[evolution-data-server] Updated Slovenian translation



commit 40a6aa241d052d203d3075a79d9e04a3943bf82a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 25 20:58:58 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 340 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f49c412..b331a80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4847
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "IzbriÅi stik ..."
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
@@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "Dodajanje stika na streÅnik LDAP ..."
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Odstranjujem stik iz streÅnika LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Spreminjam stik na streÅniku LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4697
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4868
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Napaka med iskanjem"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4989
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
 #: ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Unknown error"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
 #: ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Zahtevana je overitev"
@@ -1719,10 +1719,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1922
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3206
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
@@ -1730,10 +1730,10 @@ msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1426
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznano"
 
@@ -1995,10 +1995,10 @@ msgstr "NepriÄakovana zahteva GnuPG za '%s'"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:844
 #: ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5025
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
 #: ../libedataserver/e-client.c:136
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Iskanje imena je spodletelo"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Iskanje imena je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:110
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom %s:"
@@ -2256,8 +2256,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: v modulu ni kode zaÄenjanja."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:394
-#: ../camel/camel-session.c:389
+#: ../camel/camel-provider.c:389
+#: ../camel/camel-session.c:384
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ponudnika za protokol '%s'"
@@ -2302,137 +2302,137 @@ msgstr ""
 "Neveljavni podati sledenja:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo varnega gesla CRAM-MD5, Äe to podpira streÅnik."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo varnega gesla DIGEST-MD5, Äe to podpira streÅnik."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "StreÅnikov izziv predolg (>2048 oktetov)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "StreÅnikov izziv ni veljaven\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "StreÅnikov izziv je vseboval neveljaven Åeton \"Quality of Protection\""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Odziv streÅnika ni vseboval podatkov o pooblastilih"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Odziv streÅnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Odziv streÅnika ne ustreza"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo overitve Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
 msgstr "Navedenega naÄina ne podpirajo ponujene poverilnice ali pa ga izvedba ne prepozna."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Ponujen parameter target_name je napaÄno oblikovan."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "Ponujen parameter target_name je vseboval neveljavno ali nepodprto vrsto imena."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
 msgstr "Åeton input_token vsebuje drugaÄne kanalske povezave, kot so navedene v parametru input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "Åeton input_token vsebuje neveljaven podpis ali pa podpis, ki se ga ne da overiti."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
 msgstr "Priskrbljene poverilnice niso veljavne za zaÄenjanje vsebine ali pa se roÄnik poverilnic ni skliceval na nobeno poverilnico."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Ponujen roÄnik vsebine se ne sklicuje na veljavno vsebino."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Preizkus skladnosti na input_token je spodletel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Preizkus skladnosti poverilnic je spodletel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "StreÅnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nepodprt varnostni sloj."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo enostavnega gesla."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Neznano stanje overitve."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom Oken z uporabo overitve NTLM / Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
 msgid "PLAIN"
 msgstr "ÄISTO"
 
@@ -2464,42 +2464,27 @@ msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo storitve %s"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Prevajanje logiÄnega izraza je spodletelo: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:611
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek uporabniÅkega imena"
-
-#: ../camel/camel-service.c:622
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek gostitelja"
-
-#: ../camel/camel-service.c:633
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
-
-#: ../camel/camel-session.c:399
+#: ../camel/camel-session.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol '%s'"
 
-#: ../camel/camel-session.c:462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#: ../camel/camel-session.c:448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s."
 
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:463
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Overitev %s je spodletela."
 
-#: ../camel/camel-session.c:1182
+#: ../camel/camel-session.c:1177
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Vnesite %s geslo za %s na gostitelju %s"
@@ -2743,14 +2728,14 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2632
 #: ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2775
 #: ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:751
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
@@ -2929,7 +2914,7 @@ msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti naslova URL '%s'"
 
 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1286
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1445
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1443
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Ni mogoÄe kopirati ali premikati sporoÄil v Navidezno mapo"
@@ -2980,12 +2965,12 @@ msgstr "Ni odvodnega pretoka"
 msgid "No input stream"
 msgstr "Ni dovodnega pretoka"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:378
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2994,92 +2979,92 @@ msgstr ""
 "Opozorilo streÅnika IMAP %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:477
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:569
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Odziv streÅnika je prehitro konÄan."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:781
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Odziv streÅnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:819
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "NepriÄakovan odziv OK streÅnika IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Vedno preveri novo poÅto v tej mapi"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1088
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3432
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3469
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5351
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5352
 msgid "No such message available."
 msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3545
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4428
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "To sporoÄilo trenutno ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4226
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujenih podatkov"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4236
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujen UID"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4468
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Ni mogoÄe najti telesa sporoÄila v odzivu FETCH."
@@ -3212,111 +3197,111 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim geslom."
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2588
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2636
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:378
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna poÅta"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS ni podprt"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:642
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:767
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "StreÅnik IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1062
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Brez uporabniÅkega imena ni mogoÄe overiti povezave."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:998
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2163
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2007
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2211
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:347
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mapa %s ne obstaja"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1973
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2432
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2480
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1359
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2037
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2496
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1380
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2138
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': mapa Åe obstaja."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2493
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1370
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3249
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3252
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena:"
 
