[gnome-control-center] Updated zh_CN translation



commit 98ae24699105463f37b1b576910fa7e2011ea3ea
Author: Deng Xiyue <manphiz gmail com>
Date:   Sat Apr 18 08:07:39 2009 +0200

    Updated zh_CN translation
---
 po/ChangeLog |    4 +
 po/zh_CN.po  |  765 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 465 insertions(+), 304 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b91a9a4..4e46222 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-18  Funda Wang  <fundawang mail com>
+
+	* zh_CN.po: Updated zh_CN translation from Xiyue Deng.
+
 2009-04-15  Khaled Hosny  <khaledhosny eglug org>
 
 	* ar.po: Updated Arabic translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cebe127..58fe05e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,14 +6,16 @@
 # Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2006
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 19:00+0700\n"
-"Last-Translator: ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-12 02:06+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
+"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,25 +174,25 @@ msgstr "æ??æ??æ?ªæ?¾å?¨æ­£ä¸­ï¼?请é??æ?°å?·ä¸?ä¸?"
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "请移å¼?æ??æ??ï¼?ç?¶å??é??å?·ä¸?次"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
 msgid "Select Image"
 msgstr "é??æ?©å?¾å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:774
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
 msgid "No Image"
 msgstr "æ? å?¾å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
 msgid "All Files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:952
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -198,26 +200,26 @@ msgstr ""
 "è¯?å?¾è?·å??å?°å??ç°¿ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??\n"
 "Evolution æ?°æ?®æ??å?¡å?¨æ? æ³?å¤?ç??å??è®®"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:973
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?å?°å??ç°¿"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:987
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 msgstr "æ?ªç?¥ç??ç?»å½? IDï¼?ç?¨æ?·æ?°æ?®åº?å?¯è?½å·²ç»?æ??å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1017
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1019
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "�� %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1037
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
 msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 msgstr "å?¯ç?¨æ??纹ç?»å½?(_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1040
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
 msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "ç¦?ç?¨æ??纹ç?»å½?(_F)..."
@@ -232,7 +234,8 @@ msgid "Set your personal information"
 msgstr "设å®?æ?¨ç??个人信æ?¯"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "ä½ æ?ªè¢«å??许访é?®è¯¥è®¾å¤?ã??请è??系你ç??ç³»ç»?管ç??å??ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
@@ -252,7 +255,9 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "å? é?¤æ??纹(_D)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr "ä½ æ?³å? é?¤å·²ç?»è®°ç??æ??纹å??ï¼?è¿?æ ·å??å°?ç¦?ç?¨æ??纹ç?»å½?ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
@@ -299,7 +304,9 @@ msgstr "é??æ?©æ??æ??"
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
 #, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
 msgstr "è¦?å?¯ç?¨æ??纹ç?»å½?ï¼?ä½ é??è¦?使ç?¨ '%s' 设å¤?æ?¥ä¿?å­?ä½ æ??纹ä¹?ä¸?ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
@@ -343,7 +350,9 @@ msgid "Right index finger"
 msgstr "å?³æ??é£?æ??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
 msgstr "ä½ æ??纹已æ??å??ä¿?å­?ã??ä½ ç?°å?¨åº?该å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ??纹读å??å?¨ç?»å½?äº?ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
@@ -468,7 +477,8 @@ msgstr "个人信�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 msgstr "请å?¨<b>é??æ?°è¾?å?¥æ?°å¯?ç ?</b>æ¡?中å??è¾?å?¥ä¸?次å¯?ç ?ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
@@ -481,11 +491,14 @@ msgstr "å·?/ç??(_V)ï¼?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
 msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
 msgstr ""
 "è¦?æ?´æ?¹æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?请å?¨ä¸?é?¢ç??æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç?®å??ç??å¯?ç ?ï¼?ç?¶å??å??å?»<b>身份éª?è¯?</b>ã??\n"
-"å?¨æ?¨é??è¿?身份éª?è¯?ä¹?å??ï¼?è¾?å?¥æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?ï¼?é??æ?°è¾?å?¥ä¸?次以便è¿?è¡?æ ¡éª?ï¼?ç?¶å??å??å?»<b>æ?´æ?¹å¯?ç ?</b>ã??"
+"å?¨æ?¨é??è¿?身份éª?è¯?ä¹?å??ï¼?è¾?å?¥æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?ï¼?é??æ?°è¾?å?¥ä¸?次以便è¿?è¡?æ ¡éª?ï¼?ç?¶å??å??å?»<b>æ?´"
+"æ?¹å¯?ç ?</b>ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
 msgid "User name:"
@@ -601,7 +614,9 @@ msgstr "å·²é??è¿?身份éª?è¯?ï¼?"
 #. Authentication failure
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate."
+msgid ""
+"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
+"authenticate."
 msgstr "æ?¨ç??å¯?è?ªæ?¨å??å§?ç?»å½?以æ?¥å·²ç»?å??ç??äº?æ?´æ?¹ã??请é??æ?°è¿?è¡?身份éª?è¯?ã??"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
@@ -687,7 +702,9 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
 msgstr "对å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ç??æ?´æ?¹ç?´å?°ä¸?次ç?»å½?å??æ??ä¼?ç??æ??ã??"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
@@ -734,35 +751,48 @@ msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "é??æ?©æ?¨ç?»å½?æ?¶æ?³è¦?å?¯ç?¨ç??è¾?å?©ç?¹æ?§"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "添��纸"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:495
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
 msgid "Font may be too large"
 msgstr "����太大"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
 #, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgstr[0] "é??中ç??å­?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©å°?äº? %d ç??大å°?ã??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:512
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"é??中ç??å­?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©å°?äº? %d ç??大å°?ã??"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
 #, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller sized font."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
 msgstr[0] "é??中ç??å­?ä½?æ?¯ %d ç£?大ã??è¦?æ?³æ??æ??ç??使ç?¨è®¡ç®?æ?ºï¼?æ?¨è??æ?¨é??æ?©è¾?å°?ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
 msgid "Use previous font"
 msgstr "使ç?¨å??å??ç??å­?ä½?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:537
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
 msgid "Use selected font"
 msgstr "使ç?¨é??中ç??å­?ä½?"
 
