[eog] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Tue, 1 Sep 2009 05:19:00 +0000 (UTC)
commit b92c806ff87a6846a49a0e405367ee8cf985ba51
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Sep 1 10:48:22 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 272 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b50d9ea..2352e8e 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eog.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of eog.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: eog.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 21:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:53+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,32 +24,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??_%sâ?? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ವರ��ಾಯಿಸ�(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ವರ��ಾಯಿಸ�"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶವನ�ನ� �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿನ��ದಿ�� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಮತ�ತ�ಮ�ಮ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
@@ -172,22 +172,27 @@ msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b>��ಲ:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#| msgid "<b>Details</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರ�ಳ�"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Image Properties"
msgstr "�ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Metadata"
msgstr "ಮ��ಾಡಾ�"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "ಮ��ದಿನ(_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ(_P)"
@@ -298,22 +303,28 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "à²?à³?ಮà³?â?? ಮಾಡಿದಾà²? à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?ನà³? ಮà³?ದà³?à²?à³?ಳಿಸà³?(_z)"
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_i)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "�����ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಮ�ದ���ಳಿಸ�(_o)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ವಾಲಿ��(_A)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Loop sequence"
msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತಿತ(ಲ�ಪ�) �ನ���ರಮ(_L)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
msgstr "�ದರ ನ�ತರ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_S):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "ಸ����ಡ��ಳ�"
@@ -321,7 +332,10 @@ msgstr "ಸ����ಡ��ಳ�"
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "0 �ಿ�ತ ಹ����ಿನ ��ದ� ಮ�ಲ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� �ಿತ�ರವ� ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� �ಷ��� ಸ����ಡ��ಳ �ಾಲ ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ರ�ತ�ತದ�. ಸ�ನ�ನ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ವ���ಷಣ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"0 �ಿ�ತ ಹ����ಿನ ��ದ� ಮ�ಲ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ದ� �ಿತ�ರವ� ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ "
+"ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� �ಷ��� ಸ����ಡ��ಳ �ಾಲ ತ�ರ�ಯ ಮ�ಲ� �ರ�ತ�ತದ�. ಸ�ನ�ನ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ "
+"ವ���ಷಣ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:2
msgid "Active plugins"
@@ -346,24 +360,56 @@ msgid ""
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
"determines the used color value."
msgstr ""
-"ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಹ��� ತ�ರಿಸಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ಮಾನ�ಯವಾದ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ�"
-"CHECK_PATTERN, COLOR ಹಾ�� NONE ��ಿರ�ತ�ತವ�. COLOR �ನ�ನ� �ರಿಸಲಾ�ಿದ�ದರ�, trans_color ��ಲಿಯ� ಬಳಸಲಾದ ಬಣ�ಣದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
+"ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಹ��� ತ�ರಿಸಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ಮಾನ�ಯವಾದ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ�CHECK_PATTERN, "
+"COLOR ಹಾ�� NONE ��ಿರ�ತ�ತವ�. COLOR �ನ�ನ� �ರಿಸಲಾ�ಿದ�ದರ�, trans_color ��ಲಿಯ� "
+"ಬಳಸಲಾದ ಬಣ�ಣದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolate Image"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "�ಿತ�ರದ �ಳ�� ಸ�ರಿಸ�"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
-msgstr "ಪಾರದರ�ಶ�ತ� ��ಲಿಯ� COLOR ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದರ�, ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ��ಲಿಯ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಪಾರದರ�ಶ�ತ� ��ಲಿಯ� COLOR ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದರ�, ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ "
+"ಬಣ�ಣವನ�ನ� ��ಲಿಯ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"à²?ದನà³?ನà³? FALSE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, à²?ಿà²?à³?à²? à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¦à²²à³?ಲಿ ತà³?ರà³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà²?ತà³? à²?ಳà³?ದà³? "
-"ಹಿ���ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+"à²?ದನà³?ನà³? FALSE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³?ಲಿ, à²?ಿà²?à³?à²? à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¦à²²à³?ಲಿ ತà³?ರà³?à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà²?ತà³? "
+"�ಳ�ದ� ಹಿ���ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
@@ -371,46 +417,48 @@ msgstr ""
"�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನ. ��ಳ�ನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� 0 ; �ಡ���� ಸ��ಿಸಲ� 1; ಮ�ಲ� ��ದ� ಸ��ಿಸಲ� "
"2; ಬಲ���� ಸ��ಿಸಲ� 3 ���� ಹ��ದಿಸಿ."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid "Interpolate Image"
msgstr "�ಿತ�ರದ �ಳ�� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?ದà³? ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³? à²?ರà³?ವ \"ಸà³?ಥಳ\"ವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಲà³?ಲ. ನà³?ಡಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? à²?ರà³?ವ \"ಸà³?ಥಳ\"ವನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? .eog-plugin à²?ಡತವನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ."
