OK vs. Ok



Hi, David!

I wrote:

> The sources use "Ok" more often than "OK".  But webster.com uses "OK".

Please be careful here.  "OK" is used in the "Learn Keys" dialog, which
cannot be resized for longer translations, since it's already 80
characters wide.

That's why some translations translate "OK" in this context, trying to
keep it short.  E.g. the French translation is "Vu", i.e. "Seen" - it
acknowledges that the key has been accepted by MC.

"Ok" on the other hand is translated as "Valider".  There is also a
corresponding translation for "ok" used in gwidget.c that recognizes the
buttons by their translated names with "&" removed so that the
corresponding GNOME icon can be added to the button (dirty hack, very
unfriendly to translators).

Unless the "Learn Keys" is redesigned or stops using "OK" we should be
very careful - gettext doesn't like when the same word has different
translations in different files.

-- 
Regards,
Pavel Roskin





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]