@@ -780,7 +810,7 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称(theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
 msgid "page"
 msgstr "page"
@@ -796,58 +826,66 @@ msgid "Default Pointer"
 msgstr "é»?认æ??é??"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
 msgid "Install"
 msgstr "��"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
 msgstr "此主é¢?å?¯è?½ä¸?设计ä¹?å??ç??èµ·æ?¥ä¸?å??ï¼?å? ä¸ºå?¶æ??é??ç?? GTK+ 主é¢?å¼?æ??â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
 msgid "Apply Background"
 msgstr "åº?ç?¨è??æ?¯"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
 msgid "Apply Font"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
 msgid "Revert Font"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?个è??æ?¯å??ä¸?ç§?å­?ä½?ã??å??æ?¶ï¼?ä¸?次åº?ç?¨ç??å­?ä½?建议å?¯è¢«æ?¢å¤?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?个è??æ?¯ã??å??æ?¶ï¼?ä¸?次åº?ç?¨ç??å­?ä½?建议å?¯è¢«æ?¢å¤?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?个è??æ?¯å??ä¸?ç§?å­?ä½?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?ç§?å­?ä½?ã??å??æ?¶ï¼?ä¸?次åº?ç?¨ç??å­?ä½?建议å?¯è¢«æ?¢å¤?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?个è??æ?¯ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "ä¸?次åº?ç?¨ç??å­?ä½?建议å?¯è¢«æ?¢å¤?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "å½?å??主é¢?建议äº?ä¸?ç§?å­?ä½?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
@@ -881,8 +919,8 @@ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgstr "<b>次å??素顺åº?</b>"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>�纸(_W)</b>"
+msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
@@ -1078,7 +1116,7 @@ msgid "Window Border"
 msgstr "��边�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
 msgid "_Add..."
 msgstr "添�(_A)..."
 
@@ -1235,8 +1273,8 @@ msgid "Gnome Theme Package"
 msgstr "Gnome 主é¢?å??"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "��纸"
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "æ? æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
 msgid "Slide Show"
@@ -1288,49 +1326,51 @@ msgstr "â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¢?ã??"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
 #, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
 msgstr "â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¢?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?ç¼?è¯?æ??è?½ä½¿ç?¨ç??主é¢?å¼?æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:290
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME 主� %s 已正确��"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:357
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
 #, c-format
 msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 msgstr "主é¢?â??%sâ??ç??å®?è£?失败ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:396
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
 #, c-format
 msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 msgstr "主é¢?â??%sâ??å·²å®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 msgstr "æ?¨æ?¯æ?³è¦?ç?°å?¨å°±åº?ç?¨ï¼?è¿?æ?¯ä¿?æ??æ?¨å½?å??ç??主é¢?ï¼?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:404
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
 msgid "Keep Current Theme"
 msgstr "ä¿?æ??å½?å??主é¢?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:406
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
 msgid "Apply New Theme"
 msgstr "���主�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:510
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#, c-format
+msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+msgstr "GNOME 主� %s 已正确��"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "å??建临æ?¶ç?®å½?失败"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
 msgid "New themes have been successfully installed."
 msgstr "æ?°ä¸»é¢?å·²æ??å??å®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:598
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
 msgid "No theme file location specified to install"
 msgstr "æ?ªæ??å®?è¦?å®?è£?å¾?主é¢?æ??件ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1339,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "没æ??足å¤?ç??æ??é??å°?主é¢?å®?è£?å?¨ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
 msgid "Select Theme"
 msgstr "é??æ?©ä¸»é¢?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
 msgid "Theme Packages"
 msgstr "主é¢?å??"
 