+msgstr ""
+"ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?ದà³? ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³? à²?ರà³?ವ \"ಸà³?ಥಳ\"ವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಲà³?ಲ. ನà³?ಡಲಾದ "
+"ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? à²?ರà³?ವ \"ಸà³?ಥಳ\"ವನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? .eog-plugin à²?ಡತವನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "�ಿತ�ರದ �ನ���ರಮಣ�ಯ ಮ�ಲ�ದ ಲ�ಪ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "�ಲನಾ ���ರ ಹಿ���ಿಸ�ವಿ��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ� �ಲನಾ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
msgid "Show/hide the window side pane."
msgstr "ವಿ�ಡ� ಬದಿಯಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "ವಿ�ಡ� ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "ವಿ�ಡ� �ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�/�ಡ�ಿಸ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -418,41 +466,74 @@ msgid ""
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
-"ಹಿ���ಿಸಲ� ಮ�ಸಿನ �ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ��ಣ�. "
-"ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಬಾರಿಯ �ಲನ�ಯ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಹ�ತವನ�ನ� � ಮ�ಲ�ಯವ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. �ದಾಹರಣ���, "
-"ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� 0.05 ರಷ��� ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� �ಲನಾ ಸನ�ನಿವ�ಶದಲ�ಲಿನ 5% ಹಿ���ಿಸ�ವಿ���� �ಾರಣವಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� 1.00 ರಷ��� ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� �ಲನಾ ಸನ�ನಿವ�ಶದಲ�ಲಿನ 100% ಹಿ���ಿಸ�ವಿ���� �ಾರಣವಾ��ತ�ತದ�."
+"ಹಿ���ಿಸಲ� ಮ�ಸಿನ �ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ� �ನ�ವಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ��ಣ�. ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಬಾರಿಯ �ಲನ�ಯ "
+"ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಹಿ���ಿಸ�ವ ಹ�ತವನ�ನ� � ಮ�ಲ�ಯವ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. �ದಾಹರಣ���, ಪ�ರತಿ ಬಾರಿಯ� 0.05 "
+"ರಷ��� ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� �ಲನಾ ಸನ�ನಿವ�ಶದಲ�ಲಿನ 5% ಹಿ���ಿಸ�ವಿ���� �ಾರಣವಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� 1.00 "
+"ರಷ��� ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� �ಲನಾ ಸನ�ನಿವ�ಶದಲ�ಲಿನ 100% ಹಿ���ಿಸ�ವಿ���� �ಾರಣವಾ��ತ�ತದ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
msgid "Transparency color"
msgstr "ಪಾರದರ�ಶ�ತ� ಬಣ�ಣ"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
msgid "Transparency indicator"
msgstr "ಪಾರದರ�ಶ�ತ� ಸ���"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "�ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಹಾ��"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ ಸರಣಿಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à²?ತà³?ಯವಿಲà³?ಲದ ಲà³?ಪà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? à²?ಥವ ಬà³?ಡವà³?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ಡತ �ಯ����ಾರವ� ಬಳ��ದಾರರ �ಿತ�ರ�ಳ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವ� ಬದಲಾಯಿಸ�ವ�ತಿರಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವ� ಸ�ರಿಸಲ�ಪಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� "
+"�ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr "ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವ� ಸ�ರಿಸಲ�ಪಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಹಿ���ಿಸಿದಾ� �ಿತ�ರವ� ಸ�ರಿಸಲ�ಪಡಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�. �ದರಿ�ದಾ�ಿ ��ಣಮ���ವ� �ತ�ತಮ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� "
+"�ದರ� ಸ�ರಿಸದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರ�ಳಿ�ಿ�ತ ��ದಿಷ��� ನಿಧಾನವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� EXIF ವಾಲಿ��ಯ ಮ�ಲ� �ಧರಿತವಾ�ಿ ತಾನಾ�ಿಯ� ತಿರ���ವ�ತ� ಮಾಡಬ���."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ ಮ��ಾಡ��ಾ ಪ���ಿಯ� ತನ�ನದ� �ದ ಪ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "�ಲನಾ ���ರವನ�ನ� ��ಮ� ಮಾಡಲ� ಬಳಸಬ��� �ಥವ ಬ�ಡವ�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "��ಮ� ��ಣ�"
@@ -464,7 +545,9 @@ msgstr "�ಡತ ವಿನ�ಯಾಸವ� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ �ಥ
msgid ""
"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "à²?ಡತ à²?ಧಾರದ ಮà³?ಲà³? ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ à²?ಡತದ ವಿನà³?ಯಾಸವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³? ಮಾಡಲà³? à²? à²?ಫà³?â?? GNOME ನಿà²?ದ ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಲಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"à²?ಡತ à²?ಧಾರದ ಮà³?ಲà³? ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ à²?ಡತದ ವಿನà³?ಯಾಸವನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³? ಮಾಡಲà³? à²? à²?ಫà³?â?? GNOME ನಿà²?ದ "
+"ಸಾಧ�ಯವಾ�ಲಿಲ�ಲ."
