[gcompris] Updated Spanish translation



commit eeb7d43dcc07bbab7caaa1e1735b2d3439fd00c3
Author: Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Mon May 27 11:15:27 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   73 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b836f2..4b1a074 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -612,13 +612,13 @@ msgstr ""
 "usado para leerlas, por ejemplo, y después el idioma usado para decir los "
 "nombres de los colores. \n"
 "- Puedes guardar configuraciones múltiples, y cambiar fácilmente entre "
-"ellas. En la sección «Perfil» añade un perfil, después en la sección "
-"«Tablero» selecciona el perfil en la lista desplegable, y después elige los "
-"tableros que quieres que estén activos. Puedes añadir un montón de perfiles, "
-"con diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer "
-"el perfil por omisión en la sección «Perfil», eligiendo el perfil que "
-"quieras, y después pulsando el botón «Predeterminado». También puedes elegir "
-"un perfil desde la línea de comandos.\n"
+"ellas. En la sección «Perfil» añade un perfil, después en la sección «Tablero» "
+"selecciona el perfil en la lista desplegable, y después elige los tableros "
+"que quieres que estén activos. Puedes añadir un montón de perfiles, con "
+"diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer el "
+"perfil por omisión en la sección «Perfil», eligiendo el perfil que quieras, y "
+"después pulsando el botón «Predeterminado». También puedes elegir un perfil "
+"desde la línea de comandos.\n"
 "- Puedes añadir usuarios, clases y para cada clase, puedes crear grupos de "
 "usuarios. Ten en cuenta que puedes importar usuarios de un archivo separado "
 "por comas. Asigna uno o más grupos a un perfil, y los nuevos identificadores "
@@ -849,8 +849,8 @@ msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "Aprende a reconocer colores inusuales."
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Pulsa en la caja coloreada correcta."
+msgid "Click on the correct colored butterfly."
+msgstr "Pulsa en la mariposa coloreada correcta."
 
 #. Translator: Do not translate {text}.
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid ""
 "The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
 "enjoy love and attention."
 msgstr ""
-"El perro hace «¡guau! ¡guau!». Los perros son grandes compañeros del hombre "
-"y suelen gozar de cariño y atención."
+"El perro hace «¡guau! ¡guau!». Los perros son grandes compañeros del hombre y "
+"suelen gozar de cariño y atención."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
 msgid "This animal's ancestors were wolves."
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Manual"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:629
+#: ../src/gcompris/menu.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from file:\n"
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "Cargando actividad desde archivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:689
+#: ../src/gcompris/menu.c:673
 msgid ""
 "All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
 "administration module and activate at least one activity."
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr ""
 "una lista de palabras para jugar este juego.\n"
 
 #. Should display the dialog box here
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:755
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:762
 msgid "ERROR: Unable to get letter from wordlist"
 msgstr "ERROR: no se puede obtener letras de la lista de palabras"
 
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "ERROR: no se puede obtener letras de la lista de palabras"
 #. the dict passed to the apply_callback
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:998
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1007
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:918
@@ -5848,12 +5848,12 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> configuración\n"
 " para el perfil <b>%s</b>"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1027
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1036
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Activar sonidos"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1031
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1040
 msgid ""
 "Show letters in UPPERCASE\n"
 "Type in lowercase or UPPERCASE as you wish"
@@ -7083,6 +7083,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select locale"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
+#: ../src/lang-activity/langEnterText.py:136
+msgid "Enter the text you hear:"
+msgstr "Escribe el texto que escuchas:"
+
 #: ../src/lang-activity/langLib.py:69
 msgid "Missing translation for '{word}'"
 msgstr "Traducciones faltantes para «{palabra}»"
@@ -7109,10 +7113,6 @@ msgstr "Enriquece tu vocabulario en un idioma materno o en uno extranjero."
 #: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:5
 #: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:5
 #: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Review a set of words. Each word is shown with a voice a text and an "
-#| "image. When done you are suggested an exercice in which, given the voice, "
-#| "you must find the right word."
 msgid ""
 "Review a set of words. Each word is shown with a voice a text and an image. "
 "When done you are suggested an exercice in which, given the voice, you must "
@@ -7230,7 +7230,6 @@ msgid "houseware"
 msgstr "hogar"
 
 #: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:21
-#| msgid "objet"
 msgid "object"
 msgstr "objeto"
 
@@ -10056,11 +10055,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por línea para controlar tu bote."
 "Las órdenes válidas se muestran entre las dos áreas de entrada. Las órdenes "
-"«izquierda» y «derecha» deben llevar como sufijo el ángulo en grados. Al "
-"valor del ángulo también se le llama «parámetro» de la orden izquierda o "
-"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden «hacia "
-"adelante» acepta un parámetro con la distancia. De forma predeterminada se "
-"usa un valor de 1.\n"
+"«izquierda» y «derecha» deben llevar como sufijo el ángulo en grados. Al valor "
+"del ángulo también se le llama «parámetro» de la orden izquierda o derecha. "
+"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden «hacia adelante» acepta "
+"un parámetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
+"1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "
@@ -10159,11 +10158,11 @@ msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por línea para controlar tu "
 "bote. \n"
 "Las órdenes válidas se muestran entre las dos áreas de entrada. Las órdenes "
-"«izquierda» y «derecha» deben llevar como sufijo el ángulo en grados. Al "
-"valor del ángulo también se le llama «parámetro» de la orden izquierda o "
-"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden «hacia "
-"adelante» acepta un parámetro con la distancia. De forma predeterminada se "
-"usa un valor de 1.\n"
+"«izquierda» y «derecha» deben llevar como sufijo el ángulo en grados. Al valor "
+"del ángulo también se le llama «parámetro» de la orden izquierda o derecha. "
+"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden «hacia adelante» acepta "
+"un parámetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
+"1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]