@@ -1376,10 +1416,15 @@ msgstr "æ? æ³?å®?è£?主é¢?å¼?æ??"
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
 msgstr ""
 "æ? æ³?å?¯å?¨è®¾ç½®ç®¡ç??å?¨â??gnome-settings-daemonâ??ã??\n"
-"å¦?æ??ä¸?è¿?è¡? GNOME 设置管ç??å?¨ï¼?æ??äº?é¦?é??项ä¸?ä¼?ç??æ??ã??è¿?å?¯è?½è¡¨æ?? Bonobo å?ºç?°é?®é¢?ï¼?æ??è??é?? GNOMEï¼?å¦? KDEï¼?设置管ç??å?¨å?¯è?½å·²ç»?å¤?äº?æ´»å?¨ç?¶æ??ï¼?å®?ä¸? GNOME 设置管ç??å?¨å??ç??å?²çª?ã??"
+"å¦?æ??ä¸?è¿?è¡? GNOME 设置管ç??å?¨ï¼?æ??äº?é¦?é??项ä¸?ä¼?ç??æ??ã??è¿?å?¯è?½è¡¨æ?? Bonobo å?ºç?°é?®é¢?ï¼?"
+"æ??è??é?? GNOMEï¼?å¦? KDEï¼?设置管ç??å?¨å?¯è?½å·²ç»?å¤?äº?æ´»å?¨ç?¶æ??ï¼?å®?ä¸? GNOME 设置管ç??å?¨å??"
+"ç??å?²çª?ã??"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1488,7 +1533,8 @@ msgid "Change set"
 msgstr "æ?¹å?¨é??"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "å??å?«åº?ç?¨ä¿®æ?¹æ?¶è¦?ä¼ é??ç»? gconf 客æ?·ç«¯ç??æ?°æ?®ç?? GConf æ?¹å?¨é??å??"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
@@ -1496,7 +1542,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "å½?æ?°æ?®ä»? GConf 转æ?¢å?°é?¨ä»¶æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
@@ -1504,7 +1551,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢æ?¶ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "å½?æ?°æ?®ä»?é?¨ä»¶è½¬æ?¢å?° GConf æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??è°?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
@@ -1536,7 +1584,8 @@ msgstr "å½?å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å¯¹è±¡æ?°æ?®è¦?被é??æ?¾æ?¶è¦?è°?ç?¨ç??å??è°?å?½æ?°"
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
 "\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
 msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°æ??件â??%sâ??ã??\n"
 "\n"
@@ -1593,17 +1642,23 @@ msgstr "大å?·ç??ç?½è?²æ??é??"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
+"not installed."
 msgstr "此主é¢?ç??å¤?è§?å°?ä¸?设计ä¹?å??ä¸?å??ï¼?å? ä¸ºæ??é??ç?? GTK+ 主é¢?â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
 msgstr "此主é¢?ç??å¤?è§?å°?ä¸?设计ä¹?å??ä¸?å??ï¼?å? ä¸ºæ??é??ç??çª?å?£ç®¡ç??å?¨ä¸»é¢?â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
 #, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
+"not installed."
 msgstr "此主é¢?ç??å¤?è§?å°?ä¸?设计ä¹?å??ä¸?å??ï¼?å? ä¸ºæ??é??ç??å?¾æ ?主é¢?â??%sâ??æ?ªå®?è£?ã??"
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
@@ -1623,27 +1678,27 @@ msgstr "å?¯å?¨é¦?é??ç??è§?è§?è¾?å?©æ??æ?¯"
 msgid "Visual Assistance"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:94
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:345
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:366
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "ä¿?å­?é??ç½®å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:650
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥ä¸»ç??é?¢"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:652
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "请确å®?å°?ç¨?åº?å·²ç»?正确å®?è£?äº?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:878
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "æ??å®?è¦?æ?¾ç¤ºç??页é?¢å??称(internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:883
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME �认����"
 