#: ../src/eog-file-chooser.c:134
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -485,9 +568,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ಪಿ��ಸ�ಲ�"
@@ -505,32 +588,32 @@ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
msgid "Open Folder"
msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ಲ�ಡ� ��ದ� �ರ�ವ �ಿತ�ರದ ಮ�ಲ� ವರ��ಾವಣ�."
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "ವರ��ಾವಣ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:971
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "� ಬ��ಯ �ಡತದ ವಿನ�ಯಾಸ���� EXIF ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1086
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "�ಿತ�ರದ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಿ��ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�."
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವ� ಲ�ಡ� ��ಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದ ರ�ನ�ಯಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�."
@@ -709,13 +792,13 @@ msgstr "�����ಳ�"
msgid "Preview"
msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿರದ"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
@@ -723,7 +806,7 @@ msgstr "%.1f (ಲà³?ನà³?ಸà³?â??)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
@@ -732,11 +815,11 @@ msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲà³?ಮà³?â??)"
msgid "as is"
msgstr "�ದ�ದ�ತ� "
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
msgid "Taken on"
msgstr "ತ���ದದ�ದ�"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "�ನಿಷ�� �ರಡ� �ಡತದ ಹ�ಸರ��ಳ� ��ದ� ರ�ತಿ �ವ�."
@@ -749,12 +832,12 @@ msgstr "� �ಫ� GNOME �ಾ�ಿ ನ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿ
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (�ಮಾನ�ಯ ಯ�ನಿ��ಡ�)"
-#: ../src/eog-window.c:1133
+#: ../src/eog-window.c:1179
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ನ��ದಿ�� ತ�ರ�"
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1180
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� \"%s\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ"
@@ -764,17 +847,17 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1295
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ� (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1634
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "\"%s\" �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2330
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -783,19 +866,19 @@ msgstr ""
"�ಡತವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2472
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ಸ�ಪಾದ�"
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2475
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ಡ�ಫಾಲ��ಿ�� ಮರಳಿ ಹ��ದಿಸ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2561
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2564
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -803,11 +886,11 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2568
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -819,7 +902,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2572
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -829,19 +912,19 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2585
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "� �ಫ� GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2588
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�."
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3029
msgid "Saving image locally..."
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಸ�ಥಳ�ಯವಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -850,14 +933,16 @@ msgstr ""
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಸದಬ����ಿ�� \n"
"\"%s\" �ನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3036
+#: ../src/eog-window.c:3114
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "\"%s\" �ಾ�ಿ �ಸದಬ����ಿಯ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. � �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+msgstr ""
+"\"%s\" �ಾ�ಿ �ಸದಬ����ಿಯ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ. � �ಿತ�ರವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3119
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -870,358 +955,358 @@ msgstr[1] ""
"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ರಿಸಲಾದ \n"
" %d �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3124
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ಲವ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ಹಾ�� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+msgstr ""
+"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ��ಲವ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ ಹಾ�� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
+"ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�. ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಮ��ದ�ವರ�ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�"
+#: ../src/eog-window.c:3141 ../src/eog-window.c:3568 ../src/eog-window.c:3592
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3143
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "� �ಧಿವ�ಶನದಲ�ಲಿ �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ನನ�ನನ�ನ� ��ಳಬ�ಡ(_D)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3202
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3210
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3281
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ"
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3488
msgid "_File"
msgstr "�ಡತ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3489
msgid "_Edit"
msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3490
msgid "_View"
msgstr "ನ��(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3491
msgid "_Image"
msgstr "�ಿತ�ರ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid "_Go"
msgstr "ತ�ರಳ�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3493
msgid "_Tools"
msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3494
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3496
msgid "_Open..."
