件ã??"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "�声�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+msgid "Built-in"
+msgstr "å??ç½®"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "���件声�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+msgid "From theme"
+msgstr "��主�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "声�主��"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
+msgid "Choose an alert sound:"
+msgstr "é??æ?©è­¦æ?¥å£°é?³ï¼?"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "å?¯ç?¨çª?ä½?ä¸?æ??é?®å£°é?³"
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "警�声�"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "çª?ä½?ä¸?æ??é?®"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "ç?¹å?»æ??é?®"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "ç?¹å?»å??æ?¢æ??é?®"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "çª?ä½?æ??大å??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "çª?ä½?å??æ¶?æ??大å??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "çª?ä½?æ??å°?å??"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡?é?¢"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "��"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "注é??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "����件"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "é?¿æ?¶é?´æ´»å?¨ç»?æ??(ä¸?è½½ã??CD å?»å½?ç­?)"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "警�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "ä¿¡æ?¯æ??é?®é¢?"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "è­¦å??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "é??误"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "ç?µæ± è­¦å??"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "é??æ?©å£°é?³æ??件"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr "声é?³æ??件"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "��"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr "���..."
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "�滴"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "ç?»ç??"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "声纳"
+
 #: ../vu-meter/main.c:102
 msgid ""
 "Cannot connect to sound daemon.\n"
@@ -2349,49 +2703,49 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è¿?æ?¥å£°é?³å®?æ?¤è¿?ç¨?ã??\n"
 "请å?¨å?½ä»¤è¡?中è¿?è¡?â??esdâ??ã??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:230
+#: ../vu-meter/main.c:231
 msgid "Specify the X position of the meter."
 msgstr "æ??å®?æ??示å?¨ç?? X ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:231
+#: ../vu-meter/main.c:232
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../vu-meter/main.c:233
+#: ../vu-meter/main.c:234
 msgid "Specify the Y position of the meter."
 msgstr "æ??å®?æ??示å?¨ç?? Y ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:234
+#: ../vu-meter/main.c:235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../vu-meter/main.c:236
+#: ../vu-meter/main.c:237
 msgid "Connect to the esd server on this host."
 msgstr "è¿?æ?¥è¯¥ä¸»æ?ºä¸?ç?? esd æ??å?¡å?¨ã??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:237
+#: ../vu-meter/main.c:238
 msgid "HOST"
 msgstr "主�"
 
-#: ../vu-meter/main.c:239
+#: ../vu-meter/main.c:240
 msgid "Open a vertical version of the meter."
 msgstr "æ??å¼?ç?´å¼?æ??示å?¨ã??"
 
 # SUN NEW TRANSLATION
-#: ../vu-meter/main.c:241
+#: ../vu-meter/main.c:242
 msgid "Act as recording level meter."
 msgstr "ç?¨ä½?è®°å½?ç?µå¹³ä»ªã??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:257
+#: ../vu-meter/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Host is %s\n"
 msgstr "主�为 %s\n"
 
-#: ../vu-meter/main.c:274
+#: ../vu-meter/main.c:275
 msgid "Recording level"
 msgstr "å½?é?³é?³é??"
 
-#: ../vu-meter/main.c:274
+#: ../vu-meter/main.c:275
 msgid "Volume Meter"
 msgstr "é?³é??æ??示å?¨"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]