@@ -1688,7 +1743,7 @@ msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgstr "<b>Web ���</b>"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
 msgid "Accessibility"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½"
@@ -1698,7 +1753,11 @@ msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "å?ºç?°ç??å?¨é?¨ %s é?½å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºå®?é??é?¾æ?¥"
 
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "�令(_O)�"
 
@@ -1955,7 +2014,7 @@ msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>�示�</b>"
 
@@ -1968,8 +2027,8 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgstr "<i>æ??æ?³æ?¾ç¤ºå?¨ä»¥è®¾å®?å®?们ç??ä½?ç½®</i>"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-msgid "Display Settings"
-msgstr "�示设置"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
 msgid "Include _panel"
@@ -1988,7 +2047,6 @@ msgstr ""
 "颠å??\n"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
 msgid "Off"
 msgstr "��"
 
@@ -2025,41 +2083,41 @@ msgid "Change screen resolution"
 msgstr "æ?´æ?¹å±?å¹?å??辨ç??"
 
 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "å±?å¹?å??辨ç??"
+msgid "Display"
+msgstr "�示"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:321
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:360
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:322
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:323
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:324
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
 msgid "Upside Down"
 msgstr "颠å??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:396
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:404
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:405
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:446
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
 #, c-format
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>�示��%s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:534
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:553
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2069,31 +2127,27 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1378
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "é??å??å±?å¹?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1696
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1821
+msgid "Could not apply the selected configuration"
+msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1851
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1703
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1862
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "åº?ç?¨æ?¾ç¤ºé??ç½®æ?¶æ? æ³?è?·å¾?ä¼?è¯?æ?»çº¿"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1713
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "æ? æ³?å¾?å?° org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1719
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1759
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "�����示"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1957
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2097
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å±?å¹?ä¿¡æ?¯"
 
@@ -2143,25 +2197,26 @@ msgstr "��"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<æ?ªç?¥æ??ä½?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1528
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "���快��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1057
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ä¿?å­?æ?°å¿«æ?·é?®å?ºé??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1136
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 "æ? æ³?使ç?¨å¿«æ?·é?®â??%sâ??ï¼?å??å? æ?¯ä½¿ç?¨æ­¤é?®å°?æ? æ³?è¾?å?¥ã??\n"
 "请å??æ?¶ä½¿ç?¨ Ctrlã??Alt æ?? Shift å??è¯?ä¸?次ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1166
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2170,70 +2225,67 @@ msgstr ""
 "å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç?¨äº?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1172
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å°?å¿«æ?·é?®é??æ?°æ??æ´¾ç»?â??%sâ??ï¼?â??%sâ??ç??å¿«æ?·é?®å°?被ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1180
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1300
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨é??ç½®æ?°æ?®åº?中å??æ¶?设置æ?°å? é??é?®æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1483
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太å¤?ç??è?ªå®?ä¹?å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1768
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1796
 msgid "Action"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1790
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Shortcut"
 msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "���快��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
-msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear."
-msgstr "è¦?ç¼?è¾?å¿«æ?·é?®ï¼?请å??å?»ç?¸åº?ç??è¡?ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥æ?°æ??é?®ç»?å??ï¼?æ??æ??é??æ ¼é?®æ¸?é?¤ã??"
-
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-msgid "_Command:"
-msgstr "�令(_C)�"
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr "è¦?ç¼?è¾?å¿«æ?·é?®ï¼?请å??å?»ç?¸åº?ç??è¡?ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥æ?°æ??é?®ç»?å??ï¼?æ??æ??é??æ ¼é?®æ¸?é?¤ã??"
 
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "为å?½ä»¤æ??å®?å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:209
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr "åº?ç?¨è®¾ç½®å¹¶é??å?º(ä»?为å?¼å®¹ï¼?ç?°å?¨å·²ç?±å®?æ?¤è¿?ç¨?å¤?ç??)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:219
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "以æ?¾ç¤ºç??æ??å­?é?´é??设置å?¯å?¨é¡µé?¢"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "以æ?¾ç¤ºç??è¾?å?©å??è?½è®¾ç½®å?¯å?¨é¡µé?¢"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:230
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- GNOME é?®ç??é¦?é??项"
 
@@ -2261,251 +2313,269 @@ msgstr "<b>ç­?é??é?®</b>"
 msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 msgstr "<b>ç²?æ»?é?®</b>"
 
