Re: utf8 patch for mc, slang 2 version



Hello,

Maybe this discussion should be moved to general list - mc at gnome dot
org.

On Wed, 21 Sep 2005, [ISO-8859-1] Bálint Kardos wrote:

> Hi, I've debuged it from the beginning, and:
>
> screen.c 762:
>
>
> // inserted
>
> 			wchar_t lonaka[100];
> 			memcpy(lonaka,buffer,txtlen*sizeof(wchar_t));
> 			lonaka[txtlen]=0;
>
> // end inserted
>
> 		    printw ("%*s", still, "");
>
> 		    printw("%ls",lonaka);
> 	           //SLsmg_write_nwchars ((wchar_t *) buffer, txtlen);
>
> 		    printw ("%*s", len - txtwidth - still, "");
>
>
> printw("/ls",lonaka); handles everything as expected, the right UTF-8
> chars appeared on the screen. So text in the buffer is properly
> encoded.
> It is an Slang2 issue, but it's too compicated to figure out for the
> first blick, the problem in the slsmg.c file.
>
> Does anyone know why #define unix != 1 for darwin-ppc in mc (and/or) slang????
>
>
> regards,
>
> Bálint
>
>
> >
> > Unices use NFC, while MacOS uses NFD representation of accents (at least for
> > filenames, I don't know how about file contents). NFC means each accented
> > character has its own "composed" value, that is, one Unicode entity, which
> > is usually stored as two (maybe three) bytes in UTF-8. NFD composes the
> > characters from two Unicode entities, first the unaccented letter, followed
> > by an accent on its own. Its UTF-8 representation hence takes three bytes
> > (one for the unaccented letter and two more for the accent).
> >
> > There are different levels of Unicode specified, I guess supporting NFD
> > requires a higher level of conformance since it's a harder job than
> > supporting NFC. I bet mc's UTF-8 patch only supports NFC.
> >
> >
> >
> > --
> > Egmont
> >
> _______________________________________________
> Mc-devel mailing list
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel
>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]