[fractal] Update Ukrainian translation



commit 3d4a4b347a280eeaecc01e5bd6c742d4610628c0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Oct 5 19:58:14 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 152a2879b..699157742 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-02 22:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-05 22:57+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -66,6 +66,15 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи слід обробляти повідомлення як код Markdown при їхньому "
 "надсиланні"
 
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:23
+#| msgid "Sessions"
+msgid "Session settings"
+msgstr "Параметри сеансу"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:24
+msgid "Serialized list of settings per session"
+msgstr "Перетворений у послідовну форму список параметрів окремого сеансу"
+
 #: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
 msgid "Matrix group messaging app"
 msgstr "Програма для обміну груповими повідомленнями Matrix"
@@ -94,10 +103,6 @@ msgid "Changing your password will log you out of your other sessions."
 msgstr "Зміна пароля призведе до виходу з інших ваших сеансів."
 
 #: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:64
-#| msgid ""
-#| "Fractal doesn't support online backup of room encryption keys so you "
-#| "might lose access to your encrypted message history. It is recommended to "
-#| "backup your encryption keys before proceeding."
 msgid ""
 "Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to "
 "your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption "
@@ -127,21 +132,14 @@ msgid "Deactivate Account"
 msgstr "Деактивувати обліковий запис"
 
 #: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:52
-#| msgid ""
-#| "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
-#| "contacts, and files."
 msgid ""
 "Deactivating your account means you will lose access to all your messages, "
 "contacts, files, and more, forever."
 msgstr ""
-"Деактивація вашого облікового запису означає, що ви назавжди втратите доступ"
-" до всіх своїх "
-"повідомлень, контактів, файли та інших даних."
+"Деактивація вашого облікового запису означає, що ви назавжди втратите доступ "
+"до всіх своїх повідомлень, контактів, файли та інших даних."
 
 #: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:67
-#| msgid ""
-#| "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
-#| "password:"
 msgid ""
 "To confirm that you really want to deactivate this account, type in your "
 "Matrix user ID:"
@@ -280,11 +278,15 @@ msgstr "Підтвердити"
 msgid "Try again"
 msgstr "Спробувати ще раз"
 
-#: data/resources/ui/content-explore.ui:64
+#: data/resources/ui/content-explore-servers-popover.ui:35
+msgid "Add server…"
+msgstr "Додати сервер…"
+
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:71
 msgid "No rooms matching the search were found"
 msgstr "Не знайдено жодної кімнати, яка відповідає критерію пошуку"
 
-#: data/resources/ui/content-explore.ui:90
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:97
 msgid "Room List"
 msgstr "Список кімнат"
 
@@ -999,23 +1001,23 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип вибраного фай
 msgid "No file was chosen"
 msgstr "Не вибрано жодного файла"
 
-#: src/components/location_viewer.rs:154
+#: src/components/location_viewer.rs:148
 msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
 msgstr "Розташування за широтою {latitude} і довготою {longitude}"
 
-#: src/components/media_content_viewer.rs:176
+#: src/components/media_content_viewer.rs:177
 msgid "Image not Viewable"
 msgstr "Зображення не придатне до перегляду"
 
-#: src/components/media_content_viewer.rs:177
+#: src/components/media_content_viewer.rs:178
 msgid "Audio Clip not Playable"
 msgstr "Звуковий кліп не придатний до відтворення"
 
-#: src/components/media_content_viewer.rs:178
+#: src/components/media_content_viewer.rs:179
 msgid "Video not Playable"
 msgstr "Відео не придатне до відтворення"
 
-#: src/components/media_content_viewer.rs:179
+#: src/components/media_content_viewer.rs:180
 msgid "File not Viewable"
 msgstr "Файл не придатний до перегляду"
 
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати зашифровані дані у
 
 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
 #. name.
-#: src/secret.rs:272
+#: src/secret.rs:283
 msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}"
 msgstr "Фрактал: реєстраційні дані Matrix для {user_id}"
 
@@ -1407,15 +1409,15 @@ msgstr "Заблоковано"
 msgid "Invited"
 msgstr "Запрошено"
 
-#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:304
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:302
 msgid "Invited Room Members"
 msgstr "Запрошені учасники кімнати"
 
-#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:305
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:303
 msgid "Banned Room Members"
 msgstr "Заблоковані учасники кімнати"
 
-#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:306
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:304
 #: src/session/content/room_details/mod.rs:228
 msgid "Room Members"
 msgstr "Учасники кімнати"
@@ -1458,6 +1460,10 @@ msgstr ""
 msgid "This message was removed."
 msgstr "Це повідомлення було вилучено."
 
+#: src/session/content/room_history/message_row/location.rs:106
+msgid "Location is invalid and cannot be displayed"
+msgstr "Місце є некоректним, його не може бути показано"
+
 #: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:448
 msgid "Image file not supported"
 msgstr "Підтримки файла зображення не передбачено"
@@ -1467,52 +1473,51 @@ msgstr "Підтримки файла зображення не передбач
 msgid "Could not retrieve media"
 msgstr "Не вдалося отримати мультимедійні дані"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:194
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:195
 msgid "The location request has been cancelled."
 msgstr "Запит щодо визначення розташування було скасовано."
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:198
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:199
 msgid "Failed to retrieve current location."
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного розташування."
 
 #. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
 #. this is a variable name. In this string, 'Reply' is a noun.
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:624
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:625
 msgid "Reply to {user}"
 msgstr "Відповідь {user}"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:740
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:741
 #: src/session/room/event_actions.rs:106
 msgid "Permalink copied to clipboard"
 msgstr "Стале посилання скопійовано до буфера обміну"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:744
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:745
 #: src/session/room/event_actions.rs:110
 msgid "Failed to copy the permalink"
 msgstr "Не вдалося скопіювати стале посилання"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:929
-#| msgid "_Location"
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:934
 msgid "Your Location"
 msgstr "Ваше місце перебування"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:938
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:944
 msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
 msgstr "Розташування користувача {geo_uri} {iso8601_datetime}"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:1042
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1048
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Помилка при зчитуванні файла"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:1068
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1074
 msgid "Error getting file from drop"
 msgstr "Помилка під час отримання файла зі скидання"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:1100
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1106
 msgid "Error getting image from clipboard"
 msgstr "Помилка під час отримання зображення з буфера обміну"
 
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:1117
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:1123
 msgid "Error getting file from clipboard"
 msgstr "Помилка під час отримання файла з буфера обміну"
 
@@ -1810,11 +1815,11 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
 msgstr "Під час створення ключів шифрування сталася помилка."
 
-#: src/session/mod.rs:495
+#: src/session/mod.rs:502
 msgid "Unable to store session"
 msgstr "Не вдалося зберегти сеанс"
 
-#: src/session/mod.rs:832
+#: src/session/mod.rs:849
 msgid "Failed to logout the session."
 msgstr "Не вдалося вийти з сеансу."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]