-#. fast acceleration
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgstr "<i>声é?³ç??è§?è§?æ??示</i>"
+
+#. fast acceleration
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
 msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
 
 #. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
 msgid "<small><i>Long</i></small>"
 msgstr "<small><i>é?¿</i></small>"
 
 #. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
 msgid "<small><i>Short</i></small>"
 msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
 
 #. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
 msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
 msgid "A_cceleration:"
 msgstr "å? é??(_C)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr "å??许æ?¨è¿?é?´æ?­(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr "å?¬è§?å??é¦?(_F)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½æ??å¼?æ??å?³é?­æ?¶é¸£ç¬?(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?修饰é?®æ?¶é¸£ç¬?(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?å??æ?¢é?®æ?¶é¸£ç¬?(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "æ??ä¸?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "æ?¥å??é?®é¸£ç¬?(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "æ??ç»?é?®æ?¶é¸£ç¬?(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
 msgid "By _country"
 msgstr "æ??å?½å®¶/å?°å?º(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
 msgid "By _language"
 msgstr "æ??语è¨?(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¯å?¦å??许æ?¨è¿?é?´æ?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
 msgid "Choose a Keyboard Model"
 msgstr "é??æ?©é?®ç??å??å?·"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "é??æ?©å¸?å±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??æ?¬å??中ç??å??æ ?ä¼?é?ªç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "å??æ ?é?ªç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "è?¥å??æ?¶æ??两个é?®å??ç¦?ç?¨(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "ä¸?å??许æ??å­?æ?¶é?´æ?­æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "强å?¶é?´æ?­å??ç??å·¥ä½?æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?(_W)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?(_S)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "æ??ä½?æ??ä¸?é?®æ?¶é??å¤?该é?®(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½é?³é¢?å??é¦?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "é?®ç??å¸?å±?é??项"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?®ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "é?®ç??å??å?·(_M)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "å¸?å±?é??项(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
 msgid "Layouts"
 msgstr "��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
 msgstr "æ¯?é??ä¸?段æ?¶é?´é??å®?å±?å¹?ï¼?以便é??å¤?æ?§ç??é?®ç??å·¥ä½?使æ??è??è¿?度å?³ç´¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "é¼ æ ?é?®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
 msgid "Preview:"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "é??å¤?é?®é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??置为é»?认å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "æ¯?个çª?å?£ä½¿ç?¨ç?¬ç«?ç??å¸?å±?(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "为警å??声é?³æ?¾ç¤ºè§?è§?å??é¦?(_V)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
 msgid "Typing Break"
 msgstr "æ??å­?é?´æ?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??许é??è¿?å¿«æ?·é?®æ??å¼?æ??å?³é?­è¾?å?©ç?¹æ?§(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "é?´æ?­é?´é??æ??ç»­(_B)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
 msgid "_Country:"
 msgstr "�家/��(_C)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
 msgid "_Language:"
 msgstr "语�(_L)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??å®?å±?å¹?æ?¥å¼ºå?¶æ??å­?é?´æ?­(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
 msgid "_Models:"
 msgstr "å??å?·(_M)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "ä»?æ?¥å??é?¿æ??é?®(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??许使ç?¨é?®ç??æ?§å?¶æ??é??(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "é??æ?©å¸?å±?(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ??å??æ?¶æ??é?®(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "���符���设置(_T)�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
 msgid "_Variants:"
 msgstr "å??ä½?(_V)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "å?¶é? å??(_V)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
 msgid "_Work interval lasts:"
 msgstr "å·¥ä½?é?´é??æ??ç»­(_W)ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
 msgid "minutes"
 msgstr "å??é??"
 
@@ -2514,8 +2584,8 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.c:561
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
@@ -2608,12 +2678,16 @@ msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgstr "<b>模æ??第äº?å?»</b>"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb.</i>"
+msgid ""
+"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+"</i>"
 msgstr "<i>æµ?è¯?æ?¨ç??å??å?»è®¾ç½®ã??请å°?è¯?å??å?»å?³ä¾§ç??ç?¯æ³¡ã??</i>"
 
 #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</i>"
+msgid ""
+"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
+"i>"
 msgstr "<i>æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ å??ç??ç?¹å?» é?¢æ?¿å°?ç¨?åº?æ?¥é??æ?©ç?¹å?»ç??ç±»å??ã??</i>"
 
