Sawfish + intltool = headache (was: Re: Translation by Gnome)



Am Donnerstag, den 08.10.2009, 17:20 +0900 schrieb Teika Kazura:
> Hi. 
> 
> On Tue, 29 Sep 2009 16:33:08 +0300, Mihai Călin Bazon wrote:
> >> > 2. One good thing Gnome has is translation.
> > 
> >> since 2007 only 3 translations have been modified.
> > 
> > Perhaps that's because nothing significant changed in Sawfish in the last
> > few years? :-p
> 
> If it is true that Gnome team doesn't work much on sawfish, then we
> lose translated strings, little by little, each time improving
> existent docstrings. This point needs verification, and more
> consideration.
> 
> Regards,
> Teika (Teika kazura)

Well the issue that currently sawfish doesn't like (_ "string") anywhere
else than in list/alist widgets, therefore I can't mark the strings to
translate and the gnome translation team doesn't know about them, more:
the gnome-i18n-team uses intltool to create pot/po files, all strings
not marked (_ ) aren't recognised, so they end up as #~ in the .po files
after the gnome-i18n-team have updated a po file (latest one is de), so
they won't be included in the final .mo file. That's why I run 

./update.sh de 

and such, to keep the old strings in, since they are in most cases
valid. I'm posting a copy of this mail to the gnome-i18n mailing-list,
to let the peeps from there know the issue. And I want to kill it before
1.6.0.

Chri

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]