@@ -3367,17 +3352,17 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ni overjeno"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3475
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1772
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ni takÅne mape: %s"
@@ -3392,27 +3377,27 @@ msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "poÅtni predal:%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Ustvari kazalo podatkov telesa sporoÄila"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3475,56 +3460,56 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "ObiÄajna Unix vrstilna mapa poÅtnega predala mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s v %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Krajevna poÅtna datoteka %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni absolutna pot"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni obiÄajna mapa"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za dohodno poÅto"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke kazala mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:754
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': %s"
@@ -3561,64 +3546,64 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila %s iz mape %s:"
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prenesti sporoÄila v ciljno mapo: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mapa %s Åe obstaja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:240
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': mapa ne obstaja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni mapa vrste maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ni mapa vrste maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preiskati mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:760
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
@@ -3666,7 +3651,7 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s tem imenom."
@@ -3676,23 +3661,23 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s tem imenom."
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni obiÄajna datoteka."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:592
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Mapa Åe obstaja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:635
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3701,33 +3686,33 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe izbrisati mape '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:658
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' ni obiÄajna datoteka."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Mapa '%s' ni prazna, zato ni izbrisana."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke povzetka mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Novo ime mape ni dovoljeno."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:890
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s' v %s: %s"
@@ -3816,12 +3801,12 @@ msgstr "Pisanje v zaÄasni poÅtni predal je spodletelo: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo vrste mh: %s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
@@ -3831,22 +3816,36 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odprti poti mape MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vrstilne mape '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄajna datoteka ali mapa"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:407
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Vrstilna poÅtna datoteka %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Neveljaven vrstilni red"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:469
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Mapa '%s/%s' ne obstaja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3855,12 +3854,12 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe odprti mape '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3869,36 +3868,26 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ni datoteka poÅtnega predala."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:569
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:588
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe izbrisati"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe preimenovati"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti vrstilne mape '%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄajna datoteka ali mapa"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
@@ -3995,22 +3984,22 @@ msgstr "To je ponudnik za branje iz in poÅiljanje v noviÄarske skupine USENET.
 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr "MoÅnost omogoÄa overitev na streÅniku NNTP z besedilnim, neÅifriranim geslom."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati pozdrava iz %s:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "StreÅnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:464
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USNET Novice preko %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4021,22 +4010,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "V noviÄarski shrambi ni mogoÄe ustvariti mape: mogoÄe se je naroÄiti na storitev."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1163
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1186
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekliÄite naroÄnino."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4047,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "noviÄarska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4058,32 +4047,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "noviÄarska skupina ne obstaja!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Brez povezave."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: preiskovanje novih sporoÄil"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:260
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:380
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika iz head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
@@ -4170,59 +4159,59 @@ msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom POP z uporabo Åif
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava streÅnika POP %s je spodletelo"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "StreÅnik ne podpira STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu%s je spodletela"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti na streÅnik POP %s: napaka protokola SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Overitev na streÅniku POP %s je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "StreÅnik POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "StreÅnik POP3 za %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
 "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
 ":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaÅe na domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. PoiÅÄite pomoÄ pri skrbniku sistema."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4233,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4242,17 +4231,17 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
 "Napaka med poÅiljanjem uporabniÅkega imena %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ni mape '%s'."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo doloÄene hierarhije map"
@@ -4327,223 +4316,223 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Za dostavo poÅte preko povezave z oddaljenim poÅtnim razdelilnikom z uporabo SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "StreÅnik SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Dostava poÅte s SMTP preko %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "StreÅnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Ni doloÄenega naÄina SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Overitev SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:452
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: storitev ni povezana."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: naslov poÅiljatelja ni veljaven."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:628
 msgid "Sending message"
 msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: ni navedenih prejemnikov."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: navedeni so neveljavni prejemniki."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Ukaz ni podprt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parameter ukaza ni podprt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoÄ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
 msgid "Help message"
 msgstr "SporoÄilo pomoÄi"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
 msgid "Service ready"
 msgstr "Storitev je pripravljena"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je konÄano"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporoÄilo bo posredovano na <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Zahtevano poÅtno dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoraÄena je dodelitev shranjevanja."
 
 # M!
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poÅtnega predala ni dovoljeno."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "ZaÄni z vpisom sporoÄila; konÄaj z <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Prenos je spodletel"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Zahtevan je prenos gesla"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "NaÄin overitve je preÅibak"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Za zahtevan naÄin overitve je obvezno Åifriranje"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "ZaÄasna napaka overitve"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Pozdrav SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1518
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"
 
@@ -5059,6 +5048,15 @@ msgstr "_Cilj"
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje po konÄanju zadnjega podrejenega okna"
 
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek uporabniÅkega imena"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek gostitelja"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
+
 #~ msgid "Invalid URI"
 #~ msgstr "Neveljaven URI"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]