 #. high sensitivity
@@ -2717,120 +2791,120 @@ msgstr "é¼ æ ?"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "设置鼠æ ?é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
 msgid "New Location..."
 msgstr "�建�置..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
 msgid "Location already exists"
 msgstr "�置已��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "ç½?ç»?代ç??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "设置æ?¨ç??ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>����� Internet(_R)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
 msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ?ºå??表</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>è?ªå?¨ä»£ç??é??ç½®(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>æ??å?¨é??置代ç??æ??å?¡å?¨(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>é??è¦?身份éª?è¯?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå?¨é??ç½® _URLï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
 msgid "Create New Location"
 msgstr "å??建æ?°ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??ç»?è??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ?º"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "�置�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "ç½?ç»?代ç??é¦?é??项"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "端��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "代ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "S_OCKS 主��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "该ä½?置已å­?å?¨ã??"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ç?¨æ?·å??(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "���置(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "ç»?è??(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP 代ç??ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ä½?ç½®å??(_L)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "��(_P)�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "å®?å?¨ HTTP 代ç??(_S)ï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "为æ??æ??å??议使ç?¨ç?¸å??ç??代ç??(_U)"
 
@@ -2925,13 +2999,11 @@ msgstr "å??级"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "�载"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:780
-#: ../libslab/document-tile.c:715
+#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ä»?æ?¶è??夹中å? é?¤"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:782
-#: ../libslab/document-tile.c:717
+#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?¶è??夹"
 
@@ -2993,39 +3065,31 @@ msgid "<b>Open</b>"
 msgstr "<b>æ??å¼?</b>"
 
 #. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190
-#: ../libslab/document-tile.c:231
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
 msgid "Rename..."
 msgstr "é??å?½å??..."
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:204
-#: ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245
-#: ../libslab/document-tile.c:254
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
 msgid "Send To..."
 msgstr "å??é??è?³..."
 
 #. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228
-#: ../libslab/document-tile.c:280
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:238
-#: ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290
-#: ../libslab/document-tile.c:831
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533
-#: ../libslab/document-tile.c:979
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?æ°¸ä¹?å? é?¤â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534
-#: ../libslab/document-tile.c:980
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å? é?¤ä¸?项ç??è¯?ï¼?å®?å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
@@ -3130,8 +3194,7 @@ msgstr "å??ç»?"
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "��任�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "��中�"
@@ -3165,11 +3228,15 @@ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 msgstr "æ??示å?¨æ?§è¡?å?¯å?¨å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦å?³é?­ Shell"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
 msgstr "æ??示å?¨æ?§è¡?æ·»å? æ??移é?¤å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦å?³é?­ Shell"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
 msgstr "æ??示å?¨æ?§è¡?å??级æ??å?¸è½½å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦å?³é?­ Shell"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
@@ -3177,27 +3244,37 @@ msgid "Task names and associated .desktop files"
 msgstr "ä»»å?¡å??å??ç?¸å?³ç?? .desktop æ??件"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
-msgstr "å?¨æ?§å?¶ä¸­å¿?中æ?¾ç¤ºç??ä»»å?¡å??称ï¼?ç´§è·?ç??æ?¯ä¸?个â??;â??å??é??符ï¼?ç?¶å??æ?¯è¯¥ä»»å?¡å?¯å?¨ç??ç?¸åº?ç?? .desktop æ??件ç??æ??件å??ã??"
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr ""
+"å?¨æ?§å?¶ä¸­å¿?中æ?¾ç¤ºç??ä»»å?¡å??称ï¼?ç´§è·?ç??æ?¯ä¸?个â??;â??å??é??符ï¼?ç?¶å??æ?¯è¯¥ä»»å?¡å?¯å?¨ç??ç?¸åº?ç?? ."
+"desktop æ??件ç??æ??件å??ã??"
 
 #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-msgstr "[æ?´æ?¹ä¸»é¢?;gtk-theme-selector.desktop,设å®?é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?;default-applications.desktop,æ·»å? æ??å?°æ?º;gnome-cups-manager.desktop]"
+msgid ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+msgstr ""
+"[æ?´æ?¹ä¸»é¢?;gtk-theme-selector.desktop,设å®?é¦?é??åº?ç?¨ç¨?åº?;default-applications."
+"desktop,æ·»å? æ??å?°æ?º;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr "å¦?æ??为 trueï¼?å?¨ä¸?个â??常è§?ä»»å?¡â??æ¿?æ´»æ?¶ï¼?æ?§å?¶ä¸­å¿?å°?å?³é?­ã??"
 