msgstr "ತ���(_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3497
msgid "Open a file"
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ���"
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3499
msgid "_Close"
msgstr "ಮ�����(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3500
msgid "Close window"
msgstr "ವಿ�ಡ� �ನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3502
msgid "T_oolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3503
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�ನ�ವಯ �ಪ�ರಣವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3505
msgid "Prefere_nces"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3506
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "� �ಫ� GNOME ನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3508
msgid "_Contents"
msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3509
msgid "Help on this application"
msgstr "� �ನ�ವಯ���ಾ�ಿನ ಸಹಾಯ"
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶದ ಬ����(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3512
msgid "About this application"
msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3517
msgid "_Toolbar"
msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3518
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣಪ���ಿಯ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3520
msgid "_Statusbar"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ��(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3521
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "��ಿನ ವಿ�ಡ�"
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3523
msgid "_Image Collection"
msgstr "�ಿತ�ರ ಸ���ರಹ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3524
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಿತ�ರ ಸ���ರಹದ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3526
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲ�ದ ���ರಿ��ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3532
msgid "_Save"
msgstr "�ಳಿಸ�(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3533
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "�� �ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳಲ�ಲಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3535
msgid "Open _with"
msgstr "�ದರ��ದಿ�� ತ���(_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3536
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3538
msgid "Save _As..."
msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3539
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರಿನ��ದಿ�� �ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3542
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಪ��ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3544
msgid "_Print..."
msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3545
msgid "Print the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ� "
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid "Prope_rties"
msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3548
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� ಹಾ�� ಮ��ಾಡಾ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3550
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3551
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�ಿತ�ರದಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ��ನ�ಯ ಬದಲಾಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3553
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ಡ�ಡವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3554
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಡ�ಡವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3556
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ಲ�ಬವಾ�ಿ ತಿರ��ಿಸ�(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3557
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3559
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3560
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� ಬಲ���� ತಿರ��ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3562
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "�ಪ�ರದ��ಷಿಣ�ಯಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3563
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� 90 ಡಿ��ರಿಯಷ��� �ಡ���� ತಿರ��ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3476
-#| msgid "As _background"
+#: ../src/eog-window.c:3565
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಹ��ದಿಸ�(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3477
-#| msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
+#: ../src/eog-window.c:3566
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_T)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3569
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3571 ../src/eog-window.c:3583 ../src/eog-window.c:3586
msgid "_Zoom In"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_Z)s"
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3584
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಹಿ���ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3589
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�����ಿಸ�(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3587 ../src/eog-window.c:3590
msgid "Shrink the image"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �����ಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3577
msgid "_Normal Size"
msgstr "ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3578
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ದರ ಮಾಮ�ಲಿ �ಾತ�ರದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3580
msgid "Best _Fit"
msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ಹ��ದ�ವ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3581
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ವಿ�ಡ�ದ �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3598
msgid "_Full Screen"
msgstr "ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3599
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "��ಿನ �ಿತ�ರವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ��ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3604 ../src/eog-window.c:3616
msgid "_Previous Image"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3605
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದ ಹಿ�ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid "_Next Image"
msgstr "ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3608
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದ ಮ��ದಿನ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3619
msgid "_First Image"
msgstr "ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3611
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ಮ�ದಲ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3622
msgid "_Last Image"
msgstr "��ನ�ಯ �ಿತ�ರ(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3614
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "ಸ���ರಹದಲ�ಲಿನ ��ನ�ಯ �ಿತ�ರ���� ತ�ರಳ�"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3628
msgid "_Slideshow"
msgstr "�ಾರ�ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶನ(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3629
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "à²?ಿತà³?ರà²?ಳ à²?à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಫಲà²? ಪà³?ರದರà³?ಶನವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿ�ದಿನ"
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3699
msgid "Next"
msgstr "ಮ��ದಿನ"
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3703
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3706
msgid "Left"
msgstr "�ಡ"
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "In"
msgstr "�ಳ��"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3712
msgid "Out"
msgstr "ಹ�ರ��"
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3718
msgid "Fit"
msgstr "ಹ��ದಿಸ�"
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3721
msgid "Collection"
msgstr "ಸ���ರಹ"
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3724
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ"
@@ -1283,12 +1368,12 @@ msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲಿನ à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? '%s --help' à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "� �ಫ� GNOME �ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]