 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "GNOME é??置工å?·"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
 msgid "_Postpone Break"
 msgstr "æ?¨è¿?é?´é??(_P)"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:245
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
 msgid "Take a break!"
 msgstr "�����"
 
@@ -3228,7 +3305,9 @@ msgstr "è·?ä¸?次é?´é??è¿?æ??ä¸?å?°ä¸?å??é??ã??"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:579
 #, c-format
-msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
 msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨æ??å­?é?´é??å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ï¼?é??误å¦?ä¸?ï¼?%s"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:598
@@ -3263,8 +3342,14 @@ msgid "Typing Monitor"
 msgstr "æ??å­?æ?¾ç¤ºå?¨"
 
 #: ../typing-break/main.c:105
-msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "æ??å­?æ?¾ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨é??ç?¥å?ºæ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯ã??ä¼¼ä¹?æ?¨å¹¶æ²¡æ??å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç½®é??ç?¥å?ºã??è¦?æ?³æ·»å? é??ç?¥å?ºï¼?å?ªé??ç?¨é¼ æ ?é?®ä»¶ç?¹å?»é?¢æ?¿ï¼?ç?¶å??é??æ?©â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿ -> é??ç?¥å?ºâ??ã??"
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"æ??å­?æ?¾ç¤ºå?¨ä½¿ç?¨é??ç?¥å?ºæ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯ã??ä¼¼ä¹?æ?¨å¹¶æ²¡æ??å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç½®é??ç?¥å?ºã??è¦?æ?³æ·»å? é??ç?¥"
+"å?ºï¼?å?ªé??ç?¨é¼ æ ?é?®ä»¶ç?¹å?»é?¢æ?¿ï¼?ç?¶å??é??æ?©â??æ·»å? å?°é?¢æ?¿ -> é??ç?¥å?ºâ??ã??"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
@@ -3283,7 +3368,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 msgstr "å¦?æ??设å®?为 trueï¼?å°?å?¶ä½? Type1 å­?ä½?缩ç?¥å?¾ã??"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 msgstr "设置该å?¼å?°ç?¨äº?å??建 OpenType å­?ä½?缩ç?¥å?¾ç??å?½ä»¤ã??"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
@@ -3291,7 +3377,8 @@ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 msgstr "设置该å?¼å?°ç?¨äº?å??建 PCF å­?ä½?缩ç?¥å?¾ç??å?½ä»¤ã??"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 msgstr "设置该å?¼å?°ç?¨äº?å??建 TrueType å­?ä½?缩ç?¥å?¾ç??å?½ä»¤ã??"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
@@ -3350,13 +3437,11 @@ msgstr "ç±»å??ï¼?"
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339
-#: ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343
-#: ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ??ï¼?"
 
@@ -3377,182 +3462,254 @@ msgstr "å­?ä½?æ?¥ç??å?¨"
 msgid "Preview fonts"
 msgstr "����"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 msgstr "缩ç?¥å?¾ä½¿ç?¨æ??å­?(é»?认ï¼?Aa)"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
 msgid "TEXT"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 msgid "Font size (default: 64)"
 msgstr "��大�(�认�64)"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 msgid "SIZE"
 msgstr "大�"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgstr "å­?ä½?-æ??件è¾?å?º-æ??件"
 
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:263
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
 #, c-format
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "å¤?ç??å??æ?°æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
 
+#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>�纸(_W)</b>"
+
+#~ msgid "No Wallpaper"
+#~ msgstr "��纸"
+
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "å±?å¹?å??辨ç??"
+
+#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
+#~ msgstr "æ? æ³?å¾?å?° org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "�令(_C)�"
+
 #~ msgid "Monitor Resolution Settings"
 #~ msgstr "æ?¾ç¤ºå?¨å??辨ç??设置"
+
 #~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
 #~ msgstr "å??å¾?并ä¿?å­?å??æ??ç??设置"
+
 #~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
 #~ msgstr "å?¯ç?¨çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç??äº?件é?³æ??"
+
 #~ msgid "Unknown Volume Control %d"
 #~ msgstr "æ?ªç?¥ç??é?³é??æ?§å?¶ %d"
+
 #~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 #~ msgstr "为â??%sâ??å??建æµ?è¯?æµ?水线失败"
+
 #~ msgid "Not connected"
 #~ msgstr "���"
+
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "����"
+
 #~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 #~ msgstr "ALSA - é«?级 Linux 声é?³æ?¶æ??"
+
 #~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 #~ msgstr "Artsd - ART 声�����"
+
 #~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
 #~ msgstr "ESD - Enlightened 声�����"
+
 #~ msgid "OSS - Open Sound System"
 #~ msgstr "OSS - ��声�系�"
+
 #~ msgid "PulseAudio Sound Server"
 #~ msgstr "PulseAudio 声é?³æ??å?¡å?¨"
+
 #~ msgid "Test Sound"
 #~ msgstr "��声�"
+
 #~ msgid "Silence"
 #~ msgstr "é??é?³"
+
 #~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
 #~ msgstr "- GNOME 声é?³é¦?é??项"
+
 #~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
 #~ msgstr "<b>è­¦å??å??é?³æ??</b>"
+
 #~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
 #~ msgstr "<b>���议</b>"
+
 #~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
 #~ msgstr "<b>é»?认混é?³å?¨è½¨é??</b>"
+
 #~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
 #~ msgstr "<b>é?³ä¹?å??ç?µå½±</b>"
+
 #~ msgid "<b>Sound Events</b>"
 #~ msgstr "<b>声��件</b>"
+
 #~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
 #~ msgstr "<b>声�主�</b>"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">正���...</span>"
+
 #~ msgid "Click OK to finish."
 #~ msgstr "å??å?»ç¡®å®?å®?æ??ã??"
+
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "设�"
+
 #~ msgid "Play _alert sound"
 #~ msgstr "��警�声�(_A)"
+
 #~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
 #~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®æ?¶æ?­æ?¾é?³æ??(_S)"
+
 #~ msgid "S_ound playback:"
 #~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_O)ï¼?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
 #~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
 #~ msgstr ""
 #~ "ç?¨é?®ç??é??æ?©å¾?æ?§å?¶ç??设å¤?å??é?³è½¨ã??å¦?æ??é??è¦?å?¯ä½¿ç?¨ Shift å?? Control é?®æ?¥é??æ?©å¤?个"
 #~ "é?³è½¨ã??"
+
 #~ msgid "So_und playback:"
 #~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_U)ï¼?"
+
 #~ msgid "Sou_nd capture:"
 #~ msgstr "声é?³æ??å??(_N)ï¼?"
+
 #~ msgid "Sound Preferences"
 #~ msgstr "声é?³é¦?é??项"
+
 #~ msgid "Sounds"
 #~ msgstr "é?³æ??"
+
 #~ msgid "Test"
 #~ msgstr "��"
+
 #~ msgid "Testing Pipeline"
 #~ msgstr "正����水线"
+
 #~ msgid "_Device:"
 #~ msgstr "设�(_D)�"
+
 #~ msgid "_Play alerts and sound effects"
 #~ msgstr "æ?­æ?¾è­¦æ?¥å??é?³æ??(_P)"
+
 #~ msgid "_Sound playback:"
 #~ msgstr "声é?³å??æ?¾(_S)ï¼?"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Alert sound"
 #~ msgstr "�警声"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Visual alert"
 #~ msgstr "��警�"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Windows and Buttons"
 #~ msgstr "çª?å?£å??æ??é?®"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Button clicked"
 #~ msgstr "ç?¹å?»æ??é?®"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Toggle button clicked"
 #~ msgstr "ç?¹å?»å??æ?¢æ??é?®"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Window maximized"
 #~ msgstr "çª?å?£æ??大å??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Window unmaximized"
 #~ msgstr "çª?å?£è¿?å??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Window minimised"
 #~ msgstr "çª?å?£æ??å°?å??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "æ¡?é?¢"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "��"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "注é??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "New e-mail"
 #~ msgstr "��件"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Empty trash"
 #~ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 #~ msgstr "å®?æ??é?¿æ??ä½?(ä¸?è½½ã??å??ç??å?»å½?ç­?ç­?)"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Alerts"
 #~ msgstr "警�"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Information or question"
 #~ msgstr "ä¿¡æ?¯æ??æ??é?®"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "è­¦å??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "å?ºé??"
+
 #~ msgctxt "Sound event"
 #~ msgid "Battery warning"
 #~ msgstr "ç?µæ± è­¦å??"
-#~ msgid "Flash screen"
-#~ msgstr "é?ªç??å±?å¹?"
-#~ msgid "Flash window"
-#~ msgstr "é?ªç??çª?å?£"
+
 #~ msgid "Testing event sound"
 #~ msgstr "���件声�"
+
 #~ msgid "Select Sound File"
 #~ msgstr "é??æ?©å£°é?³æ??件"
+
 #~ msgid "Sound files"
 #~ msgstr "声é?³æ??件"
+
 #~ msgid "Custom..."
 #~ msgstr "���..."
+
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "é??ä½?å±?å¹?"
+
 #~ msgid "Logout"
 #~ msgstr "注é??"
+
 #~ msgid "Shutdown"
 #~ msgstr "��"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]